Skip to main content

Full text of "Catiline, his conspiracy. Edited with introd., notes and glossary"

See other formats


YALE  STUDIES  IN  ENGLISH 
ALBERT  S.  COOK,  EDITOR 

Lin 

CATILINE  HIS  CONSPIRACY 

BY 
BEN  JONSON 


EDITED  WITH  INTRODUCTION,  NOTES,  AND  GLOSSARY 

BY 

LYNN  HAROLD  HARRIS,  PH.D. 

INSTRUCTOR   IN    ENGLISH   AT   THE   UNIVERSITY    OF   ILLINOIS 


A  Thesis  presented  to  the  Faculty  of  the  Graduate  School  of  Yale 
University   in   Candidacy  for  the   Degree   of   Doctor  of  Philosophy 


NEW  HAVEN :  YALE  UNIVERSITY  PRESS 

LONDON:  HUMPHREY  MILFORD 

OXFORD  UNIVERSITY  PRESS 

MDCCCCXVI 


PR 

460? 


WEIMAR:  PRINTED  BY  R.  WAGNER  SOHN. 


TO  MY  MOTHER, 

WHOSE  SELF-SACRIFICE  AND  DEVOTION  HAVE 

ALONE  MADE  POSSIBLE  THE  SCHOLARSHIP  OF  WHICH 

THIS  WORK  IS  THE  FIRST-FRUITS 


PREFACE 

The  noteworthy  interest  aroused  in  the  rather  long 
neglected  works  of  Ben  Jonson  within  the  last  dozen  years 
would  in  itself  be  sufficient  justification  for  a  separate 
edition  of  Catiline,  even  were  the  play  not  intrinsically 
worthy.  However,  Catiline  is  by  no  means  a  despicable 
drama.  Flat  as  its  declamation  may  seem  beside  the 
rapid  action  of  the  romantic  drama,  it  yet  contains  patent 
evidences  of  greatness.  The  touch  of  a  master— hand 
(although  it  seems  at  times  misguided)  is  everywhere 
present— in  the  firm  grasp  of  character,  in  the  orderly 
progression  of  plot,  and  in  the  marvelous  skill  with  which 
so  many  classical  sources  are  fused  into  one  organic  whole. 

Further,  Catiline  has  a  very  definite  historical  interest. 
It  was  the  weight  of  Ben  Jonson 's  authority  and  example 
in  Sejanus  and  Catiline  that  firmly  established  the 
Senecan  tragic  traditions  and  methods,  which  had  pre 
viously  had  but  a  precarious  foothold,  upon  our  stage.1 
Then,  too,  critics  generally  have  been  too  hasty  in  as- 

ibing  the  so-called  'classical  age'  entirely  to  French 
influence.  Without  unduly  belittling  this  foreign  agency, 
I  yet  think  it  may  be  safely  maintained  that  under  the 
impetus  of  Ben  Jonson's  authority,  a  'classical'  drama 
of  some  sort  was  bound  to  evolve. 

In  editing  Catiline,  I  have  devoted  a  great  deal  of  atten 
tion  to  sources,  because  Jonson  is  peculiarly  faithful  to 
his  authorities,  priding  himself  on  his  erudite  and  accurate 
classicism.  In  this  consideration  of  sources,  I  owe  a 
great  debt  to  an  unpublished  thesis  in  the  library  of  Yale 
University,  by  Miss  Alice  P.  Wright,  A  Study  of  Ben 

1   See  Briggs,  Influence  of  Ben  Jonson,  etc.,  in  Anglia  35. 


vi  Preface 

Jonson's  Catiline  with  Special  Reference  to  its  Sources. 
The  scope  and  sureness  of  Miss  Wright's  classical  knowl 
edge  have  spared  me  many  plodding  hours.  I  have  not 
always  agreed  with  her  results,  at  times  I  have  omitted 
citations  I  thought  irrelevant,  at  times  I  have  made  sub 
stitutions  that  seemed  to  me  more  nearly  parallel  to  the 
text,  and  I  have  added  much  new  material;  but  even 
with  these  deductions,  a  heavy  share  of  the  credit  belongs 
to  her.  I  need  hardly  state  that  I  have  verified  every 
citation.  Another  debt  which  I  owe,  and  take  equal 
pleasure  in  acknowledging,  is  to  Mr.  W.  A.  White  of  New 
York  City,  for  his  kindness  in  lending  me  the  Quartos  of 
1611  and  1635  for  collation.  I  also  desire  to  convey  my 
thanks,  for  help  in  various  matters  of  detail,  to  Professors 
Hanns  Oertel,  Frederick  W.  Williams,  Clarence  W.  Mendell, 
and  Henry  B.  Wright  of  Yale  University;  and  to  the 
Yale  Elizabethan  Club  for  the  use  of  their  copy  of  the 
1616  Folio.  I  wish  also  to  acknowledge  the  uniform 
consideration  and  courtesy  of  the  officials  of  the  Yale 
University  Library,  the  Northwestern  University  Library, 
the  Newberry  Library  of  Chicago,  the  University  of 
Minnesota  Library,  and  the  St.  Paul  Public  Library. 
Most  especially  do  I  wish  to  express  my  gratitude  to 
Professor  Albert  S.  Cook,  without  whose  inspiring  counsel 
and  aid  this  work  would  never  have  been  completed. 
A  portion  of  the  expense  of  printing  this  book  has 
been  borne  by  the  English  Club  of  Yale  University  from 
funds  placed  at  its  disposal  by  the  generosity  of  Mr.  George 
E.  Dimock  of  Elizabeth,  New  Jersey,  a  graduate  of  Yale 
in  the  Class  of  1874. 

L.  H.  H. 

UNIVERSITY  OF  ILLINOIS, 

January  3,   1916 


CONTENTS 

I.  PREFACE 

II.  INTRODUCTION: 

A.  EDITIONS  OF  THE  PLAY 

B.  DATE  AND  STAGE-HISTORY     . 

C.  LITERARY  RELATIONSHIPS 

1.  Sources  of  the  Plot : 

Sallust  .... 
Cicero  .... 
Plutarch  and  others 

2.  Sources  of  the  Dialogue : 

Sallust  .... 
Cicero  .... 
Lucan  and  others  . 

3.  Sources  of  the  Choruses 

4.  Jonson's  Use  of  Sources 

5.  Historical  Accuracy  of  Catiline 

6.  Jonson  as  a  Translator 

7.  Jonson' s  Debt  to  Seneca 

8.  Catiline  in  the  Drama     . 

D.  CRITICAL  ESTIMATES  OF  CATILINE  . 

E.  EDITOR'S  NOTE      .... 

III.  TEXT 

IV.  NOTES 

V.  APPENDIX 

VI.  GLOSSARY 

VII.  BIBLIOGRAPHY 


PAGE 
V 

ix 

xiv 

xvi 

xvii 

xvii 

xix 

xix 

xix 

xix 

xx 

xx 

xxi 

xxi 

xxiii 

xxvii 

xxxv 

xxxvi 

xl 

I 

3 

135 
216 
226 
231 


INTRODUCTION 
A.  EDITIONS  OF  THE  PLAY 

Collations  and  Descriptions 

Catiline  was  first  acted  in  1611,  and  published  in  the 
le  year  in  quarto  (Q  i).  There  is  no  entry  of  it  in  the 
Stationers'  Registers,  but  this  lack  is  not  unusual,  for  '  the 
Registers  by  no  means  include  everything  which  appeared 
from  the  press.  Those  who  held  special  privileges  or 
monopolies  for  printing  a  certain  book,  or,  maybe,  a  whole 
class  of  books,  were  not,  apparently,  under  obligation  to 
enter  such  books,  and  the  royal  printers  were  also  superior 
to  the  rule  so  far  as  the  works  included  in  their  patent 
were  concerned.'  *  However,  the  charter  of  the  Company 
of  Stationers  was  stringent  enough  to  prevent  the  lawful 
printing  of  any  work  not  entered  on  its  books,  unless 
exempt  as  above  stated.  Of  course,  numerous  'pirated* 
editions  were  issued  by  the  secret  presses ;  but  the  1611 
Quarto  of  Catiline  can  scarcely  have  been  of  this  type, 
as  a  glance  at  its  title-page  will  show :  CATILINE  | 
his  i  CONSPIRACY  |  Written  |  by  |  BEN :  IONSON.  | 
LONDON,  |  Printed  for  Walter  Burre.  \  1611.  |  Walter 
Burre  was  a  member  in  good  standing  of  the  Company, 
and  had  already  issued  editions  of  Jonson's  Alchemist, 
Sejanus,  and  Volpone.  This  Quarto  is  a  clearly  printed 
volume,  containing  :  title,  one  leaf  (verso,  heraldic  device) ; 
dedication,  one  leaf ;  addresses  to  the  reader,  one  leaf  recto  ; 
commendatory  verses, 2  one  leaf  verso,  one  leaf  recto ; 
names  of  the  actors,  one  leaf  verso ;  text  B— 03  in  fours. 

1  Cambridge  Hist.  Eng.  Lit.  4.  433. 

2  See  Appendix,  pp.  2i6ff. 


x  Introduction 

The  addresses  to  the  reader  (also  found  in  Q2)  are  de 
cidedly  Jonsonian  in  flavor.  W.  and  G.  introduced  them 
into  their  editions.  They  read  as  follows  : 

TO  THE  READER  IN  ORDINARIE. 

The  Muses  forbid,  that  I  should  restraine  your  medling, 
whom  I  see  alreadie  busie  with  the  Title,  and  tricking 
ouer  the  leaues :  It  is  your  owne.  I  departed  with  my 
right,  when  I  let  it  first  abroad.  And  now,  so  secure  an 
Interpreter  I  am  of  my  chance,  that  neither  praise,  nor 
dispraise  from  you  can  affect  mee.  Though  you  commend 
the  two  first  Actes,  with  the  people,  because  they  are  the 
worst ;  and  dislike  the  Oration  of  Cicero,  in  regard  you 
read  some  pieces  of  it,  at  Schoole,  and  vnderstand  them 
not  yet ;  I  shall  finde  the  way  to  forgiue  you.  Be  any 
thing  you  will  be,  at  your  owne  charge.  Would  I  had 
deseru'd  but  halfe  so  well  of  it  in  translation,  as  that 
ought  to  deserue  of  you  in  iudgment,  if  you  haue  any. 
I  know  (whosoeuer  you  are)  to  haue  that,  and  more.  But 
all  pretences  are  not  iust  claymes. 

The  commendation  of  good  things  may  fall  within  a 
many,  their  approbation  but  in  a  few ;  for  the  most 
commend  out  of  affection,  selfe  tickling,  an  easiness,  or 
imitation ;  but  men  iudge  only  out  of  knowledge.  That 
is  the  trying  faculty.  And,  to  those  works  that  will  beare 
a  Iudge,  nothing  is  more  dangerous  then  a  foolish  prayse. 
You  will  say  I  shall  not  haue  yours,  therefore ;  but  rather 
the  contrary,  all  vexation  of  Censure.  If  I  were  not  aboue 
such  molestations  now,  I  had  great  cause  to  think  vn- 
worthily  of  my  studies,  or  they  had  so  of  mee.  But  I 
leaue  you  to  your  exercise.  Beginne. 

To  the  Reader  extraordinary. 

'You  I  would  vnderstand  to  be  the  better  Man,  though 
Places  in  Court  go  otherwise ;  to  you  I  submit  my  selfe, 
and  worke.  Farewell.  BEN:  IONSON.' 


Editions  of  the  Play  xi 

All  marginal  notes  are  omitted  in  this  Quarto. 

The  next  appearance  of  the  play  was  in  the  Folio  of  1616. 
There  are  several  mutually  independent  impressions  of 
this,1  of  which  I  have  seen  two — the  one  in  the  Yale  Li 
brary  (Fi),  and  the  one  in  possession  of  the  Yale  Eliza 
bethan  Club  (F2).  Fi  reads:  LONDON  |  Printed  by  \ 
William  \  Stansby.  \  An0  D.  1616.  F2  reads :  LONDON  j 
Printed  by  W :  \  Stansby.  and  are  |  to  be  sould  by  | 
Rich:  Meighen  |  An°D.  1616.  Although  Aurelia  Henry2 
mentions  a  copy  in  the  British  Museum  reading  similarly 
to  F2,  which  varies  in  'a  few  instances  of  punctuation, 
spelling,  and  typography'  from  Fi,  I  can  discover  no 
differences  in  Catiline.  A  collation  of  the  two  texts 
reveals  an  absolute  identity  :  title-page,  verso  blank  ;  dedi 
cation  recto,  catalogue  verso,  etc.3  Even  the  misprint  in 
Catiline,  where  page  713  is  headed  317,  is  repeated.  Fi 
has  been  chosen  as  the  text  of  the  present  edition,  because 
it  exhibits  the  most  consistency,  and  contains  the  fewest 
apparent  errors.  Although  it  varies  in  numerous  par 
ticulars  from  the  text  of  Qi,  the  fact  that  its  variations 
have  been  pretty  generally  incorporated  in  the  later  prin 
tings  indicates  that  it  was  from  the  first  regarded  as 
authoritative. 

Following  Catiline's  appearance  in  the  1616  Folio  came 
the  Quarto  of  1635  (Q2),  reading,  CATILINE  |  HIS  | 
CONSPIRACY  |  WRITTEN  |  BY  |  BEN:  IONSON  | 
And  now  Acted  by  his  MAIE STIES  Servants  |  with 
great  Applause,  |  LONDON:  |  Printed  by  N.  ORES,  for 
/.  5.  |  1635.  It  is  very  carelessly  printed,  as  its  many 

1  See  W.  W.   Greg,  Mod.  Lang.  Quart.,  Apr.   1904,   pp.  26 — 29. 

2  Epicoene  (Yale  Studies  -31)  xiii. 

3  For  collation,  see  Poetaster,  ed.  H.  S.  Mallory  (Yale  Studies  27), 
xii.     A   separate   collation   after   the  method   proposed  by  Judson 
(ed.    Cynthia's    Revels,    Yale    Studies   44,     xiv  ff.)    yields    the    same 
result  with  respect  to  Catiline  in  Fi  and  F2. 


xii  Introduction 

mistakes  show.  Its  text  follows  in  the  main  Qi,  as  omis 
sion  of  the  marginal  directions  indicates.  The  collation 
is  as  follows  :  title-page,  one  leaf  (verso  blank) ;  addresses 
to  the  reader,  one  leaf  recto ;  commendatory  verses,  one 
leaf  verso,  one  leaf  recto  ;  catalogue,  one  leaf  verso  ;  text 
B-L4  in  fours  (bottom  margins  cut  into). 

In  1640  appeared  the  second  Folio  of  Jonson's  complete 
works  (1640) — a  slovenly  piece  of  printing,  containing 
many  errors,  such  as  a  part  for  apart  in  i.  340  ;  our  for  out 
in  i.  357 ;  the  omission  of  the  second  you  in  2. 78  ;  vpon  for 
vnto  in  3.  196 ;  Porter  for  potter  in  3.  542  ;  Of  for  Or  in  4. 
550  ;  SEN.  for  SER.  in  i.  572,  etc.  Aside  from  its  errors, 
it  differs  little  from  Fi,  although  it  would  seem,  upon  the 
evidence  offered  by  Aurelia  Henry,1  not  to  be  a  re 
print  of  that,  but  of  another  copy  of  the  1616  Folio  in 
the  British  Museum.  The  title-page  reads :  LONDON, 
|  Printed  by  \  Richard  Bishop,  |  and  are  to  be  sold  by 
Andrew  Crooke,  |  in  SL  Paules,  Church-yard.  \  An0  D. 
1640. 

In  1674  appeared  the  third  Quarto  (£(3)  of  Catiline. 
The  title  reads  :  CATILINE  |  HIS  |  CONSPIRACY  | 
A  |  Tragoedie.  !  As  it  is  now  Acted  by  His  |  MAJES- 
TIE'S  |  Servants;  |  at  the  Theatre  ROYAL.  The 
Author  B.  J.  |  LONDON,  Printed  for  A.  C.  and  are  to 
be  sold  by  William  \  Cademan  at  the  Pope's  Head  \  in  the 
Lower  |  walk  of  the  New  Exchange,  1674.  This  edition 
has  but  little  value,  being  merely  brought  out  because 
the  play  had  been  recently  popular  in  a  stage-revival.  It 
omits  the  dedication,  but  is  in  other  respects  a  reprint 
of  the  1616  Folio,  with  minor  changes  in  spelling  and 
punctuation.  There  are  some  careless  mistakes,  such  as 
yearly  for  early  in  I.  210 ;  the  omission  of  the  rest  in  i. 
353  '>  thy  for  they  in  i.  539 ;  ever  for  euery  in  2.  347 ;  spy 

1  Epicoene,  ed.  Henry  (Yale  Studies  31)  xv. 


Editions  of  the  Play  xiii 

all  for  spiall  in  4.  233,  etc.,  showing  the  hasty  nature  of 
the  work.  Following  the  title-page  comes  a  prologue, 
and  at  the  end  of  the  volume  is  an  epilogue.  These  are 
given  in  the  Appendix,  pp.  218 — 19. 

Catiline  next  appeared  in  the  third  Folio,  1692.  This 
edition  is  a  reprint  of  that  of  1640,  and  follows  most  of 
its  errors.  Spelling  is  modernized,  so  that  do's  becomes 
does,  'hem  becomes  'em,  etc.  The  punctuation  is  much 
changed,  especially  in  the  reduction  of  redundant  commas, 
and  the  enlarged  use  of  the  colon.1  In  1716  there 
appeared  a  booksellers'  reprint  of  this  Folio,  in  seven 
octavo  volumes.  It  is  of  slight  importance,  although  its 
changes  in  the  text  I  have  thought  best  to  incorporate 
in  my  footnotes. 

In  1756  appeared  Peter  Whalley's  edition  of  the  works 
(W).  Whalley  modernizes  spellings,  adopts  an  indepen 
dent  punctuation,  divides  into  scenes  at  the  entrance  of 
new  characters,  encloses  all  verse  in  quotation-marks,  and 
runs  in  Jonson's  marginal  directions  between  the  lines, 
or  as  footnotes.  His  text  in  the  main  follows  that  of 
1716,  although  it  is  not  quite  so  faulty.  Whalley's  edi 
tion  was  reprinted  by  John  Stockdale,  London,  1811. 

In  1816  William  Gifford  produced  his  edition  of  Jonson 
(G).  Gifford  approached  his  task  in  a  scholarly  manner, 
choosing  the  Folio  of  1616  as  the  standard  of  his  text,  but 
also  considering  the  readings  of  the  Quartos.  Although 
not  entirely  thorough,  his  edition  is  much  superior  to 
Whalley's,  both  in  text  and  notes.  He  very  amusingly 
loses  patience  many  times  with  Whalley's  somewhat  pu 
erile  emendations,  and  takes  him  to  task  in  rather  caustic 
and  mordant  terms :  notwithstanding  which,  he  is  him 
self  free  in  making  emendations,  usually  without  com- 

1  For  collations  of  the  three  Folios  see  Poetaster,  ed.  Mallory 
(Yale  Studies  27). 


sdv  Introduction 

ment.  Gifford  is  the  first  to  divide  the  acts  into  scenes 
according  to  place  instead  of  according  to  speaker,  and 
gives  the  setting  of  each  scene.  All  entrances  and  exits 
of  characters  are  noted  by  him  in  stage-directions  or  side- 
notes.  These  changes  make  a  play  such  as  Catiline  much 
more  intelligible  to  the  general  reader.  Gifford's  text  is 
available  in  his  two  editions,  those  of  1816  and  1846,  and 
in  the  reprint  with  'perfunctory  improvements'  (the 
phrase  is  Dr.  Herford's)  by  Lieut.-Col.  Cunningham  in 
*8?5,  which  is  still  the  standard  for  Jonson's  complete 
works.  His  alterations  of  the  text  are  mainly  modern 
izations  :  ay  for  the  interjection  I ;  them  or  'em  for  'hem  ; 
have  for  ha' ;  the  for  th\  etc.  All  important  variants 
will  be  found  in  the  footnotes  to  the  text.1 

So  far  as  I  have  been  able  to  learn,  there  are  no  trans 
lations  of  Catiline. 


B.  DATE  AND  STAGE-HISTORY 

The  date  of  the  first  acting  of  Catiline,  according  to 
the  title-pages  of  Fi,  F2,  and  Qi,  was  1611.  As  all  dates 
were  then  reckoned  in  old  style,  however,  this  may  well 
have  been  1612 ;  and  the  absence  of  a  record  in  the 
Stationers'  Registers  leaves  us  without  any  definite  data. 

The  title-page  of  Q2  informs  us  that  the  play  was  at 
that  time  (1635)  'acted  by  his  MAJESTIES  Servants 
with  great  Applause,'  but  I  am  unable  to  discover  any 
contemporary  notes  of  its  appearance. 

It  was  early  revived  at  the  Restoration,  and  was,  on 
the  whole,  well  received.  Under  date  of  December  n, 
1667,  Pepys  says,  '  I  met . . .  Harris,  the  player,  and  there 

1  For  collations  of  1716,  W,  G,  and  C— G,  see  The  Alchemist, 
ed.  Hathaway  (Yale  Studies  17). 


Date  and  Stage-History  xv 

we  talked  . . .  particularly  of  Catiline,  which  is  to  be  sudden 
ly  acted  at  the  King's  house ;  and  there  all  agree  that  it 
cannot  be  well  done  at  that  house,  there  not  being  good 
actors  enow :  and  Burt  acts  Cicero,  which  they  all  con 
clude  he  will  not  be  able  to  do  well.  The  King  gives 
them  £  500  for  robes,  there  being,  as  they  say,  to  be  six 
teen  Scarlett  robes.'  On  December  18,  1668,  the  play 
was  produced,  evidently  somewhat  later  than  had  been 
at  first  planned,  with  Hart  as  Catiline,  Mohun  as  Cethegus, 
Burt  as  Cicero,  and  Mrs.  Corey  as  Sempronia.  On  the 
next  afternoon  Pepys  saw  it,  but  was  not  greatly  im 
pressed,  as  his  words  testify :  '.  .  .  Saw  Catiline's  Con 
spiracy,  yesterday  being  the  first  day :  a  play  of  much 
good  sense  and  words  to  read,  but  that  do  appear  the 
worst  upon  the  stage,  I  mean,  the  least  diverting,  that 
ever  I  saw  any,  though  the  most  fine  in  clothes  ;  and  a  fine 
scene  of  the  Senate,  and  of  a  fight,  that  ever  I  saw  in  my 
life.  But  the  play  is  only  to  be  read.' 

The  play  was  still  being  revived  in  1674,  as  the  title- 
page  of  Q3  shows :  'As  it  is  now  Acted  by  his  MA  JE- 
STIE'S  Servants.'  John  Downes  in  his  Roscius  Angli- 
canus  mentions  Catiline  as  one  of  the  stock  plays  com 
monly  produced  in  his  day,  all  of  which,  he  states, '  proved 
very  satisfactory  to  the  town.'  Gerard  Langbaine  the 
younger  in  his  Account  of  the  English  Dramatic  Poets  (Ox 
ford,  iGoi),1  says  that  Catiline  continued  'still  in  vogue 
on  the  stage  (in  his  time),  and  was  always  presented  with 
success.'  However,  there  is  no  reason  to  belie ve  that  the 
play  survived  on  the  stage  longer  than  the  opening  years 
of  the  eighteenth  century.  In  the  main,  Pepys'  conten 
tion  that  Catiline  is  '  only  to  be  read '  is  right ;  although 
one  could  hardly  imagine  it  a  total  failure  on  the  stage,  it 
is  to-day  primarily  a  'closet-drama.' 

1   Quoted  by  Gifford.     I  have  not  a  copy  at  hand. 


xvi  Introduction 

C.  LITERARY  RELATIONSHIPS 

Catiline  is  a  play  of  frank  borrowings.  In  Jonson's 
day,  when  classical  knowledge  was  held  in  rather  more 
popular  esteem  than  at  present,  it  is  highly  probable  that 
a  considerable  number  of  his  readers  and  auditors  rec 
ognized  at  once  a  large  share  of  his  quotations  and  allu 
sions.  The  only  method  of  producing  a  true  historical 
play  was,  in  Jonson's  mind,  his  own — that  of  painstaking 
reference  to  the  classics.  Jonson  was  one  of  the  few  Eliza 
bethans  who  had  any  regard  for  'atmosphere,'  and  to 
whom  such  anachronisms  as  the  striking  of  a  clock  in 
Brutus'  orchard1  were  abominations.  A  Roman  play 
must  be  Roman,  and  its  characters  must  speak  as  Romans 
spoke.  On  such  a  hypothesis,  there  could  be  but  one 
conclusion  :  one  must  go  to  Roman  speeches  as  they  have 
been  handed  down  to  us,  go  to  contemporary  documents 
and  transcribe  them.  Such  a  thesis  is  in  the  main  right, 
but  in  it  lies  the  grave  danger  of  making  too  much  of  the 
letter  at  the  expense  of  the  spirit.  This  is  precisely  Jon 
son's  case.  Great  as  was  his  ingenuity,  great  as  were  his 
assimilative  powers,  there  yet  remains  in  Catiline  much 
suspended  erudition  :  masses  of  pedantry,  so  to  speak,  not 
in  perfect  solution.  The  traces  of  mosaic  work  (to  change 
the  figure),  work  very  clever  in  itself  withal,  are  not  to 
tally  obliterated.  However,  in  justice  to  Jonson,  one  must 
add  that  to  the  general  reading-public  of  to-day,  not  so 
versed  in  classic  lore  as  the  poet's  auditory,  these  things 
are  not  greatly  in  evidence. 

As  I  have  said,  Catiline  is  a  play  of  frank  borrowings. 
At  times  it  is  a  literal  transcript  of  authorities,  at  other 
times  it  is  strongly  reminiscent  of  them.  In  his  efforts 
to  catch  the  true  Latin  'atmosphere,'  the  author  even 
goes  so  far  as  to  twist  the  English  idiom,  as  in  4.  823, 

1  Julius  C essar  2.   i.   191. 


Literary  Relationships  xvii 

where  /  heare  ill  is  the  poet's  attempt  to  render  the  Latin 
male  audio, '  I  am  ill  spoken  of. '  Then,  too,  there  are  his 
translations  of  virtus  by  vertue,  pietas  by  pietie,  and  the  like. 
The  odor  of  the  scholar's  taper  is  strong  upon  such. 

The  sources  of  Catiline  fall  readily  into  three  main 
classes  :  first,  those  of  the  plot,  wherein  I  include  the  char 
acters  ;  second,  those  of  the  dialogue ;  and  third,  those 
of  the  choruses.  To  the  plot,  Sallust's  Catilina  of  course 
makes  the  greatest  contribution,  and  the  characters  are 
mainly  developed  in  the  way  it  suggests ;  but  the  con 
temporary  works  of  Cicero,  the  Lives  of  Plutarch,  and  the 
accounts  of  Suetonius,  Dio  Cassius,  and  others  are  used 
freely.  Into  the  dialogue  many  elements  enter — speeches 
from  Sallust ;  one  whole  oration  from  Cicero,  and  excerpts 
from  others ;  figures  from  the  Pharsalia  of  Lucan ;  and 
single  quotations  from  scattered  sources — Florus,  Claudian, 
and  others.  To  the  choruses  Petronius  Arbiter  contri 
butes  most,  as  the  first  chorus  is  in  large  measure  a  trans 
lation  of  the  rhapsody  of  Eumolpus  (Satiricon  119,  120) ; 
but  another  chorus,  the  fourth,  owes  greatly  to  Sallust, 
although  not  a  mere  translation. 

i.  Sources  of  the  Plot 

Sallust.  No  other  one  authority  supplied  so  much  to 
the  plot  of  Catiline  as  the  Catilina  of  Sallust.  Sallust's 
real  narrative  commences  with  section  14.  Beginning 
here,  the  next  three  sections  paint  Catiline's  character, 
suggest  that  it  was  the  memory  of  Sulla's  former  easy 
and  profitable  triumphs  that  animated  him  to  rebellion 
(this  is  even  more  strongly  hinted  in  section  5),  trace  his 
crimes,  and  discover  in  them  the  unceasing  scourges  that 
drove  him  on  to  crimes  still  greater : 

The  ills,  that  I  haue  done,  cannot  be  safe 
But  by  attempting  greater. 
b 


xviii  Introduction 

Now,  closely  parallel  to  this  in  Jonson  is  the  introduction 
of  Sulla's  ghost,  the  catalogue  of  Catiline's  misdeeds,  and 
Catiline's  monologue  containing  the  lines  just  quoted  a- 
bove.  Following  this,  Jonson  introduces  Aurelia  Orestilla, 
who  has  been  mentioned  by  Sallust  in  section  15 ;  and 
then  comes  the  first  meeting  of  the  conspirators,  both  in 
Jonson  and  Sallust.  To  show  at  a  glance  how  far  Jonson 
has  used  the  Catilina,  I  here  give  a  table  of  parallel 
references.1 

Jonson  Sallust 

Act  i.     Lines     1—73.    •    •    •  Sections  5,  15 

73-in  ...  „  15 
„  111-191  ...  „  16 
„  191— Chorus.  .  „  17,  20,  21,  22 

Act  2 Hints  in  Sections  23,  25 

Act  3.     Lines     1—490   ...        „         26 

„     490-Chorus.    .        „        27,  28 

Act.  4.   „  24-538  ...  „  31 

„  538-600  ...  „  32,  33,  39,  40 

„  600-707  ...  „  41 

„  707-781  ...  „  44 

„  78i-Chorus.  .  „  45 

Act  5.        „         1-68.  ...  „  59 

86-102  ...  „  49,  46 

„     102-367  ...  „  47,  48 

„     367-420  ...  „  58 

„     420-^nd  ...  „  50-53,  55,  59~6i 

Sallust,  however,  not  only  supplies  the  main  frame 
work  for  the  plot,  but  it  is  from  him   that  many  of 

1  This   table   is   adapted   from   a   similar  one  in   Miss   Wright's 
unpublished  thesis. 


Literary  Relationships  xix 

the  chief  characters  are  drawn.  Sempronia  and  Aurelia 
Orestilla,  Catiline,  Lentulus,  Cethegus,  Curius,  and  Pe- 
treius  are  principally  from  his  pages,  although  hints  from 
other  quarters  are  worked  in.  Many  of  the  minor  char 
acters  are  not  mentioned  in  any  other  account  than  the 
Catilina. 

Cicero.  To  fill  in  the  outline  furnished  by  Sallust,  Jon- 
son  made  heavy  drafts  on  Cicero.  However,  these  are 
generally  in  the  dialogue,  which  I  shall  consider  later. 
Practically  the  only  part  of  the  action  taken  from  Cicero 
is  the  circumstantial  account  of  the  meeting  of  the  senate 
(in  act  5)  at  which  the  conspirators  were  convicted,  which 
is  from  the  third  Catilinarian.  However,  the  character 
of  Cicero  is  due  almost  entirely  to  his  self-revelations  in 
his  speeches,  and  the  portrait  of  Catiline  receives  several 
effective  touches  from  his  hand. 

Plutarch,  etc.  The  contribution  of  other  authorities  to 
the  plot  proper  is,  on  the  whole,  negligible.  Dio  Cassius 
gives  a  description  of  prodigies  that  may  not  be  imitated 
in  Act  i.  Plutarch  adds  touches  to  the  characters  of  Cat 
iline  and  Lentulus,  supplies  the  portrait  of  Antonius,  and 
furnishes  the  basis  for  the  letter-incident  in  Act  5,  and  for 
Cicero's  personally  leading  the  conspirators  to  execution. 
From  Suetonius  is  the  mention  of  the  libel  against  Caesar 
in  Act  5,  and  from  him  the  character  of  Caesar  seems  to 
be  principally  drawn.  However,  the  sum  of  these  is 
but  a  small  portion  of  the  whole. 

2.  Sources  of  the  Dialogue 

Sallust.  Sallust  furnishes  to  the  dialogue  four  of  the 
five  long  connected  speeches  in  Catiline :  Catiline's  ad 
dress  to  the  conspirators  in  Act  I  (Cat.  20),  Catiline's 
speech  to  his  soldiers  in  Act  5  (Cat.  58),  and  the  speeches 
of  Caesar  and  Cato  in  the  senate  on  the  punishment  of  the 

b2 


Xx  Introduction 

conspirators  in  Act  5  (Cat.  51  and  52).  A  number  of 
shorter  quotations  also  occur :  Act  i :  165-169,  179-181, 
428-430,  441-449,  463-465;  Act  2:  34-56  (the  de 
scription  of  Sempronia),  66-68, 310-312  ;  Act  3 :  534~536 ; 
Act  4:  516-518,  558-563,  612,  614-616,  640-643,  777, 
783-792,  798. 

Cicero.  One  long  speech  is  from  Cicero — the  oration 
against  Catiline  before  the  senate,  in  Act  4,  taken  from 
the  first  Catilinarian.  Besides  this,  the  following  lines  are 
either  quoted  from  Cicero,  or  suggested  by  him : 

From  i  Cat.— 3.  815-827;  4.  653-655 
„      2  Cat.— 5.  22-50 
„      3  Cat.— 4.  75-77;  5-  103-335 
„      4  Cat.— 3.  264;    5.   424-432;    437-438;    439- 

446;  499-516 

„     Pro  Mur. — 3.  21-24;  219-222;  4.  151-155 
„     In  Pis.     —3.  29-31 
„    In  Ccd.    -4.  129-133 

Lucan  and  others.  Jonson's  borrowings  from  other 
sources  are  generally  for  'atmosphere.'  In  describing 
the  horrors,  for  instance,  of  Sulla's  sway,  which  Catiline 
and  his  followers  hope  to  see  repeated,  he  goes  to  Lucan 's 
Pharsalia,  where  a  vivid  picture  of  civil  strife  is  ready 
at  hand,  and  incorporates  many  of  its  details  in  the 
account  of  the  meeting  of  the  conspirators  in  Act  i. 
When  Fulvia  acquaints  Cicero  with  the  plot,  in  Act  3, 
Lucan  supplies  many  of  Cicero's  exclamations  of  horror. 
He  also  furnishes  part  of  Catiline's  speech  in  the 
senate  in  Act  4,  and  figures  for  the  description  of 
Catiline's  death  in  Act  5.  Seneca  furnishes  several 
hints  for  the  monologue  of  Sulla's  ghost  in  the  first 
act.  Single  quotations  even  appear  from  Petronius, 
whose  phrase  'ingeniosa  gula'  is  caught  up  in  i.  391 
as  witty  gluttony.  Even  so  little  known  an  author  as 


Literary  Relationships 


xxi 


Claudian1  seems  to  have  furnished  more  than  a  hint  for 
the  vigorous  lines  on  the  giants'  war  in  5.  677  ff.  Reminis 
cences  of  Horace  occur,  such  as  in  i.  126  and  4.  30—33. 
A  phrase,  'KpdtTei,  piOuore',  is  taken  from  Plutarch's  Cato 
Minor  (5.  578) ;  Fionas'  Epitome  furnishes  3.  285—288  and 
5.  688—691 ;  and  Quintus  Cicero  is  quoted  in  4.  122—126. 
Instances  might  be  multiplied,  but  full  references  are  given 
in  the  Notes. 

3.  Sources  of  the  Choruses 

Chorus  i  owes  its  flavor  to  the  incorporation  in  it  of 
some  eight  quotations  from  the  Satiricon  of  Petronius. 
While  the  chorus  is  by  no  means  entirely  a  translation, 
the  parts  not  from  Petronius  are  mainly  but  amplifications 
of  his  thought.  Chorus  2  is  largely  Jonson's  own,  save 
for  one  hint  from  Horace ;  Chorus  3  is  also  practically 
original.  Chorus  4  contains  only  one  direct  quotation, 
but  its  gist  is  plainly  taken  from  Sallust,  with  possibly 
some  aid  from  Cicero's  Pro  Murena. 

The  treatment  I  have  here  given  the  sources  has  been 
brief,  because  I  shall  have  more  to  say  about  them  in  the 
next  section  and  in  one  taking  up  Jonson  as  atranslator. 

4.  Jonson's  Use  of  Sources 

The  borrowings  in  Catiline  are  sometimes  rather  intan 
gible.  Scarcely  more  than  a  fourth  of  the  play  is  actual 
translation,  and  yet  scarcely  more  than  a  fourth  is  orig 
inal.  This  is  due  to  Jonson's  method.  Take,  for  in 
stance,  the  first  meeting  of  the  senate  in  Act  5.  Every  in 
cident  is  reproduced  from  Cicero's  own  account  in  4  Cat.,  but 
there  is  practically  no  out-and-out  quotation.  Through 
out,  Jonson  treats  Sallust  much  as  a  modern  play 
wright  would  a  novel  he  was  dramatizing — a  historical 

1  Claudian  was  more  widely  known  in  Jonson's  day,  however, 
than  now. 


xxii  Introduction 

novel,  let  us  say.  That  is,  he  follows  the  outlines  of  the 
story  pretty  closely,  taking  dialogue  where  it  is  given,  and 
wheretis/ft  not,  going  to  other  sources,  contemporary  prefer 
ably,  to  supply  it.  If  he  finds  nothing  definite  there, 
he  at  least  has  learned  enough  to  understand  how  his  char 
acters  might  speak.  So  in  Catiline  Sallust  furnishes  most 
of  the  plot,  many  of  the  character-studies,  and  a  fair 
share  of  the  speeches ;  Cicero  supplies  much  of  the  dia 
logue  directly,  especially  as  a  great  part  of  his  speeches 
in  the  play  consists  of  mosaics  from  his  works ;  and  the 
dialogue  which  is  not  directly  furnished  by  Sallust,  Cicero, 
or  the  minor  sources,  is  almost  always  developed  from 
them.  The  striking  exception  is  the  second  act.  For 
this  Jonson  had  nothing  but  a  few  hints  as  to  the  cha 
racter  of  Sempronia,  and  a  bit  from  Ovid,  and  out  of  this 
scant  stuff  he  wove  one  of  the  most  sparkling  of  all  his 
comic  scenes.  But  this  is  unusual.  Jonson 's  aim  is  not 
to  be  original.  He  believes  in  sticking  to  his  book,  and 
as  a  result,  although  he  gains  in  mechanical  realism,  he 
loses  in  dynamism.  By  reason  of  Jonson's  strict  attention 
to  sources,  Catiline  is  a  thoroughly  Roman  drama,  far 
more  so  than  Julius  Ccesar :  but  who  would  ever  consider 
comparing  the  two  ?  Despite  Jonson's  real  power,  the 
weight  of  pedanticism  ties  him  down,  and  Catiline  can 
never  be  said  to  soar. 

Jonson's  attempts  to  be  literally  faithful  to  his  author 
ities  sometimes  lead  him  astray.  I  shall  cite  a  few 
examples.  In  Act  i,  following  the  appearance  of  the 
ghost,  and  in  direct  accord  with  the  atmosphere  it  has 
created,  Catiline,  in  his  monologue,  seems  just  deciding 
to  plot  against  his  country.  The  phrase,  It  is  decree'd, 
would  indicate  that  a  mental  struggle,  with  the  resolve 
to  revolt  as  its  culmination,  has  just  ended.  However, 
a  few  lines  later,  when  the  conspirators  meet,  Jonson  has 
his  eye  upon  Sallust  so  closely  that  he  forgets  this  phrase, 


Literary  Relationships  xxiii 

and  represents,  with  Sallust,  the  plot  as  already  well  ad 
vanced.  Again,  Jonson  for  his  own  purposes  desires  to 
maintain  a  fictitious  unity  of  time.  But  he  forgets  this 
also,  when  (again  following  Sallust)  he  calls  upon  Syllanus 
as  Consul  next  designed,  in  Act  5,  to  give  his  judgment  on 
the  conspirators,  notwithstanding  that  (as  it  seems  to  the 
reader)  Cicero  has  just  been  elected  to  the  consulship.1 
Again,  he  translates  a  line  from  Cicero  in  Act  4  to  make 
Gambinius  Cimber  the  enginer  of  all ;  but  in  his  own  account 
Cimber  has  been  merely  a  figure-head.  In  an  endeavor 
to  reconcile  Plutarch's  and  Sallust's  accounts  of  the  at 
tempts  to  murder  Cicero,  the  former  crediting  the  whole 
to  Cethegus,  he  uses  them  both.  The  same  sort  of  thing 
occurs  in  Act  3  and  Act  4,  Catiline  threatening  (in  both 
places)  to  quench  opposition  to  him  with  fire  and  ruin ; 
in  the  first  instance  to  Cato  before  the  delivery  of  the 
first  Catilinarian,  in  the  second  instance  to  Caesar  in  an 
swer  to  it.  This  is  because  Cicero  in  Pro  Murena  25  and 
Sallust  in  Cat.  31  give  different  accounts.  More  instances 
of  the  sort  might  be  adduced. 

5.  Historical  Accuracy  of  Catiline 

A  strange  anomaly  in  the  case  of  Catiline  is  that,  closely 
as  it  follows  sources,  it  is  not  in  the  main  true  to  history. 
This  inaccuracy,  however,  is  no  fault  of  Jonson 's.  He 
lived  in  an  uncritical  age.  Sallust's  account  was  undoub 
tedly  considered  beyond  reproach  then,  especially  as 
Plutarch,  Dio  Cassius,  Appian,  Floras,  and  the  other 
authorities  agreed  so  substantially  with  it .  But  to  us  of  to 
day  that  very  agreement  is  suspicious.  As  Merimee2 
points  out,  the  accounts  are  so  painstakingly  alike  that 

1  But  see  Buland,  Presentation  of  Time  in  the  Elizabethan  Drama, 
chap,  i,  Double  Time.  At  best  the  time-problem  is  here  handled 
but  poorly  by  Jonson,  however. 

8  £tudes  sur  I'Histoire  Romaine. 


xxiv  Introduction 

the  conjecture  at  once  arises  that  they  have  all  been 
drawn  in  the  main  from  one  common  source.  Then,  too, 
Sallust  and  Plutarch,  the  two  principal  authorities,  as 
Merimee  further  observes,  were  both  stylists,  fonder  of 
beautiful  phrases  than  of  plain  facts.  Sallust,  more 
over,  had  cause  to  be  prejudiced,  as  he  was  a  violent  par 
tisan  of  Caesar.  Indeed,  Dr.  Speck1  considers  the  Cati- 
lina  as  nothing  more  than  a  campaign-document  ('  Partei- 
schrift')  for  Caesar.  Plutarch  is  equally  untrustworthy 
for  another  reason.  In  his  Lives  he  always  paints  his 
characters  in  high  lights  and  deep  shadows,  striving  for 
contrasts,  and  so  brightens  the  virtues  of  Cicero  and 
blackens  the  vices  of  Catiline. 

We  have  every  reason  to  believe  that  Catiline,  while 
certainly  far  from  a  'model  young  man/  was  not  so  bad 
as  he  has  been  depicted.  Profligate  he  was,  but  profli 
gacy  was  the  gentlemanly  vice  of  the  age.  Even  the 
partial  Plutarch  admits  his  favorite  Cato  to  have  been 
entangled  in  adulterous  liaisons.  That  Catiline  murdered 
his  son,  forced  a  vestal,  or  corrupted  his  daughter,  would 
seem  to  be  improbable,  in  view  of  the  fact  that  he  was 
twice2  able  to  stand  for  the  consulship.  He  had  been 
rather  closely  connected  with  the  regime  of  Sulla,  but 
many  noteworthy  citizens  had  also  taken  part  in  its 
horrors  :  a  highly  developed  sense  of  mercy  and  pity  was 
not  a  common  Roman  attribute.  Above  all,  he  was 
ambitious  :  but  so  was  Caesar ;  and  there  is  no  evidence  that 
Catiline  was  any  more  ambitious  or  unscrupulous  than  he. 

I  hold  no  brief  for  Catiline.  His  course  was  doubtless  per 
nicious,  and  he  had  in  him  over — much  of  the  demagogue ; 
yet  I  do  think  that  he  was  no  unusual  monster,  but  merely 
a  logical  product  of  his  age.  The  seeds  of  decadence 
had  long  been  sown,  and  Catiline  was  one  of  the  first- 

1  Katilina  im  Drama  der  Weltliteratur. 
'  Mommsen  thinks  only  once. 


Literary  Relationships 

fruits.  He  was  but  the  natural  link  between  Marius  and 
Sulla  on  the  one  hand,  and  Caesar  and  Augustus  on  the  other. 
There  were  real  abuses  in  Rome,  many  of  them  glaring, 
and  the  steadily  increasing  concentration  of  wealth  had 
produced  a  deep  unrest  and  a  growing  protest  for  more 
equal  distribution.  Especially  did  there  seem  to  be  in 
justice  in  the  debtors'  laws,  which,  we  are  led  to  believe, 
lay  heavily  upon  Catiline  himself,  until  his  fortunate 
union  with  the  rich  Aurelia  relieved  him.  Smarting  from 
real  or  fancied  personal  wrongs,  and  fired  with  ambition, 
Catiline  readily  mistook  his  own  cause  for  that  of  the 
public  -  -  a  mental  procedure  by  no  means  without 
parallel.  By  nature  he  was  peculiarly  fitted  to  be  the 
leader  of  a  discontented  faction.  All  authorities,  even 
Cicero,  agree  as  to  the  dignity  of  his  birth,  his  rare  in 
tellectual  equipment,  and  the  persuasive  charm  of  his 
personality.  At  first,  his  intentions  were  to  seek  reform 
through  legitimate  channels.  He  offered  himself  for  the 
consulship  twice,  and  his  second  candidacy  seemed  sure 
of  success.  However,  a  very  unusual  turn  of  circum 
stances,  an  unexpected  combination  of  interests,  defeated 
him,  although  it  carried  in  Antonius,  whom  he  had 
planned  to  have  as  colleague.  The  other  new  consul, 
Cicero,  was  a  man  of  great  abilities,  but,  as  Ferrero 
terms  him,  a  '  notorious  political  trimmer ' — a  professional 
advocate,  not  over-consistent  in  his  acceptance  of  cases, 
who  had  even  numbered  Catiline  among  his  clients. 
Further,  he  was  of  mean  birth,  a  novus  homo.  This 
defeat  was  too  much  for  the  proud  patrician  Catiline, 
and  he  at  once  set  on  foot  plans  for  an  active  revolution, 
which  he  seems  to  have  thought  could  be  rather  easily 
accomplished.  Cicero,  however,  inordinately  vain  of  his 
new  honor,  and  desirous  at  all  costs  of  making  a  name 
for  himself,  forced  the  hand  of  Catiline.  In  a  fiery 
speech  in  the  senate  he  brought  to  bear  all  the  tricks 


xxvi  Introduction 

of  his  consummate  oratory,  with  the  result  that  Catiline, 
finding  his  backers  stupefied  into  silence,  was  forced  to 
leave  the  city.  There  is  but  little  doubt  that  Cicero  had 
slight  positive  evidence  against  Catiline  when  he  delivered 
this  speech.  There  is  even  a  grave  suspicion  that  some 
of  its  charges  were  invented  for  the  occasion ;  for  Cicero 
was  a  wily  politician,  as  is  shown  by  his  display  at  one 
time  of  his  gorget,  to  create  the  impression  that  his 
life  was  in  danger.  However,  the  oration  served  its 
purpose,  Catiline  departed,  and  Cicero  daily  grew  in 
favor  with  the  people. 

Like  all  popular  leaders,  Catiline  had  a  motley  crowd 
for  a  following — men  with  all  manner  of  grievances,  agreed 
in  nothing  save  that  they  were  malcontents.  As  long 
as  he  was  personally  in  Rome,  he  was  able  in  a  measure 
to  curb  his  subordinates,  and  to  preserve  at  least  a 
factitious  unity  in  his  party.  Once  he  was  away,  how 
ever,  things  became  chaotic.  That  portion  of  his  follow 
ers  dominated  by  the  hot-headed  Cethegus  and  the 
credulous  Lentulus,  whom  the  purple  lure  of  empire 
had  made  mad,  decided  on  strenuous  measures.  The 
slaves  were  to  rise,  the  senate  was  to  be  slaughtered,  the 
city  to  be  fired  (possibly  it  was  Cicero's  charges  that 
first  inspired  some  of  these  plans).  Of  course,  the  result 
was  inevitable.  Catiline  was  not  yet  prepared  for  open 
war;  but  the  incredible  stupidity  of  his  adherents  in 
attempting  to  tamper  with  Rome's  allies,  the  Allobroges, 
and  the  consequent  discovery,  compelled  him  to  trust 
to  the  fortunes  of  battle.  The  outcome  is  well  known. 

The  view  I  here  take  of  Catiline's  conspiracy  is  sub 
stantially  that  of  Ferrero,  Merimee,  and  Speck.  That 
Catiline  was  bad  I  admit,  but  one  must  give  even  the 
devil  his  due.  To  the  stories  as  to  Catiline's  former 
conspiracy,  in  which  Crassus  and  Caesar  were  alleged  to 
be  implicated,  and  which  I  have  mentioned  in  my  Notes 


Literary  Relationships 


xxvn 


as  part  of  the  current  gossip,  I  give  no  credence.  Not 
only  the  evil  that  men  do  lives  after  them,  but  much  that 
they  never  even  thought  of  doing.  Catiline  had  the 
misfortune  to  have  two  prejudiced  biographers,  and  has 
suffered  unjustly  in  consequence.  However,  as  I  re 
marked  before,  we  cannot  blame  Jonson  for  accepting  the 
authorities  he  found,  because  his  was  an  uncritical  age. 
But  it  is  a  cruel  paradox  that  this  tragedy,  on  which  such 
vast  pains  were  spent  for  absolute  accuracy,  should  be, 
after  all,  so  largely  mistaken. 

6.  Jonson  as  a  Translator 

'Drummond  was  right  when  he  wrote,  "Above  all 
things  he  (Jonson)  excelleth  in  a  Translation."  As  his 
two  tragedies  show  . .  .  the  thing  he  could  do  supremely 
well  was  to  turn  the  lifelessness  of  the  classics  into  terms 
of  contemporary  vitality.  In  the  best  sense  of  the  word, 
no  better  translator  ever  lived :  he  never  forgot  that 
faithfulness  to  his  original  is  only  half  the  task  of  the 
translator,  who  adds  only  to  the  dead  weight  of  printed 
matter  if  he  fail  to  bear  to  living  men,  in  living  language, 
tidings  that  without  him  were  to  them  unmeaning '  (Bar 
rett  Wendell,  in  Library  of  World's  Best  Literature,  vol.  14). 

With  this  criticism  I  heartily  agree.  So,  also,  in  the 
main,  does  Miss  Wright  in  her  unpublished  thesis  which 
I  have  several  times  mentioned.  Indeed,  Miss  Wright's 
criticism  of  Jonson 's  translations  is  so  lucid  and  so 
capable  that  it  would  be  supererogatory  for  me  to  add 
to  it ;  so  I  shall  reproduce  the  main  portion  of  it  here. 

'Let  us  turn  now  to  a  particular  consideration  of 
the  method  employed  by  Jonson  in  rendering  Sallust 
and  Cicero  into  Elizabethan  English,  and  the  success 
with  which  he  accomplished  his  task.  Let  us  take  two 
speeches,  one  from  Sallust  and  one  from  Cicero,  on  which 
to  base  our  study,  in  which  we  must  have  in  mind  the 


xxviii  Introduction 

two  points  of  view  from  which  every  translation  should 
be  judged.  We  must  observe,  first,  in  what  way  and  how 
successfully  the  translation  preserves  the  diction  and 
sense  of  the  original, — whether  diction  is  sacrificed  to 
sense,  or  sense  to  diction,  or  whether  both  or  neither  have 
been  effectively  kept.  In  the  second  place,  the  trans 
lation  must  be  judged,  with  no  regard  to  its  origin,  as 
a  piece  of  English  composition. 

'In  comparing  Jonson's  version  of  Catiline's  address 
to  the  conspirators  with  that  speech  as  found  in  Sallust's 
Catiline  20,  the  first  point  to  be  noticed  is  the  number 
and  nature  of  his  original  insertions,  which  are  not  intro 
duced  for  the  sake  of  adding  any  new  thought,  but  for 
the  sake  of  developing  and  emphasizing  the  thought 
already  expressed  in  Sallust.  The  best  example  of  such 
an  insertion  for  emphasis  is  the  one  introduced  between 
i.  394  and  405,  where  Jonson  seems  inspired  by  Catiline's 
indignation  at  the  arrogance  and  extravagance  of  the 
Roman  potentates  to  break  away  from  his  model,  and 
to  pile  up  accusation  after  accusation  against  the  offen 
ders,  concluding  with  one  of  the  most  forcible  and  striking 
figures  of  the  play : 

We,  all  this  while,  like  calme,  benum'd  Spectators, 
Sit,  till  our  seates  doe  cracke ;  and  doe  not  heare 
The  thundring  mines. 

Another  example  of  a  passage  inserted  for  the  sake  of 
making  the  point  more  emphatic  is  found  in  the  trans 
lation  of  Sallust's  "  vulgus  fuimus,"  which  Jonson  renders  : 

Are  hearded  with  the  vulgar;  and  so  kept, 
As  we  were  onley  bred,  to  consume  corne  ; 
Or  weare  out  wooll ;  to  drinke  the  cities  water. 

Many  of  Jonson's  original  lines  were  brought  in  to  make 
clear  the  transition  of  thought  between  two  sentences, 
the  connection  between  which  would  not  have  been 


Literary  Relationships 


XXIX 


sufficiently  brought  out  by  a  literal  translation.  Lines 
345—346  are  a  good  example  of  this  kind  of  insertion. 
In  lines  352—353, 

The  riches  of  the  world  flowes  to  their  coffers 
And  not  to  Romes, 

what  has  been  said  in  the  preceding  five  lines  is  summar 
ized,  and  the  main  idea  emphasized,  in  a  manner  which 
gives  the  necessary  clearness  and  completeness  to  the 
thought. 

'Besides  taking  such  pains  to  bring  out  clearly  the 
point  of  thought,  Jonson  also  strives,  by  the  addition  of 
metaphors  and  figurative  language,  to  make  it  forcible 
and  poetic.  His  most  successful  attempt  thus  to  beautify 
some  prosaic  statement  is  in  his  translation  of  Sallust 's, 
"his  obnoxii  quibus,  si  respublica  valeret,  formidini 
essemus,"  which  he  translates, 

Trembling  beneath  their  rods  :   to  whom,   (if  all 

Were  well  in  Rome]  we  should  come  forth  bright  axes. 

Other  figurative  translations  are  : 

"potentium"  — the  giants  of  the  state.     (348) 

"  quis  mortalium  tollere  potest"  — It  doth  strike  my  soule.  (374) 

"divitias  superare"  —  Swell  with  treasure.     (377) 

"divitiae,   decus,   gloria  in   oculis   sita   sunt"  — 

Behold,  renowne,  riches  and  glory  court  you  (411),  etc. 

'But  Jonson 's  method  of  translation  in  general  can 
be  best  shown  by  a  word-for-word  comparison  of  some 
connected  passage  in  Catiline  with  the  passage  correspon 
ding  to  it  in  Sallust.  Let  us  take,  for  example,  the 
first  ten  lines  of  the  speech.  The  first  sentence  of  this 
in  Sallust  is  as  follows : 

Ni  virtus  fidesque  vestra  spectata  mihi  forent,  nequidquam 
opportuna  res  cecidisset ;  spes  magna,  dominatio,  in  manibus 
frustra  f uissent ;  neque  ego  per  ignaviam,  aut  vana  ingenia, 
incerta  pro  certis  captarem. 


xxx  Introduction 

The  first  clause,  "Ni  virtus  fidesque  vestra  spectata 
mihi  forent,"  is  translated  by  Jonson : 

Noblest  Romanes, 

If  you  were  lesse,  or  that  your  faith,  and  vertue 
Did  not  hold  good  that  title  with  your  bloud. 

This  is  certainly  the  freest  sort  of  translation.  The  sense 
of  the  clause  is  kept,  but  only  two  words,  "virtus  fides 
que,"  are  translated  literally.  The  address,  Noblest  Ro 
manes,  and  the  ingenious  play  on  the  word  noble  are  ori 
ginal,  and  the  latter  adds  new  suggestion  to  the  original 
idea,  though  it  must  be  admitted  that  the  expression  is 
a  bit  obscure. 

'The  next  two  clauses,  "nequidquam  opportuna  res 
cecidisset ;  spes  magna,  dominatio,  in  manibus  frustra 
fuissent,"  are  rendered  by  Jonson  so  freely  that  the 
result  can  be  called  translation  only  in  the  broadest  sense 
of  the  word.  He  has  gathered  up  the  meaning  of  the 
clauses,  and  expressed  it  in  a  very  general  way,  when 
he  says, 

I  should  not,  now,  vnprofitably  spend 
Myselfe  in  words, 

in  which  the  word  vnprofitably  carries  the  whole  point 
of  Sallust's  meaning. 

'The  last  clause  of  the  sentence  follows  Sallust  more 
closely,  but  is  still  quite  free.  Sallust  had  said,  "neque 
ego  per  ignaviam  aut  vana  ingenia,  incerta  pro  certis 
captarem"  and  Jonson  translates  this: 

Or  catch  at  empty  hopes 
By  ayrie  ways,  for  solide  certainties; 

in  which  sentence,  catch  at  translates  "captarem;"  by 
ayrie  ways,  "per  ignaviam  aut  vana  ingenia;"  empty 
hopes,  "incerta";  and  for  solide  certainties,  "pro  certis." 
In  these  five  lines,  surely,  Jonson  has  effectually  dis- 


Literary  Relationships  xxxi 

proved  Professor  Herford's  statement1  that  Jonson's  trans 
lations  were  characterized  by  'rigid  fidelity.' 

'It  is,  however,  true  that  most  of  Jonson's  work  is 
not  so  notably  free  as  the  passage  given  above.  The 
next  five  lines,  which  follow  the  original  a  little  more 
closely,  and  yet  with  no  slavish  subservience  to  the  form 
in  which  the  Latin  expresses  itself,  are  more  typical  of 
Jonson's  average  work.  The  first  clause  of  the  sentence 
is  characteristic  of  Jonson's  style  of  translation  where  he 
follows  Sallust  more  closely :  "  Sed  quia  multis  et 
magnis  tempestatibus,  vos  cognovi  fortes  fidesque — " 

But  since  in  many,  and  the  greatest  dangers 

I  still  haue  knowne  you  no  lesse  true,  then  valiant— 

a  faithful  translation,  but  expressed  in  such  easy  and 
rhythmical  English  that  the  adjective  "rigid"  could 
certainly  not  be  applied  to  it.  The  rest  of  the  passage : 

eo  animus  ausus  maximum  atque  pulcherimum  facinus 
incipere ;  simul,  quia  vobis  eadem,  quae  mihi,  bona  malaque 
intellexi ;  nam  idem  velle  atque  nolle,  ea  demum  firma  ami- 
citia  est 

is  translated : 

And  that  I  tast,  in  you,  the  same  affections 

To  will  or  nill,  to  thinke  things  good,  or  bad, 

Alike  with  me  :  (which  argues  your  firme  friendship) 

I  dare  the  boldlier,  with  you,  set  on  foot. 

Or  leade,  vnto  this  great,  and  goodliest  action. 

Here  Jonson  has  cleverly  changed  the  order,  and  woven 
together  the  more  or  less  disconnected  clauses  of  the 
original  into  a  compact  whole,  while  he  has  rendered  the 
Latin  into  flowing  and  forceful  English  in  a  manner 
which  gives  an  accurate  rendering  of  the  thought  and 
feeling  of  the  original,  and  yet  does  not  allow  itself  to  be 
trammeled  by  a  too  conscientious  fidelity. 

1  See  Diet.  Nat.  Biog. 


xxxii  Introduction 

'Comparing  Jonson's  translation  as  a  whole  with 
Sallust's  version  of  the  speech  of  Catiline,  we  find,  then, 
that  he  has  brought  out  Sallust's  ideas  clearly,  emphat 
ically,  and  accurately.  His  work  is  characterized  by  an 
ease  and  smoothness  not  found  in  Sallust's  succession  of 
short,  abrupt  sentences.  It  nowhere  degenerates  into 
a  servile  word-for-word  rendering  of  the  original,  and  is 
dominated  throughout  by  spirit  and  energy. 

'Now  it  is  a  strange  fact  that,  although  a  close  com 
parison  of  the  kind  which  we  have  just  made  will  prove 
Jonson's  translations  to  be  remarkably  free,  a  hasty 
reading  without  such  comparison  is  likely  to  leave  the 
impression  that  they  are  slavishly  literal — a  fact  which 
no  doubt  explains  the  cause  of  so  many  really  unjust 
criticisms.  This  is  due  to  a  certain  peculiarity  in  Jon 
son's  style,  which  I  shall  now  try  to  illustrate  and  explain 
by  a  comparison  of  Cicero's  speech  in  the  Senate  with 
its  original  in  the  first  Catilinarian.  The  peculiarity 
to  which  I  refer  is  the  frequency  of  Latinisms,  or  the 
use  of  derivatives  or  equivalents  of  Latin  words  in  their 
native,  not  their  English,  sense. 

'  In  order  to  illustrate  what  I  mean  in  my  comparison 
of  Jonson  and  Cicero,  I  shall  not  be  able,  as  in  the  speech 
just  discussed,  to  use  one  connected  passage  for  detailed 
analysis,  but  shall  be  compelled  to  base  my  conclusions 
on  a  selection  of  the  sentences  in  which  this  characteristic 
is  most  strikingly  brought  out.  In  the  six  following 
clauses,  it  will  be  noticed  that  each  of  the  chief  words 
is  used  in  the  distinctly  Latin  meaning  of  the  word 
which  it  translates,  and  that  this  gives  an  effect  of  rather 
servile  following  of  the  Latin.  The  phrase  in  Jonson's 
rendering,  Speake,  and  this  shall  conuince  thee  is  a 
free  translation  of  Cicero's  "convincam,  si  negas," 
in  which  Jonson's  convince  is  a  Latinism  for  "convict." 
Aske  my  counsell,  I  perswade  it,  translates  "Si  me 


Literary  Relationships  xxxiii 

consulis,  suadeo."  What  domesticke  note  Of  priuate 
filthinesse  translates  "  Quae  nota  domesticae  turpitud- 
inis,"  where  the  word  note  is  made  to  carry  the  meaning 
of  the  Latin  word  "nota,"  "a  brand."  In  the  phrase, 
Who  Of  such  a  frequency,  translating  "quis  ex  hac 
tanta  frequentia,"  the  word  frequency  means,  like  the 
Latin  "frequentia,"  "a  crowd."  So  much  consent  is 
a  translation  of  "tantam  consensionem,"  "so  much  una 
nimity";  and  in  the  sentence,  All  shall  be  cleere,  made 
plaine,  oppres'd,  reueng'd,  a  comparison  with  the  Latin 
"omnia  patefacta  illustrata,  oppressa,  vindicata  esse 
videatis"  shows  that  the  word  oppressed  really  means 
"suppressed",  as  does  the  Latin  "oppressa." 

'  Now  this  is  the  kind  of  translation  that  the  ordinary 
schoolboy  is  apt  to  make,  on  account,  perhaps,  of  a 
lack  of  vocabulary,  or  an  inherent  indisposition  to  take 
the  trouble  to  think  up  the  exact  word ;  and  Jonson  has 
received  no  little  abuse  because  of  it.  A  glance  through 
the  pages  of  Catiline  will  show,  however,  that  these 
Latinisms  are  used  not  only  in  translations,  but  also 
frequently  throughout  the  play.  His  Sejanus,  too,  is 
full  of  them.  But  it  will  also  be  noticed  that  they  are 
used  comparatively  rarely  in  his  comedies.  The  frequent 
use  of  a  peculiar  diction  throughout  two  plays,  and  a 
rare  use  of  it  elsewhere,  would  seem  to  indicate  a  special 
purpose  for  its  introduction  in  those  particular  instances. 
And  undoubtedly  Jonson  had  such  a  purpose.  Just 
as  we  saw,  in  studying  his  treatment  of  the  recorded 
facts  of  the  conspiracy,  what  pains  he  took  to  produce  on 
his  hearers  exactly  the  effect  which  would  have  been 
produced  on  them  by  reading  Sallust  or  Cicero,  so  now 
we  see  this  same  idea  showing  itself  in  his  method  of 
translation.  His  appeal  in  each  case  is  to  the  reader 
extraordinary,  who  is  familiar  with  Sallust  and  Cicero, 
in  whose  mind  he  hopes  the  Anglicized  Latin  words  will 


xxxiv  Introduction 

rouse  the  memories  and  associations  connected  with 
their  Latin  use.  Relying  on  the  subtle  suggestiveness 
which  all  these  words  contain,  on  account  of  their  inti 
mate  connection  in  our  minds  with  the  thoughts  and 
literature  of  ancient  Rome,  he  strives  to  bring  us  back  as 
nearlv  as  possible  into  the  spirit  and  atmosphere  of  the 
worl(jl  of  Catiline  and  Cicero.  Jonson's  purpose  is  the 
same)  as  that  of  certain  writers  who,  in  picturing  scenes 
of  days  gone  by,  make  their  characters  speak  in  quaint 
and  stilted  language,  to  give  a  flavor  of  reality.  The 
weakness  in  this  method  is  that  it  produces  the  required 
illusion  only  in  those  who  are  very  familiar  with  the 
Latin  language.  The  uninitiated,  thinking  that  the 
words  are  used  in  their  customary  sense,  find  them  often 
unmeaning  in  the  connection  in  which  they  occur,  and 
sometimes  even  inconsistent.  A  striking  example  of 
this  is  found  in  the  first  sentence  of  Jonson's  translation 
of  Catiline's  speech  to  the  conspirators.  There  he  trans 
lates  the  Latin  "virtus" — meaning  "courage,"  "capa 
bility" — by  its  English  derivative,  "virtue."  The  reader 
in  ordinarie,  taking  the  word  in  its  accustomed  English 
sense,  wonders  that  it  should  be  used  to  describe  a  band 
of  men  to  whom  no  quality  could  have  been  less  appro 
priately  attributed.  And  here  I  must  mention  another 
thing  that  Jonson  does  less  frequently,  but  with  the 
same  purpose;  namely,  the  introduction  now  and  then 
into  his  play  of  a  word-for-word  translation  of  some 
Latin  idiom.  In  4.  823,  for  instance,  Cicero  says, 

My  vertue 
(Will)  glad  me,  doing  well,  though  I  heare  ill, 

the  last  two  words  of  which  are  a  literal  rendering  of  the 
Latin  idiom,  "audire  male,"  "to  be  ill  spoken  of."  In 
i.  416,  vse  me  your  generall  translates  "imperatore  me 
utimini,"  where  your  generall  is  made  predicate  apposi- 


Literary  Relationships 


xxxv 


tive  to  me,  as  in  the  Latin  clause.  Jonson  speaks  of 
this  one  CATILINE  (4.  444)  instead  of  saying  "Catiline 
alone,"  as  if  he  were  translating  the  Latin  "  unus  Catilina  " ; 
and  when  he  wishes  to  say  that  something  is  inconsistent 
with  something  else,  he  uses  the  expression  abhorring 
from  (5.  479),  evidently  having  in  mind  the  Latin  con 
struction  "abhorrens  ab." 

'It  can  easily  be  seen  how  a  superficial  critic,  not 
noticing  that  these  Latinisms  and  Latin  idioms  are  used 
in  the  original  parts  of  Jonson 's  play,  as  well  as  in  the 
translations,  nor  realizing  the  purpose  for  which  they 
were  introduced,  might  consider  them  the  earmarks  of 
uninspired  renderings.' 

7.  Jonson' s  Debt  to  Seneca 

In  many  ways  we  must  call  Catiline  a  Senecan  tragedy. 
It  is  certainly  not  tragedy  exactly  such  as  Seneca  wrote, 
but  it  would  seem  that  Jonson  certainly  believed  he  was 
reproducing  Senecan  traditions.  The  play  opens  with  the 
familiar  Senecan  ghost,  introduced  with  much  the  same 
purpose  as  the  overture  to  a  Wagnerian  opera.  There  is 
the  Senecan  dearth  of  rapid  movement,  although  Catiline 
has  considerably  more  real  progression  than  is  usual  with 
Seneca.  Further,  the  hero  (if  we  way  call  him  such)  is  a 
thoroughly  depraved  character,  not  at  all  resembling  the 
Greek  tragic  heroes :  and  such  a  hero  and  his  career  of 
crime  are  what  Seneca  delights  to  portray.  The  long 
dialogues,  full  of  sententice  (such  as  The  vicious  count 
their  yeeres,  vertuous  their  acts,  etc.),  the  choruses  having 
no  connection  with  the  dramatic  action,  and  the  use  of 
portents,  as  if  Nature  reflected  man's  moods,  are  also 
thoroughly  Senecan.  However,  it  is  in  the  character 
of  Catiline  that  Seneca's  influence  shows  most  plainly. 
Catiline  in  Sallust  is  immensely  practical,  and  never  works 
himself  up  into  such  frenzies  of  rage  and  hate,  in  which 

C2 


xxxvi  Introduction 

he  breathes  out  fire  and  slaughter  against  all  who  oppose 
him,  as  Jonson  has  him  do,  for  instance,  in  the  furious 
rant  of  4.  640-658.  The  character  of  Cethegus  is  also 
quite  after  Seneca's  manner.  A  final  and  convincing 
proof  that  Jonson  had  an  eye  to  Seneca  is  the  imitation 
of  Thyestes  in  the  very  opening  lines  of  Catiline* 

8.  Catiline  in  the  Drama 

Catiline  has  been  a  much  more  ancient  and  popular 
dramatic  figure  than  has  been  commonly  supposed. 
Even  before  the  appearance  in  1470  of  the  editio  princeps 
of  Sallust,  there  was  performed  at  Florence  the  Istoria 
Fiorentina  of  Ricordano  Malespinis,  a  dramatic  chronicle 
beginning  with  Adam,  and  including  such  other  well- 
known  mythological  characters  as  Electra,  Dardanus,  Her 
cules,  etc.  The  thirteenth  section  of  this  rather  monumen 
tal  performance  treated  of  Catiline  and  'della  congiura, 
che  fe  Catellino  con  certi  Romani.'  From  all  reports, 
however,  Malespinis'  treatment  of  history  was,  to  say 
the  least,  highly  fanciful,  as  Attila  ( !)  plays  a  prominent 
part  in  the  plot.2 

Preceding  Ben  Jonson 's  play  came  at  least  two  Eng 
lish  Catiline-dramas.  About  1578  Stephen  Gosson  pro 
duced  Catillins  Conspiracies,  a  tragedy.  Gosson  was 
a  sturdy  Puritan,  and  put  out  a  tract  against  the  stage, 
The  School  of  Abuse,  in  1579.  However,  as  he  says  in 
that  pamphlet,  tragedies  are  'tollerable  at  sometyme/ 
and  this  one,  'a  Pig  of  myne  owne  Sowe'  as  he  styles 
it,  he  frankly  confesses  to  be  of  that  sort.  This  play 
is  unfortunately  lost,  as  is  also  another,  mentioned  in 
Mr.  Henslowe's  MSS.,  Catiline's  Conspiracy,  by  Robert 


1  See  Notes. 

2  For  a  full  discussion  of  this,  see  Hermann  B.  G.  Speck,  Katilina 
im  Drama  der  Weltliteratur. 


Literary  Relationships 


XXXVll 


Wilson  and  Harry  Chettle,  acted  in  1598.  As  Gifford 
ably  argues,  however,  Jonson's  use  of  original  authorities 
is  so  marked  that  it  is  highly  improbable  that  he  owed 
anything  to  either  of  these  productions. 

Catiline  by  no  means  ceased  to  be  an  attractive  figure 
with  the  appearance  of  Jonson's  drama.  In  Dr.  Speck's 
Katilina  im  Drama  der  Weltliteratur,  a  Katilina  is  re 
corded  as  late  as  1905.  Dr.  Speck  gives  a  list,  thirty-nine 
titles  in  all,  of  plays  dealing  with  Catiline,  which  is  here 
reproduced,  with  occasional  restoration  of  an  original 
language. 

Stephen  Gosson,  Catillins  Conspiracies.    Before  1579. 
R.   Wilson  und  H.  Chettle,   Catiline's  Conspiracy. 

1598. 

Ben  Jonson,  Catiline  his  Conspiracy.     1611. 

Rhetorische  Sallustubung,  am  Magdalenceum  zu  Bres- 
lau.  1658. 

Actus  Oratorius  Sallustianus,  zu  Gorlitz.     1669. 

Conjuracion  de  Catilina  (Spanish ;  undated ;  anony 
mous). 

F£nelon,  Dialogues  des  Morts.     1710. 

The  Conspirators,  or  the  Case  of  Catiline.     1721. 

Pellegrin,  Catilina.     1742. 

P.  J.  Crebillon,  Catilina.     1748. 

Cargula,    Parodia   del   Catilina,   trag.   de   Crebillon. 

1749- 

Catilina,  Ambitionis  Victima.     Salzburg.     1749. 
Voltaire,  Rome  Sauvee  (Catilina).     1754. 
E.  v.  Kleist,  Charon  und  Katilina.     1759. 
Karl  B.  Stieff,  Catilina  am  Elilzabetan  zu  Breslau. 

1782. 

J.  G.  Casti,  Catilina.     Before  1792  (opera). 
A.  von  Perglas,  Katilina.     1808. 
J.  O.  Rauscher,  Katilina.     1813. 


xxxviii  Introduction 

Croly,  Catilina.     1822. 

Grillparzer,  Katilina.     Circa  1822. 

Catiline.  1823  (historical  tragedy  by  the  anony 
mous  author  of  The  Indian  merchant}. 

Platen,  Katilina.     ? 

H.  von  Schmid,  Katilina.     1824. 

A.  E.  Guichard,  Catilina  Romantique.     1844. 

Fr.  Dingelstedt,  Katilina.  Circa  1846  (incom 
plete). 

Dumas-Maquet,  Catilina.     1848. 

H.  Ibsen,  Katilina.     1850. 

F.  Kiirnberger,  Katilina.     1855. 

Karl    Schroeder,    Die    Verschworung   des    Katilina. 

1855- 

H.  Lingg,  Katilina.     1864. 
P.  Bettoli,  Catilina.     1875. 
H.  Pohnl,  Katilina.     1877. 
A.  Goss,  Katilina.     1885. 
Th.  Curti,  Katilina.     1892. 
H.  zu  Ysentorff,  Videant.     1899. 
S.  Lublinski,  Der  Imperator.     1901  (a  Caesar-drama, 

in  which  Catiline  figures). 

H.  Eulenberg,  Kunstler  und  Katilinarier.     1902. 
Luise  Wohl,  Hollenvision.     1902. 
Adolf  Bart  els,  Katilina.     1905. 

The  Conspirators,  or  the  Case  of  Catiline,  which  is 
quoted  anonymously  in  the  above  list,  has  been  inserted 
by  mistake.  This  was  not  a  play,  but  a  very  indifferent 
historical  essay,  culled  for  the  most  part  from  Sallust, 
by  one  Thomas  Gordon.  To  the  above  list  should  be 
added  a  Latin  play  in  MS.,  Catilina  Triumphans,  of 
uncertain  date,  probably  circa  1595. 

Of  the  plays  mentioned  in  this  list,  I  have  been  able 
personally  to  examine  only  those  by  Cre"billon,  Voltaire, 


Literary  Relationships 


XXXIX 


Croly,  and  Dumas-Maquet.  None  of  these  hae  much  in 
common  with  Jonson,  nor,  indeed,  with  history.  In  Cre"- 
billon's  drama,  Cicero  is  so  far  entrapped  by  Catiline's  wiles 
as  to  entrust  him  with  a  command  in  the  army ;  and  at 
the  end,  Catiline  commits  suicide  in  the  temple  of  Tellus, 
in  company  with  Cicero's  daughter  Tullia,  whom  he 
loves.  In  Voltaire's  play,  Aurelia  is  a  lovable  woman, 
totally  ignorant  of  Catiline's  baseness,  who  dies  from  a 
broken  heart  on  discovering  in  her  husband  the  murderer 
of  her  father  and  the  betrayer  of  his  country ;  and  the 
denouement  is  brought  about  by  Caesar,  who,  refusing 
to  join  the  conspirators,  commands  in  the  battle  that 
subdues  them.  In  Croly 's  production  (quite  a  readable 
one,  by  the  way),  Catiline  is  at  first  well-meaning,  but 
is  urged  on  by  his  wife,  who  somewhat  resembles  Lady 
Macbeth ;  in  the  final  scene,  Catiline  dies  just  as  he  has 
been  informed  that  his  troops  have  swept  all  before  them. 
In  the  joint  work  by  Dumas-Maquet — a  very  spirited 
and  rapid  piece,  but  wildly  romantic — the  prologue  pre 
sents  Catiline's  rape  of  a  vestal ;  later,  Cicero  plans  to 
murder  Catiline  for  the  good  of  Rome,  and  Catiline  is  saved, 
just  in  the  nick  of  time,  by  Charinus,  his  newly  found  son 
by  the  vestal ;  Cicero  wins  his  election  to  the  consulship 
through  a  rank  fraud  performed  by  Fulvia,  who  loves 
him ;  Aurelia,  a  veritable  devil,  discovering  the  existence 
of  Charinus,  kills  him,  and  pours  his  blood  into  the 
pledge-cup  of  the  conspirators ;  and  Catiline,  on  discov 
ering  this  horrible  deed,  takes  his  life. 

The  play  by  Ibsen,  one  of  several  Catiline-dramas 
resulting  from  the  '  March- Revolution '  of  1848,  I  have, 
unfortunately,  not  been  able  to  find  in  translation.  That 
it  bears  any  relation  to  Jonson,  however,  I  consider 
improbable. 


xl  Introduction 

D.  CRITICAL  ESTIMATES 

'Starke  Stilisierung  zeigt  sich  in  der  Charakteristik 
der  Personen.  Jonson  hat  eine  eigenartige  aber  auf 
medizinischen  Anschauungen  der  Renaissancezeit  be- 
mhende  Theorie  der  Charaktere,  die  der  sogenannten 
"humours",  worunter  das  einseitige  Hervortreten  einer 
Eigenschaft  zu  verstehen  ist.  Dies  macht  sich  auch 
im  Katilina  bis  in  die  Nebenpersonen  hinein  bemerkbar. 
Katilina  ist  immer  und  uberall  der  gleiche  energische, 
wild  auf  sein  Ziel  lossturmende  Gewaltmensch,  eine 
Entwicklung  und  Steigerung  findet  kaum  statt.  Cethe- 
gus  ist  stets  der  Draufganger,  Lentulus  kommt  immer 
und  immer  wieder  mit  seiner  Weissagung  und  seinem 
Aberglauben,  selbst  den  Allobrogern  tischt  er  ihn  auf. 
Sempronia  fuhrt  unausgesetzt  ihr  Griechisch  im  Munde, 
und  Cicero  halt  lange  Reden,  wo  er  geht  und  steht. 
Es  ist  aber  nicht  gerechtfertigt  das  so  scharf  zu  tadeln, 
wie  Sagelken  es  tut,  denn  jede  Stilisierung — und  auf 
eine  solche  geht  Jonson  offenbar  aus — beruht  auf  einer 
Herausarbeitung  des  Wesentlichen  unter  Auslassung  des 
Nebensachlichen  und  tut  somit  in  gewissem  Sinne  der 
Natur  Gewalt  an.  Da  es  dem  Dichter  zudem  in  Komo- 
die  wie  Tragodie  auf  eine  Darstellung  von  Typen  und  all- 
gemeinen  Zustanden  ankam,  so  erscheint  sein  Verfahren 
ganz  richtig.  Auch  darf  man  nicht  vergessen,  dass  die 
Charaktere  durch  diese  Vereinfachung  an  Wucht  und  Ge 
walt  gewinnen,  was  sie  an  naturalistischer  Lebenswahr- 
heit  verlieren. 

'Katilina  erscheint  denn  auch  bei  Jonson  als  eine 
ins  Riesenhafte  gesteigerte  Verbrechernatur,  deren  Be- 
rechtigung  eben,  wie  schon  in  der  Einleitung  hervor- 
gehoben  wurde,  in  der  iiberwaltigenden  Macht  ihres  Auf- 
tretens  liegt.  Dabei  hat  der  Dichter  eigentlich  nichts 
getan,  um  ihm  wiirdige  Gegner  zu  geben.  Denn  Cicero 


Critical  Estimates  xli 

macht  sich  mit  seinen  vielen  schonen  Reden  fast  etwas 
lacherlich,  Kato  und  Katulus  werden  zu  ziemlich  farb- 
losen  Nebenpersonen  herabgedriickt  und  auch  das  nicht 
sehr  wiirdige  Benehmen  von  Casar  und  Krassus  dient 
nur  dazu,  um  die  Partei  der  Verschworer,  die  die  reichste 
Mannigfaltigkeit  an  kraftvollen  Charakteren  aufweist, 
in  ein  giinstigeres  Licht  zu  setzen. 

'Ausserdem  wird  Katilina  noch  mit  allerhand  sym- 
pathischen  Charakterzugen,  wie  der  Liebe  zu  seiner 
Gat  tin,  mit  uberlegener  Klugheit  und  Menschenkenntnis, 
unglaublicher  Energie  und  unbeugsamem  Trotze  aus- 
gestattet,  und  schliesslich  loscht  sein  heldenhafter  Tod, 
nachdem  er  mit  grosster  Tapferkeit  bis  zum  letzten 
Atemzuge  gekampft,  viele  von  seinen  fruheren  Schand- 
taten  aus.  Katilina  ist  also  ein  Verbrecher  aus  Ehr- 
geiz  im  grossten  Stile,  ein  "erhabenes  Scheusal",  das 
auftritt  wie  eine  wilde,  schaurigschone  Naturgewalt. 
Er  wird  zwar  unterdriickt  und  vernichtet,  aber  nicht 
eigentlich  iiberwunden,  das  heisst  zur  Anerkennung  ge- 
zwungen,  dass  seine  Gegner  im  Rechte  sind.  Im  Gegen- 
teil,  die  allgemein  verderbten  Zustande  des  Staates  recht- 
fertigen  sogar  grosstenteils  sein  Vorgehen,  fallt  er  doch 
schliesslich  nur  der  Eifersucht  einer  Frau  und  einem 
geschickten  Spionagesystem  zum  Opfer.  Wir  haben 
also  hier  eine  Darstellung  vor  uns,  die  dem  Bilde  der 
antiken  Quellen  von  Katilina  in  alien  seinen  Teilen  vollig 
gerecht  wird,  Jonsons  Drama  ist  eine  klassische  Behand- 
lung  des  Katilinastoffes.  Es  besteht  eben  unzweifelhaft 
eine  innere  Verwandtschaft  zwischen  diesem  Stoffe 
und  dem  Geiste  der  Spatrenaissance.' — H.  B.  G.  Speck. 
Katilina  im  Drama  der  Weltliteratur,  pp.  26 — 28. 

'Aussi  bien  quoi  qu'il  fasse,  quels  que  soient  ses 
defauts,  sa  morgue,  sa  durete*  de  touche,  sa  preoccupation 
de  la  morale  et  du  passe",  ses  instincts  d'antiquaire  et  de 
censeur,  il  n'est  jamais  petit  ni  plat.  En  vain  dans  ses 


xlii  Introduction 

tragedies  latines,  Sejan,  Catilina,  il  s'enchaine  dans  le 
culte  des  vieux  modeles  uses  de  la  decadence  romaine ; 
il  a  beau  faire  1'ecolier,  fabriquer  des  harangues  de 
Ciceron,  inserer  des  choeurs  imites  de  Seneque,  declamer 
a  la  facon  de  Lucain  et  des  rheteurs  de  1'empire,  il  atteint 
plus  d'une  fois  1'accent  vrai ;  a  travers  la  pedanterie,  la 
lourdeur,  1'adoration  litteraire  des  anciens,  la  nature  a 
fait  eruption ;  il  retrouve  du  premier  coup  les  crudites, 
les  horreurs,  la  lubricite  grandiose,  la  depravation  effron- 
tee  de  la  Rome  imperiale ;  il  manie  et  met  en  action  les 
concupiscences  et  les  ferocites,  les  passions  de  courti- 
sanes  et  de  princesses,  les  audaces  d'assassins  et  de 
grands  hommes  qui  ont  fait  les  Messaline,  les  Agrippine, 
les  Catilina  et  les  Tib  ere.  On  va  droit  au  but  et  intre- 
pidement  dans  cette  Rome ;  la  justice  et  la  pitie  n'y  sont 
point  des  barrieres.  Parmi  ces  mceurs  de  conquerants  et 
d'esclaves,  la  nature  humaine  s'est  renversee,  et  la  cor 
ruption  comme  la  sceleratesse  y  sont  regardees  comme 
des  marques  de  perspicacite  et  d'energie.' — H.  A.  Taine. 
Histoire  de  la  Litter  ature  Anglaise,  2.  107 — 8. 

'Catiline  is  an  historical  tragedy  of  exceptionable 
merit ;  save  for  the  fortuitous  interest  which  the  problem 
of  the  character  of  Tiberius  excites  in  Sejanus,  the  later1 
must  be  pronounced  the  superior  play.  Consummate 
is  the  portraiture  of  conspirators — braggart  Cethegus  ; 
Lentulus,  voluptuary  and  dreamer ;  savage  and  des 
perate  Catiline ;  and  skillful  is  the  contrast  of  these  with 
prudent  Cato  and  with  Cicero,  eloquent  to  the  verge  of 
garrulity  and  appreciative  of  his  own  abilities  and 
achievements  to  a  point  that  halts  just  short  of  comedy. 
But  if  Jonson's  fidelity  to  the  greater  portraits  of  history 
is  worthy  of  praise,  not  less  admirable  is  the  effect  which 
he  has  contrived  to  produce  in  representing  to  us,  with  a 

1  Catiline  (1611)  was  later  than  Sejanus  (1605). 


Critical  Estimates  xliii 

vividness  which  only  the  stage  can  attain,  the  social 
life  of  ancient  Rome.  The  scenes  in  which  figure  the 
fickle,  wanton  Fulvia,  and  Sempronia,  vain  of  her 
knowledge  of  Greek  and  ambitious  to  be  dabbling  in 
politics,  are  second  to  nothing  in  the  satirical  high  com 
edy  that  the  age  has  left  us. 

'But  there  is  yet  another  aspect  in  which  Jonson's 
later  Roman  tragedy  deserves  serious  attention.  Cat 
iline  is  alike  the  final  expression  of  Jonson's  theories  as 
to  English  tragedy  and  one  of  the  most  successful  among 
English  tragedies  modeled  on  ancient  dramatic  theories 
and  ideals.  For  although  Jonson,  be  it  reaffirmed,  was 
no  supine  classicist,  but  believed,  to  use  his  own  words, 
that  "we  should  enjoy  the  same  license  or  free  power 
to  illustrate  and  heighten  our  invention  as  the  ancients 
did ;  and  not  be  tied  to  those  strict  and  regular  forms, 
which  the  niceness  of  a  few — who  are  nothing  but  form — 
would  thrust  upon  us" ; *  yet  Catiline  shows,  as  compared 
with  Sejanus,  a  retrogression  to  earlier  ideals  and  a 
stricter  regard  for  the  minor  practices  if  not  the  larger 
spirit  of  Seneca.  Thus  the  drama  opens  with  an  Induc 
tion  in  which  figures  the  ghost  of  Sylla;  and  lyrical 
choruses  in  a  variety  of  metres  interlard  the  acts.  But 
these,  as  Gifford  put  it,  are  "spoken  by  no  one,  and 
addressed  to  no  one,"2  and,  although  at  times  of  great 
literary  excellence,  are  absolutely  inorganic.  Catiline 
with  its  historical  portraiture,  its  consummate  dramatic 
dialogue  and  constructive  excellence,  is  no  Senecan 
drama.  That  Jonson  should  have  fallen  short  of  ab 
solute  success  in  these  Roman  tragedies  of  his  mature 
years  is  wholly  due  neither  to  the  defects  in  his  theory 
nor  to  his  limitations  as  an  author.  The  trend  of  the 


1  Every  Man  Out,  Induction. 

2  Gifford,   Wks.  4.  189. 


xliv  Introduction 

age  was  against  such  art,  as  the  trend  of  our  age  is  against 
it.  And  when  Swinburne  dubs  Sejanus  "a  magnificent 
mistake"  and  esteems  Catiline  as  valuable  alone  for  its 
proof  "that  Jonson  could  do  better,  but  not  much  better, 
on  the  same  rigid  lines,"1  with  due  respect  for  the  super 
lative  powers  of  a  great  poet,  we  must  keep  in  mind  that 
we  have  rhapsodic  and  impressionistic  art  for  the  nonce 
arrayed  in  judicial  robes  and  sitting  in  judgment  on  all, 
in  short,  that  it  is  not.' — F.  E.  Schelling.  Elizabethan 
Drama  2.  33 — 35. 

'The  tragedy  of  Catiline  his  Conspiracy  gave  evidence 
in  the  following  year  that  the  author  of  Sejanus  could 
do  better,  but  could  not  do  much  better,  on  the  same 
rigid  lines  of  rhetorical  and  studious  work  which  he  had 
followed  in  the  earlier  play.2  Fine  as  is  the  opening  of 
this  too  laborious  tragedy,  the  stately  verse  has  less 
of  dramatic  movement  than  of  such  as  might  be  proper — 
if  such  a  thing  could  be — for  epic  satire  cast  into  the 
form  of  dialogue.  Catiline  is  so  mere  a  monster  of 
ravenous  malignity  and  irrational  atrocity  that  he 
simply  impresses  us  as  an  irresponsible  though  criminal 
lunatic :  and  there  is  something  so  preposterous,  so 
abnormal,  in  the  conduct  and  language  of  all  concerned 
in  his  conspiracy,  that  nothing  attributed  to  them 
seems  either  rationally  credible  or  logically  incredible. 
Coleridge,  in  his  notes  on  the  first  act  of  this  play,  ex 
presses  his  conviction  that  one  passage3  must  surely 
have  fallen  into  the  wrong  place — such  action  at  such  a 
moment  being  impossible  for  any  human  creature.  But 
the  whole  atmosphere  is  unreal,  the  whole  action  un 
natural  :  no  one  thing  said  or  done  is  less  unlike  the  truth 

1  A   Study  of  Ben  Jonson,  p.  56.  2  Sejanus. 

3  The  reference  is  to  i .  505  ff.  The  incident  may  be  in  questionable 
taste;  but  Coleridge  probably  misunderstood  its  purpose.  See 
Iv,  infra. 


Critical  Estimates 


xlv 


of  life   than  any  other ;   the  writing  is  immeasurably 
better  than  the  style  of  the  ranting  tragedian  Seneca, 
but  the  treatment  of  character  is  hardly  more  serious 
as  a  study  of  humanity  than  his.     In  fact,    what  we 
find  here  is  exactly  what  we  find  in  the  least  successful 
of  Jonson's  comedies :  a  study,  not  of  humanity,  but  of 
humours.     The  bloody  humour  of  Cethegus,  the  braggart 
humour  of  Curius,  the  sluggish  humour  of  Lentulus,  the 
swaggering  humour  of  Catiline  himself — as  huffcap  hero 
as  ever  mouthed  and   strutted    out    his    hour    on  the 
stage — all  these  alike  fall  under  the  famous  definition 
of  his  favourite  phrase  which  the  poet  had  given  twelve 
years   before   in   the    induction  to   the    second  of   his 
acknowledged   comedies.1     And  a  tragedy  of  humours 
is  hardly  less  than  a  monster  in  nature — or  rather  in  that 
art  which  "  itself  is  nature."      Otherwise  the  second  act 
must  be  pronounced  excellent :  the  humours  of  the  rival 
harlots,  the  masculine  ambition  of  Sempronia,   the  ca 
prices  and  cajoleries  of  Fulvia,  are  drawn  with  Jonson's 
most  self-conscious  care   and  skill.     But  ijthe    part    of 
Cicero  is  burden  enough  to  stifle  any  play :  and  some 
even  of  the  finest  passages,  such  as  the  much-praised 
description  of  the  dying  Catiline,  fine  though  they  be, 
are  not  good  in  the  stricter  sense  of  the  word  ;  the  rhetor 
ical   sublimity   of   their  diction  comes  most  perilously 
near   the   verge   of  bombast.     Altogether,   the   play  is 
another  magnificent  mistake]  and  each  time  we  open  or 
close  it  we  find  it  more  difficult  to  believe  that  the 
additions  made  by  its  author  some  ten  years  before  to 
The   Spanish    Tragedy   can   possibly  have   been    those 
printed  in  the  later  issues  of  that  famous  play.     Their 
subtle  and  spontaneous  notes  of  nature,  their  profound 
and  searching  pathos,  their  strange  and  thrilling  tone  of 

1  Every  Man  Out. 


xlvi  Introduction 

reality,  the  beauty  and  the  terror  and  the  truth  of 
every  touch,  are  the  signs  of  a  great,  a  very  great  tragic 
poet :  and  it  is  all  but  unimaginable  that  such  an  one 
could  have  been,  but  a  year  or  so  afterwards,  the  author 
of  Sejanm  and  again,  eight  years  later,  the  author  of 
Catiline.  There  is  fine  occasional  writing  in  each,  but 
it  is  not  dramatic :  and  there  is  good  dramatic  work  in 
each,  but  it  is  not  tragic.' — A.  C.  Swinburne.  A  Study 
of  Ben  Jonson,  pp.  56 — 59. 

'A  fondness  for  judging  one  work  by  comparison  with 
others,  perhaps  altogether  of  a  different  class,  argues 
a  vulgar  taste.  Yet  it  is  chiefly  on  this  principle  that 
the  Catiline  has  been  rated  so  low.  Take  it  and  Sejanus, 
as  compositions  of  a  particular  kind,  namely,  as  a  mode 
of  relating  great  historical  events  in  the  liveliest  and 
most  interesting  manner,  and  I  cannot  help  wishing 
that  we  had  whole  volumes  of  such  plays.  We  might 
as  rationally  expect  the  excitement  of  the  Vicar  of 
Wakefield  from  Goldsmith's  History  of  England,  as  that 
of  Lear,  Othello,  &c,  from  the  Sejanus  or  Catiline.  .  .  . 

'What  a  strange  notion  Ben  must  have  formed  of 
a    determined,    remorseless,    all-daring,    fool-hardiness, 
to  have  represented  it  in  such  a  mouthing  Tamburlane, 
and  bombastic  tongue-bully  as  this  Cethegus  of  his !  '- 
S.  T.  Coleridge.   Works  4.  193 — 94. 

Although  this  array  of  opinions  is  already  formidable 
enough,  I  cannot  resist  the  temptation  to  include  part 
of  Voltaire's  preface  to  his  Catilina,  because  it  is  so 
refreshingly  naive. 

'Nous  avons  toujours  cru,  &  on  s'etait  confirme  plus 
que  jamais  dans  1'idee,  que  Ciceron  est  un  des  caracteres 
qu'il  ne  faut  jamais  mettre  sur  le  theatre.  Les  Anglais, 
qui  hazardent  tout  sans  m£me  savoir  qu'ils  hazardent, 
ont  fait  une  tragedie  de  la  conspiration  de  Catilina. 
Ben- Johnson  n'a  pas  manque,  dans  cette  tragedie  histo- 


Critical  Estimates 


xlvii 


rique,  de  traduire  sept  ou  huit  pages  des  Catilinaires, 
&  meme  il  les  a  traduites  en  prose,  ne  croyant  pas  que 
Ton  put  faire  parler  Ciceron  en  vers.  La  prose  du  consul, 
&  les  vers  des  autres  personnages,  font  a  la  verite*  un 
contraste  digne  de  la  barbarie  du  si£cle  de  Ben-Johnson ; 
mais  pour  traiter  un  sujet  si  severe,  si  denue  de  ces 
passions  qui  ont  tant  d'empire  sur  le  coeur,  il  faut  avouer 
qu'il  fallait  avoir  affaire  a  un  peuple  se*rieux  &  instruit, 
digne  en  quelque  sorte  qu'on  mit  sous  ses  yeux  1'ancienne 
Rome.  ...  On  n'a  point  fait  paraitre  les  deputes  des 
Allobroges,  qui  n'etaient  point  des  ambassadeurs  de  nos 
Gaules,  mais  des  agens  d'une  petite  province  d'ltalie 
soumise  aux  Remains,  qui  ne  firent  que  le  personnage 
de  delateurs,  &  qui  par  la  sont  indignes  de  figurer  sur 
la  scene  avec  Ciceron,  Cesar  &  Caton.' 

It  will  be  seen  that  there  is  no  little  divergence  of 
opinion  here,  and  a  moment  spent  in  endeavoring  to 
reconcile  the  disagreeing  doctors  may  not  be  amiss. 
Speck  and  Swinburne  state  that  Catiline  is  substantially 
a  play  of  'humours,'  and  such,  too,  is  the  latent  inference 
in  Coleridge's  brief  note.  Schelling,  Swinburne,  and 
Taine  alike  dwell  on  the  vigor  of  Jonson's  pictures  of 
Roman  social  life  in  the  early  Decadence ;  and  does  not 
this  tally  with  Swinburne's  statement  that  'there  is 
fine  occasional  writing,  but  it  is  not  dramatic :  and 
there  is  good  dramatic  work,  but  it  is  not  tragic  ? '  I 
really  think  Swinburne  has  touched  the  heart  of  the 
matter  in  these  words. 

The  speeches  of  Catiline  to  the  conspirators  and  to 
his  troops,  and  Cicero's  two  speeches  in  the  senate,  are 
fine  bits,  not  only  as  translation  but  as  literature ;  yet 
they  are  after  all  occasional,  and  not  in  any  true  sense 
dramatic.  Even  Gilford  incorporated  in  his  edition  a 
note  to  the  effect  that  Cicero's  long  oration  would  tax 
the  lungs  of  any  actor.  On  the  other  hand,  the  second 


xlviii  Introduction 

act — which  seems  to  me  the  most  dramatic  of  all,  with 
its  masterly  portrait  of  the  vain  and  pampered  Sempronia, 
and  its  skilful  hints  at  Fulvia's  jealousy  (whereby  Rome 
is  finally  to  be  saved) — is  not  at  all  tragic.  Nor  can  the 
characters  be  considered  truly  tragic.  Take  Catiline. 
Swinburne  is  too  supercilious  in  the  utter  dismissal  of 
him  as  impossible,  for  he  is  really  splendidly  conceived. 
He  rants  at  times,  but  the  rant  is  never  pure  fustian. 
In  many  instances  he  is  cruel  to  the  limits  of  credibility, 
but  the  limits  are  never  actually  exceeded ;  and  we 
must  always  remember  that  the  Elizabethan  stage 
abounded  in  superb  villains.  The  audacity,  the  dissimu 
lation,  the  persuasiveness,  the  cunning,  the  dominant  in 
tellectuality  of  Catiline — all  these  are  skilfully  developed. 
But  with  all  this,  Catiline  is  not  a  tragic  figure.  The 
fault  does  not  lie,  it  appears  to  me,  in  Jonson's  deliberate 
rejection  of  Aristotle  for  Seneca.  Shakspere's  Richard  III 
hit  Aristotle's  theory  of  the  necessary  respectability  of 
the  tragic  hero  a  severe  blow.  But  Shakspere  had  a 
much  larger  sense  of  the  true  values  of  life  than  Jonson. 
Physical  death  in  his  dramas  is  never  the  real  tragedy, 
but  merely  an  incident :  the  tragedy  in  Richard  is  in  the 
decay  and  utter  degradation  before  us  of  a  human  soul.  A 
conception  like  this  never  occurs  to  Jonson  in  Catiline,  and 
physical  death  is  the  all-in-all ;  so  that,  as  our  sympathies 
are  never  once  aroused,  the  end  does  not  move  us. 

The  same  strictures  may  be  applied  to  the  characters 
of  the  other  conspirators.  Cethegus  and  Lentulus, 
especially,  are  very  dramatic  and  effective  portraitures, 
but  they  utterly  lack  tragic  dignity.  Well  done  as  they 
are,  they  are  out  of  place. 

Cicero,  too,  seems  to  me  essentially  an  undramatic 
figure,  although  wonderfully  drawn.  True  to  life,  he 
is  long-winded  to  the  point  of  boredom,  and  inordi 
nately  given  to  praising  his  own  motives  and  deeds ;  but 


Critical  Estimates  xlix 

despite  this,  as  Schelling  points  out,  there  is  about  him 
a  certain  large  dignity  and  air  of  sincerity  that  invest 
him  with  considerable  charm.  Especially  human  is 
his  reference  to  Terentia  in  speaking  to  Fulvia,  which 
might  be  paraphrased  thus  :  '  I  could  learn  to  love  you, 
but  my  wife  won't  let  me ! '  Another  instance  of  the 
same  sort  is  the  sneering  remark  that  probably  his  wife 
has  sent  him  cautions  'how  to  behave  him.'  These 
touches  make  him  seem  very  real  and  very  near  to  us, 
and  give  us  a  much  closer  personal  interest  in  him  than 
his  saving  of  Rome  ever  could.  We  view  heroes  as  a 
rule  impersonally  until  we  learn  some  little  intimate 
thing  about  them  which  brings  home  to  us  that  they 
are  men  even  as  ourselves :  who,  after  hearing  of  poor 
Socrates'  beratings  by  Xantippe,  does  not  thrill  more 
sympathetically  at  the  fatal  draught  of  hemlock  ?  But 
despite  these  effective  bits  of  insight,  Cicero  is  not  really 
a  dramatic  figure.  The  art  displayed  in  his  portrayal 
isjnore  that  of  the  novelist  than  of  the  playwright. 

In  another  section  of  this  Introduction,  I  have  called 
attention  to  Jonson's  obvious  debt  to  Seneca.  Catiline 
is,  however,  by  no  means  purely  Senecan.  Seneca 
lacks  frequently  a  sense  of  order,  which  always  loomed 
large  with  Jonson.  For  example,  authorities  told  Jonson 
that  Fulvia  betrayed  the  conspirators ;  but  in  a  drama, 
where  everything  requires  motivation,  the  first  question 
that  arises  is,  why  ?  Having  no  authorities  to  work  on, 
Jonson  was  forced  to  depend  on  his  own  imagination, 
and  produced  the  answer  in  the  brilliant  second  act. 
The  results  there  achieved  lead  one  to  rather  more  than 
suspect  that  had  Jonson  not  been  quite  so  pedantic, 
had  he  had  more  faith  in  the  validity  of  his  spontaneous 
instincts,  he  would  more  often  have  attained  genuine 
greatness.  As  it  is,  his  orderly  progression  of  plot  and 
sure  grip  on  character,  together  with  his  toning  down  of 

d 


1  Introduction 

the  riotous  decadent  elements,  reveal  that  he  has  made 
large  advances  on  Seneca,  and  that  he  had  a  thorough 
knowledge  of  the  necessary  mechanics  of  the  drama. 

In  short,  then,  although  I  should  not  go  so  far  with 
Swinburne  as  to  call  Catiline  'a  splendid  mistake/  I  yet 
consider  it  what  the  French  would  probably  call  a 
drame  manque,  one  that  has  most  of  the  requisite 
elements,  but  has  not  quite  'arrived.'  It  just  falls  short 
of  success.  Indeed,  the  method  of  Jonson  in  this  play 
practically  precludes  its  complete  success.  In  another 
section  of  this  Introduction,1  I  have  called  attention  to 
Jonson 's  determined  efforts  to  gain  'atmosphere'  by 
his  painstaking  references  to  the  classics.  Not  only 
does  he  conscientiously  follow  the  authorities  in  their 
historical  data,  but,  as  I  have  observed,  and  as  a  glance 
at  the  Notes  will  amply  verify,  he  has  drawn  largely 
on  classical  sources  for  the  dialogue.  More  than  that, 
he  has  added  a  vast  deal  of  allusion.  Instances  of  this 
are  fully  taken  up  in  the  Notes,  but  it  may  not  be  amiss 
to  collect  a  few  here. 

We  find,  for  example,  references  to  religion,  such  as 
mention  of  household  gods,  the  household  Lar,  Mars 
and  Jove  as  the  protectors  of  Rome,  the  Sibyl's  books, 
the  vestal  nuns  and  the  vestal  flame ;  historical  allusions 
to  the  Gracchi,  Cinna,  Marius,  Hannibal,  Sulla,  Camillus, 
Cincinnatus,2  Tarquin,  the  Bruti,  Decii,  Cipi,  Curtii, 
Fabii,  and  Scipios;  reference  to  Attic  statues,  Tyrian 
hangings,  Ephesian  pictures,  Corinthian  plate,  Attalic  gar 
ments,  ivory  tables,  gold  dishes,  pheasants  from  the  river 
Phasis,  and  oysters  from  Circeii ;  to  the  tribes  and  centu 
ries,  the  method  of  voting,  the  lictors,  the  fasces,  rods, 
and  axes ;  to  the  Tiber,  the  seven  hills  of  Rome,  Lucrine 

1  See  pp.  xviff. 

2  2.  128 — 29  :    Rome's  poore  age,  when  .  .  .  her  .  .  .  Consuls  held 
the  plough. 


Critical  Estimates  Ii 

Lake,  the  Milvian  Bridge,  the  Aurelian  Way,  the  temples 
of  Jupiter  Stator  and  Concord,  the  Alps,  and  the  Tyrrhene 
Sea.  All  of  these  are  minutely  accurate.  So  careful, 
indeed,  is  Jonson,  that  he  even  observes  the  nice  distinc 
tions  in  Roman  oaths.1  Only  two  slips  can  be  found  in 
his  scholarship :  the  references  to  hell,  in  i.  553,  and  to 
Catiline's  candidacy  for  command  in  the  Pontic  war, 
in  i.  90. 

This  list  of  instances  is  totally  independent  of  the 
scores  of  quotations,  direct  or  indirect,  imbedded  in  the 
play.  The  sum  total  of  all  these  leaves  very  little  that 
is  Jonson 's  own.  Now  Jonson 's  genius  was  sufficient 
to  fuse  these  various  elements  in  a  way  impossible  for 
one  of  mediocre  talent,  but  the  complete  fulfilling  of  the 
task  was  too  much  even  for  him.  It  would  seem  that 
an  excessive  attention  to  details  inevitably  leads  to  a 
loss  of  proper  perspective,  to  a  failure  to  see  the  forest 
by  reason  of  the  trees.  After  all,  the  main  object  of  a 
play  is  to  be  dramatic,  to  unfold  human  character  in 
action ;  and,  more  than  that,  to  suggest  behind  each 
individual  character  something  of  the  universal :  to 
reveal,  in  fine,  the  macrocosm  in  the  microcosm.  This 
is  true  no  less  of  historical  drama  than  of  other  forms. 
The  main  object  is  not  so  much  to  give  accurate  history 
or  accurate  pictures  of  social  life,  as  to  interpret  human 
traits,  emotions,  and  activities,  which  in  all  environ 
ments  are  much  the  same.  Indeed,  it  may  be  held  that 
the  more  local  color  is  gained,  the  more  a  serious  play 
loses  in  force.  If  we  feel  that  the  personages  of  the  play 
move  in  a  world  too  utterly  unlike  our  own,  under  con 
ditions  which  can  never  be  duplicated  in  our  own  lives, 
the  appeal  of  the  drama  is  either  lost  or  greatly  weakened. 
This  is  especially  true  in  tragedy,  for  the  element  of 

1  See  2.  282  ff.,  and  note. 

da 


lii  Introduction 

fear  or  terror  that  Aristotle  regards  as  fundamental, 
can  only  enter  in  when  we  feel  that  the  hero's  plight 
might  be  our  own.  It  is  because  of  this  that  the  Greek 
tragedy,  stirring  as  those  who  understand  the  Greek 
conception  of  life  find  it,  can  rarely  be  successfully 
staged  today,  inasmuch  as  its  underlying  theory  of  fate 
is  totally  foreign  to  modern  ethical  doctrine.  Agamem 
non,  as  presented  at  the  Sanders  Theatre,  Harvard,  was 
successful,  but  its  audience  was  elect.  The  same  may 
be  said  of  the  recent  performances  of  The  Trojan  Women 
by  the  Chicago  Little  Theater  Company  and  others. 

What  I  have  said  above  about  undue  attention  to 
detail  is  really,  it  seems  to  me,  fundamental,  and  may  be 
illustrated  by  reference  to  various  phases  of  art.  Take 
painting  as  an  example.  A  painter  whose  methods  very 
closely  parallel  those  of  Jonson  was  Meissonier.  For 
his  1807,  for  instance,  he  bought  a  wheat -field,  and  had 
a  company  of  cuirassiers  ride  through  it,  so  that  he 
might  see  how  such  a  field  would  actually  appear;  he 
himself  riding  beside  the  troopers,  and  carefully  noting 
the  attitudes  of  men  and  horses.  For  the  1814  he  dupli 
cated  one  of  Napoleon's  costumes  to  the  last  button. 
And  what  was  the  result  ?  Speaking  of  Meissonier's 
historical  paintings,  Kenyon  Cox  says1:  'The  best  of 
these  ambitions  works  is  perhaps  the  1814.  The  worst 
is  certainly  the  1807.  This  picture  is  almost  an  entire 
failure,  and  yet  it  possesses  every  one  of  the  qualities 
which  made  Meissonier's  greatness,  in  as  high  a  degree 
as  any  earlier  work.  The  industry,  the  strenuous  exact 
ness,  the  thoroughness,  the  impeccable  draughtsman 
ship,  the  sharpness  of  relief,  are  all  here  at  their  great 
est.  The  amount  of  labor  that  the  picture  represents 
is  simply  appalling,  and  it  is  almost  all  wasted,  because 

1  In  the  Nation  for  Dec.  24,   1896. 


Critical  Estimates  liii 

it  is  not  the  kind  of  labor  that  was  wanted.  On  all  of 
these  figures  not  a  gaiter  button  is  wanting,  and  the 
total  result  of  all  this  addition  of  detail  is  simply  chaos.' 
Mr.  Cox  says  further :  '  Looked  at  close  at  hand,  each 
head,  each  hand,  each  strap  and  buckle  is  masterly,  but, 
at  a  distance  sufficiently  great  to  permit  the  whole 
canvas  to  be  taken  in  at  one  glance,  nothing  is  seen  but 
a  meaningless  glitter.  .  .  .  He  awakens  only  admiration, 
never  emotion.  His  drawing  is  absolute,  his  relief 
startling,  he  almost  gives  the  illusion  of  nature ;  but  he 
never  evokes  a  vision  of  beauty  or  charms  one  into  a 
dream/  In  his  anxiety  to  be  accurate,  the  artist  missed 
the  effect.  The  rush,  the  bustle,  the  joyous  triumph  that 
the  i8oj  was  designed  to  bring  out,  are  lacking.  The 
very  art  that  makes  The  Vedette  and  The  Reader  in  White 
masterpieces  of  their  kind,  here  defeats  its  own  end. 
A  camera  can  give  us  mere  accuracy ;  we  demand  of  the 
artist  interpretation. 

If  any  further  illustrations  be  required  in  this  field, 
the  most  cursory  comparisons  of  Tissot's  treatment  of 
the  Gospel  narrative  with  that  of  other  painters  will 
suffice.  Tissot,  like  Meissonier,  is  at  all  times  precise 
and  accurate.  His  costumes  are  authentic  (or  as  nearly 
so  as  he  could  make  them) ;  his  Temple,  as  he  tells  us 
in  the  introduction  to  his  work,  follows  the  restoration  of 
the  architect  Schieck  (sic) ;  his  Golgotha  is  the  proper 
twenty-two  feet  high.  But  compare  his  work  with  that 
of  older  artists.  When  we  admire  the  mighty  Christ 
on  the  Cross  of  Diirer,  we  never  think  of  its  inaccuracies, 
such  as  the  birch  trees  in  the  back  ground,  the  rounded 
timbers  of  the  cross,  the  conventional  INRI  of  the 
inscription.  The  majestic  dignity,  the  almost  unbearable 
pathos  of  the  lonely  Christ,  are  what  thrill  us.  We  feel 
here  the  essential  mystery  of  our  faith.  Tissot's  treat 
ment  in  It  Is  Finished  is  in  marked  contrast.  Here  we 


liv  Introduction 

have  accurate  realism :  the  rectangular  timbers  of  the 
rood,  the  full  inscription  in  Hebrew  and  Latin,  the  proper 
costuming,  and  a  Christ  so  gory  that  the  picture  reeks  of 
the  shambles.  Not  even  the  intended  touch  of  idealism 
and  symbolism  in  the  group  of  prophets  above  (each  in 
eminently  correct  Jewish  dress),  with  their  folded  scrolls 
betokening  the  fulfilment  of  prophecy,  and  the  Solo 
mon's  seal,  can  relieve  the  ghastly  effect.  Other  painters, 
more  naive,  have  committed  quaint  anachronisms,  as 
Bellini,  in  representing  the  Madonna  with  the  Magdalen 
and  St.  Catherine,  St.  Peter  with  a  book,  St.  Jerome, 
and  an  angel  with  a  very  mediaeval  viol,  together  in  his 
altar-piece  for  the  church  of  San  Zaccaria ;  Botticelli,  in 
representing  the  Medici,  in  his  Adoration  of  the  Magi, 
with  pages  and  others  standing  about  in  costumes  of  the 
painter's  own  times ;  and  da  Vinci,  in  having  the  guests 
sitting  at  the  table,  instead  of  reclining,  in  his  Last 
Supper  :  but  compare  these  works  with  the  corresponding 
paintings  of  Tissot,  and  it  will  at  once  be  observed  how 
immeasurably  the  later  artist,  in  his  quest  for  correctness, 
has  sacrificed  spiritual  significance.  And,  after  all, 
it  is  this  significance  that  is  really  vital. 

If  we  turn  to  a  field  so  completely  in  the  realm  of 
pure  aesthetics  as  music,  we  shall  find  this  same  principle 
as  to  local  color  obtaining.  To  cite  a  modern  instance, 
the  late  Edward  MacDowell  composed  an  Indian  Suite. 
For  the  sake  of  atmosphere,  he  made  a  partial  use  of 
Indian  music.  Speaking  of  this  Suite,  Professor  Elson 
says1 :  '  He  has  built  this  orchestral  work  .on  actual 
Indian  themes,  but  we  do  not  value  this  proceeding, 
since  the  figures  used  are  utterly  unfamiliar  to  almost 
every  auditor.  .  .  .  But  the  development  and  the  treat 
ment  of  these  figures  is  another  story.'  That  is  to  say, 

1  History  of  American  Music,  p.   185. 


Critical  Estimates  lv 

MacDowell  succeeds  not  in  proportion  as  he  uses  the 
Indian  themes,  but  in  proportion  as  he  gets  away  from 
them.  The  thing  he  must  do,  to  be  successful,  is  to 
interpret  to  us  the  Indian,  to  make  us  feel  his  primitive 
dignity,  the  vastness  of  the  woods  and  prairies  that  he 
roamed,  the  pathos  of  his  passing.  Now  Indian  themes 
will  never  make  us  feel  these  things,  because  we  respond 
to  totally  different  stimuli  from  the  Indian,  and  the 
very  music  that  is  most  soulful  to  him  is  to  us  largely  a 
harsh  and  meaningless  noise.  The  musician  must  speak 
to  us  in  terms  of  our  own,  if  he  would  have  us  comprehend 
him.  No  one  who  has  heard  the  third  movement  of  the 
Indian  Suite  (the  Dirge)  can  fail  to  recognize  that  Mac 
Dowell  has  interpreted  the  Indian  surpassingly  well. 
In  that  lament  of  the  mother  for  her  lost  warrior-son, 
we  hear  the  wail  of  sorrow  that  is  primitive  and  yet  at 
the  same  time  typical  of  all  sorrow — the  same  cry  that 
came  from  the  wrung  heart  of  Rachel,  and  that  comes 
from  the  wrung  hearts  of  all  who  are  bereaved  and  refuse 
to  be  comforted.  But  it  is  not  the  Indian  theme  that 
makes  us  feel  this :  it  is  the  romanticization  of  that 
theme  (something  quite  foreign  to  the  Indian),  the 
complex  harmonic  development  of  that  theme. 

Now  the  mission  of  Jonson  as  a  dramatist  was  to 
interpret  to  us  character  and  life.  All  the  tirades  of 
the  conspirators  against  the  decadence  of  Rome  cannot 
make  us  realize  that  decadence  so  vividly  as  does  the 
single  incident  of  Catiline  and  the  slave  in  the  first  act. 
All  the  braggadocio  of  Cathegus  about  his  bravery  and 
cruelty  can  not  make  us  adequately  realize  his  character ; 
we  must  see  him  do  something  brave  and  cruel,  or  he 
becomes  a  mere  'tongue-bully.'  To  have  the  conspira 
tors  quote  Lucan's  Pharsalia  may  give  us  an  idea  of  the 
horrors  of  internecine  war,  but  it  does  not  interpret  the 
conspirators  to  us,  because  the  phrases,  apt  as  they  are, 


Ivi  Introduction 

lack  inevitableness.     Too  great  an  attention  to  detail 
makes  the  whole  suffer. 

If  we  now  turn  to  a  brief  survey  of  successful  histor 
ical  plays,  we  may  see  the  point  in  question  even  more 
clearly.  First  let  us  consider  Julius  C&sar,1  like  Catiline 
a  Roman  drama.  In  this  play,  Shakspere  followed  but 
one  authority,  North's  Plutarch,  using  the  lives  of 
Caesar,  Antony,  and  Brutus.  By  following  but  this  one 
source — one  remarkably  adapted  to  dramatization — 
Shakspere  gains  a  unity  of  tone  missed  frequently  in 
Catiline.  Moreover,  Shakspere's  interest  throughout 
is  in  the  play  and  the  characters,  not  in  the  setting  and 
atmosphere.  The  essential  thing  is  not  that  Brutus 
(the  real  hero)  is  a  Roman,  but  that  he  is  pathetically 
mistaken  in  his  theories  and  actions.  The  clash  of  ideas 
and  parties,  the  destiny  of  a  nation,  and  the  trembling 
in  the  balance  of  the  empire  of  the  world — these  are 
the  things  that  hold  our  imagination,  and  not  the  locale 
of  the  piece.  For  details  of  setting,  and  the  like,  Shak 
spere  has  scant  use.  Beyond  what  he  found  in  Plutarch, 
the  allusions  are  few,  and  those  few  largely  mistaken. 
For  example,  he  vaguely  considers  the  Capitol  as  the 
meeting -place  of  the  senate ; 2  he  has  a  clock  strike  in 
Brutus'  orchard  (2.  i.  192)  ;  he  speaks  of  the  watch,  as 
if  the  London  custom  were  likewise  a  Roman  one  (2.2. 16). 
But  none  of  these  things  lessens  the  essential  dramatic 

1  For  a  fuller  discussion  of  local  color  in  Julius  C&sar  and  Catiline, 
see  Meinck,   Vber  das  Ortliche  und  Zeitliche  Kolorit  in  Shakespeare's 
Romerdramen  und  Ben  Jonson's  Catiline. 

2  For  a  discussion  of  this  point,  noting  the  various  passages,  in 
Coriolanus,    etc.,    where   Shakspere   makes    this   error,    see    Lizette 
Fisher,   Shakespeare  and  the  Capitol,   Mod.  Lang.   Notes  27.   lyyff. 
From  the  stricture  there  made,  however,  that  Jonson  '  whisks  the 
Senate  about  to  an    extent  which  would  seem  to  exaggerate  the 
facts,'  I  must  dissent.     Jonson  had  the  authority  of  Cicero,  2  Cat.  6, 
and  Sallust,  Cat.  46,  for  his  meeting-places. 


Critical  Estimates  Ivii 

qualities  of  the  play,  or  detracts  from  its  interpretation 
of  the  real  historical  essentials. 

Let  us  likewise  consider  for  a  moment  Racine's  Athalie. 
This  play  affords  an  interesting  comparison  with  Catiline 
in  several  ways.  It  is  even  more  severely  'classical' 
than  Jonson's  work ;  and  there  is  an  essential  similarity 
in  its  catastrophe,  in  that  the  death  of  Athaliah,  like  that 
of  Catiline,  is  not  of  great  moment,  nor  productive  of 
any  great  pathos.  Now,  in  writing  this  play,  Racine 
very  carefully  read  the  authorities — he  cites  Josephus, 
Menochius,  Estius,  and  other  commentators,  in  addi 
tion  to  the  Bible.  But  he  at  all  times  dominated  his 
sources,  and  never  was  dominated  by  them.  He  takes 
a  liberty  with  the  age  of  Joash,  for  example,  by  making 
him  nine  to  ten  years  old,  whereas  the  Scriptures  place 
his  age  at  seven  years.  It  is  surprising,  too,  in  view  of 
the  Scriptural  theme,  how  little  actual  quotation  is 
employed.  There  is  a  Biblical  largeness  of  phrasing, 
but  it  is  the  spirit  rather  than  the  letter  that  Racine 
follows.  The  same  is  true  in  a  less  degree  of  Esther. 
To  cite  another  French  example,  Corneille's  Cid  is  almost 
romantic  in  its  treatment  of  historical  data. 

An  examination  of  Schiller's  successful  historical 
plays  will  reveal  the  same  freedom  of  treatment.  In 
Wallenstein's  Tod  he  purposely  violates  historical  truth, 
as  far  as  he  knew  it,  in  making  Wallenstein  conscious  of 
wrong  purpose  in  his  attitude  toward  the  Emperor,  and 
penitent  in  regard  to  it,  because  he  felt  this  sense  of 
guilt  necessary  to  the  play.  In  this  play,  Schiller  shows 
that  he  has  digested  his  authorities,  for  scarcely  a  refe 
rence  is  patent.  His  art  is  that  of  Milton,  wherein 
learning  and  investigation  tincture  the  whole,  but 
seldom  obtrude  on  the  surface.  The  one  part  of  Wallen 
stein  in  which  Schiller  painstakingly  strives  for  local 
color  is  the  Lager,  which  is  scarcely  a  vital  part  of  the 


Iviii  Introduction 

drama  at  all.  And  it  is  significant  that  the  Lager  is  the 
least  successful  on  the  stage  of  the  three  parts  of  the 
tragedy.  In  Maria  Stuart,  Schiller  is  even  freer  in  his 
use  of  materials,  and  in  the  Jungfrau  von  Orleans  he 
boldly  alters  history  by  inventing  a  new  denouement. 
At  his  strictest,  Schiller  is  not  a  realist,  but  idealizes  his 
central  characters,  after  the  example  set  by  Goethe  in 
Goetz  von  Berlichingen,  without  the  Sturm  und  Drang 
of  the  latter.  It  is  noteworthy,  in  this  connection,  that 
Hauptmann's  recent  attempt,  in  Florian  Geyer,  to  treat 
with  realistic  exactness  a  historical  period,  has  been  a 
failure  on  the  stage. 

We  may  infer,  then,  that  Jonson's  method  of  pains 
taking  accuracy  is  in  the  main  wrong,  as  tending  to 
place  emphasis  on  the  non-essential.  However,  this  is 
not  the  only  fundamental  fault  in  Jonson's  work.  There 
would  appear  to  be  inherent  in  Catiline  a  certain  miscon 
ception  of  classicism,  a  ceitain  tendency  to  construe  the 
classical  restraint  as  calm.  Indeed,  we  still  hear  rather 
too  much  of  the  'classical  calm/  Now,  of  restraint  there 
is  plenty  in  the  Greek  drama :  but  one  would  have  to 
search  far  to  find  calm  in  such  plays  as  the  Medea,  the 
Antigone,  the  Prometheus  Unbound,  or  the  terrific  Electra. 
Although  the  restrained  treatment  in  these  dramas  is 
impossible  for  us,  because  foreign  to  the  Anglo-Saxon 
genius,  they  yet  have  a  terrible  intensity.  But  Jonson 
followed  Seneca  rather  than  the  Greeks,  and  Seneca 
is  merely  rhetorical.  In  the  last  analysis,  Catiline  is 
also  largely  rhetorical,1  with  too  little  action. 

Further  than  this,  it  may  be  doubted  whether  any 
attempt  to  reproduce  a  bygone  age  in  its  own  literary 
forms  can  succeed.  The  times  change.  What  so  stirred 
men  once,  no  longer  moves.  As  I  said  in  discussing  Mac- 

1  See  Castelain's  criticism  in  Ben  Jonson,  I'Homme  et  I'CEuvre, 
pp.  594  «• 


Critical  Estimates  lix 

Do  well,  to  interpret  properly,  the  artist  must  speak  in 
our  terms.  Our  dramatic  terms  are  vastly  different 
from  those  of  Sophocles  and  Seneca,  and  an  interpretation 
even  of  their  times,  or  of  their  themes,  must  not  follow 
their  methods  too  closely.  Even  Athalie  is  a  little  too 
close  to  the  Latin  method  to  be  successful  on  our  stage. 
Goethe's  Iphigenie  auf  Tauris,  which  comes  about  as 
near  as  may  be  to  catching  the  classical  atmosphere 
(although  the  subjective  treatment  of  the  Furies  is 
modern),  is  a  failure  on  the  stage.  The  past  may  be 
interpreted  to  us  with  a  vast  wealth  of  detail,  but  the 
proper  interpreter  in  this  fashion  is  rather  the  novelist 
than  the  dramatist.  Thackeray  in  Henry  Esmond,  and 
Sienkiewicz  in  Quo  Vadis,  for  instance,  have  caught  the 
true  atmosphere  of  the  times  they  portray,  but  the  form 
they  utilize  is  one  quite  distinct  from  the  drama,  and 
free  from  its  restrictions. 

The  remarkable  thing  about  Catiline,  then,  is  not  that 
Jonson  failed,  but  that  he  did  so  well  under  the  cir 
cumstances. 

A  final  word  ought,  perhaps,  to  be  said  about  the 
historical  significance  of  Catiline  and  its  companion- 
piece,  Sejanus.  Such  a  word  must  of  necessity  be  both 
brief  and  guarded,  for  the  evidences  here  are  intan 
gible  and  elusive.  Nettleton,1  although  possibly  a 
little  over-zealous  in  his  efforts  to  establish  the  auton 
omy  of  the  English  drama  in  the  Restoration  and  the 
immediately  succeeding  period,  has  yet  shown  conclusive 
ly  the  influence  of  Jonson  on  later  comedy.  Briggs,1  in 
his  article,  Influence  of  Jonson  on  Seventeenth  Century 
Tragedy,  has  collected  a  number  of  interesting  parallels 
which  indicate  that  Jonson 's  contemporaries  utilized 


1  In  English  Drama  of  the  Restoration,  etc. 

2  In  Anglia  35.  277 ff. 


Ix  Introduction 

freely  either  his  works  or  his  sources,  to  which  he  had 
probably  directed  their  notice.  Briggs  also  calls  atten 
tion  to  the  increasing  Senecan  elements  in  English  trag 
edy  after  the  appearance  of  Jonson's  tragedies,  and  to 
the  accumulation  of  plays  on  Roman  themes.  These 
conclusions  support  forcibly  the  a  priori  notion  that 
all  students  of  Jonson  must  have,  as  to  his  influence 
on  later  drama.  When  we  come  to  the  '  classical '  period, 
this  a  priori  notion  is  further  strengthened  by  the  patent 
evidence  that  Jonson's  works  were  being  read  and 
discussed.  Dryden  cited,  in  his  Essay  of  Dramatick 
Poesy,  the  rimes  in  Catiline  and  Sejanus  as  a  justification 
of  his  heroic  couplets.  Shad  well,  in  the  preface  to  his 
Sullen  Lovers,  defended  Jonsonian  comedy  against  the 
animadversions  of  Dryden  and  others,  who  had  cried  it 
down  as  lacking  in  wit ;  and  again  took  up  the  cudgels 
in  the  preface  to  his  Humourists,  and  elsewhere.  Vol 
taire,  who  in  his  day  was  practically  literary  dictator  for 
both  England  and  France,  read  and  criticized  Catiline, 
and  in  his  Catilina  endeavored  to  '  improve '  upon  Jonson's 
handling  of  the  theme.  Then,  too,  Catiline  was  acted 
at  least  up  to  1691. 

On  the  other  hand,  to  offset  these  considerations,  is 
the  stubborn  fact  that  neither  the  manner  nor  the  matter 
of  the  'classical'  tragedy  is  Jonsonian.  Cato  and 
Irene,  to  select  examples  of  this  tragedy  at  its  height,  are 
at  a  far  remove  from  the  manner  of  Catiline  or  Sejanus. 
But  then,  too,  they  are  at  a  remove  not  much  less  from 
the  manner  of  Racine  and  Corneille.  Indeed,  in  intrin 
sic  dramatic  worth  and  force,  Catiline  is  nearer  Athalie 
than  is  Cato.  All  of  these  plays  are  rhetorical,  but  in 
Jonson  and  the  French  dramatist  there  is  fire  blazing 
beneath,  and  through,  the  ice  of  the  rhetoric,  whereas 
the  English  'classical'  tragedy  is  almost  totally  frigid. 
The  tone  of  the  '  classical '  tragedy  is,  it  would  seem  to  me, 


Critical  Estimates 


Ixi 


due  rather  to  the  temper  of  the  times  than  to  French 
influences.  When  we  examine  the  matter  of  the  Queen 
Anne  and  Restoration  tragedy,  we  find  no  Jonsonian 
borrowings  unmistakable  enough  to  warrant  definite 
assertions. 

In  view  of  Jonson's  undoubted  weight  of  authority 
and  the  fact  that  he  endeavored,  long  before  the  '  classi 
cal'  school  arose,  to  write  tragedy  on  a  strictly  classical 
theory ;  and  in  view  of  the  fact  that  the  '  classical ' 
tragedies  themselves  resemble  the  French  tragedies  more 
in  accidentals  than  in  essentials,  I  should  hazard  it  as 
my  opinion  that  a  'classical'  tragedy  of  some  sort  was, 
in  the  course  of  a  natural  evolution,  bound  to  appear  in 
England,  and  that,  even  without  French  models,  it  would 
not  have  differed  greatly  in  its  methods  and  tone  from 
the  tragedy  that  did  appear.  The  French  impetus 
probably  hastened  its  actual  appearance,  and  gave  it  a 
certain  bias,  but  was  hardly  responsible  for  its  coming 
into  being. 


E.  EDITOR'S  NOTE 

The  following  list  of  abbreviations  obtains  in  the 
footnotes  to  the  text : 

Fi  =  Yale  Library  copy  of  the  1616  Folio. 

F2  =  Yale  Elizabethan  Club  copy  of  the  1616  Folio. 

Qi  =  First  Quarto. 

Q2  =  Second  Quarto. 

Q3  =  Third  Quarto. 

1640  =  1640  Folio. 

1692  =  1692  Folio. 

1716  =  Booksellers'  edition  of  1716. 

W  =  Peter  Whalley's  edition. 

G  =  Gifford's  edition. 

C — G  =  Cunningham-Gifford  edition. 

S.  D.  =  Stage-direction ;  S.  N.  =  Side-note. 

In  the  collations  I  have  endeavored  throughout  to 
avoid  the  irrelevant.  Mere  changes  of  spelling  I  have 
omitted,  and  changes  of  punctuation  I  have  only  admitted 
when  they  entail  a  real  change  in  meaning.  A  few  ob 
vious  misprints  in  the  Folio  text  have  been  corrected. 


CATILINE 

HIS 

CONSPIRACY- 


Tragcedic-,. 


Adled  in  the  ycerc  1611.    By  the 
Kings  MAIESTIES 
Seruants. 


The  Author  B.  I. 


Ho*.  AT. 

'  Hit  nonflebecidA  gat  Jet: 

Verum  equttis  (juoj, ,  tarn  rnignutt *b  aurc  vtleft 
O/nnis,  td  later  tos  cculoi,  &  giudi*  via*. 


LONDON, 
Printed  by  WILLIAM  STANSBT. 


D  C.    XVI. 


[681]  TO    THE    GREAT   EXAMPLE    OF    HONOR,    AND 
VERTVE,  THE  MOST  NOBLE 

WILLIAM, 

EARLE  OF  PEMBROKE,  LORD  CHAMBERLAINE, 

&c. 

MY  LORD, 

In  so  thick,  and  darke  an  ignorance,  as  now  almost 
couers  the  age,  I  craue  leaue  to  stand  neare  your  light : 
and,  by  that,  to  bee  read.  Posted  tie  may  pay  your 
benefit  the  honor,  &  thanks :  when  it  shall  know,  that 
you  dare,  in  these  lig-giuen  times,  to  countenance  a 
legitimate  Poeme.  I  must  call  it  so,  against  all  noise  5 
of  opinion :  from  whose  crude,  and  ayrie  reports,  I 
appeale,  to  that  great  and  singular  faculty  of  iudgement 
in  your  Lordship,  able  to  vindicate  truth  from  error. 
It  is  the  first  (of  this  race)  that  euer  I  dedicated  to  any 
person,  and  had  I  not  thought  it  the  best,  it  should  haue  «> 
beene  taught  a  lesse  ambition.  Now,  it  approcheth 
your  censure  cheerefully,  and  with  the  same  assurance, 
that  innocency  would  appeare  before  a  magistrate. 

Your  Lo.  most  faithfull 
honorer, 

BEN.  IONSON. 


Dedication  om.    Q2. 
7  that]  the  G. 


[682] 


The  Persons  of  the  Play. 


SYLLA'S  GHOST. 


CATILINE. 

LENTVLVS. 

CETHEGVS. 

CVRIVS. 

AVTRONIVS. 

VARGVNTEIVS. 

LONGINVS. 

LECCA. 

FVLVIVS. 

BESTIA. 

GABINIVS. 

STATILIVS. 

CEPARIVS. 

CORNELIVS. 

VOLTVRTIVS. 

AVRELIA. 

FVLVIA. 

SEMPRONIA. 

GALLA. 


CICERO. 

ANTONIVS. 

CATO. 

CATVLVS. 

CRASSVS. 

CAESAR. 

Qv.  CICERO. 

SYLLANVS. 

FLACCVS. 

POMTINIVS. 

SANGA. 

SENATORS. 

ALLOBROGES. 

PETREIVS. 

SOVLDIERS. 

PORTER. 

LICTORS. 

SERVANTS. 

PAGES. 


CHORVS. 


THE  SCENE 

ROME. 


The  Persons  of  the  Play]  The  Names  of  the  Actors  Qi,  Qi. 


ACT  1] 

CATILINE.  [688] 

Act  I. 

SYLLA'S  Ghost. 

DOst  thou  not  feele  me,  Rome  ?  not  yet  ?     Is  night 
So  heauy  on  thee,  and  my  weight  so  light  ? 
Can  SYLLA'S  Ghost  arise  within  thy  walls, 
Lesse  threatning,  then  an  earth-quake,  the  quick  falls 
Of  thee,  and  thine  ?  shake  not  the  frighted  heads  5 

Of  thy  steepe  towers  ?  or  shrinke  to  their  first  beds  ? 
Or,  as  their  mine  the  large  Tyber  fills, 
Make  that  swell  vp,  and  drowne  thy  seuen  proud  hills  ? 
What  sleepe  is  this  doth  seize  thee,  so  like  death, 
And  is  not  it  ?     Wake,  feele  her,  in  my  breath  :  10 

Behold,  I  come,  sent  from  the  Stygian  sound, 
As  a  dire  vapor,  that  had  cleft  the  ground, 
T'ingender  with  the  night  and  blast  the  day; 
Or  like  a  pestilence,  that  should  display 
Infection  through  the  world :  which,  thus,  I  doe.  15 

PLVTO  be  at  thy  councells ;  and  into  C*M£' 

Thy  darker  bosome  enter  SYLLA'S  spirit :  his  stud, 

All,  that  was  mine,  and  bad,  thy  brest  inherit. 
Alas,  how  weake  is  that,  for  CATILINE ! 
Did  I  but  say  (vaine  voice !)  all  that  was  mine  ? 
All,  that  the  GRACCHI,  CINNA,  MARIVS  would; 
What  now,  had  I  a  body  againe,  I  could, 

ACT  I.     SCENE  I.     A   Room  in  Catiline's  House. 

The  Ghost  of  Sylla  rises.         S.  D.  — G. 

1 6  [The  curtain  draws,  and  Catiline  is  discovered  in  his  study.] 
S.  N.-G. 


8  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

[684]  Comming  from  hell ;  what  Fiends  would  wish  should  be  ; 
And  HANNIBAL  could  not  haue  wish'd  to  see : 

2s  Thinke  thou,  and  practice.     Let  the  long-hid  seeds 
Of  treason,  in  thee,  now  shoot  forth  in  deeds, 
Ranker  then  horror;  and  thy  former  facts 
Not  fall  in  mention,  but  to  vrge  new  acts : 
Conscience  of  them  prouoke  thee  on  to  more. 

3°  Be  still  thy  incests,  murders,  rapes  before 
Thy  sense;  thy  forcing  first  a  Vestall  nunne; 
Thy  parricide,  late,  on  thine  owne  onely  sonne, 
After  his  mother;  to  make  emptie  way 
For  thy  last  wicked  nuptialls ;  worse,  then  they, 

35  That  blaze  that  act  of  thy  incestuous  life, 
Which  got  thee,  at  once,  a  daughter,  and  a  wife. 
I  leaue  the  slaughters  that  thou  didst  for  me, 
Of  Senators',  for  which,  I  hid  for  thee 
Thy  murder  of  thy  brother,  (being  so  brib'd) 

<°  And  writ  him  in  the  list  of  my  proscrib'd 
After  thy  fact,  to  saue  thy  little  shame : 
Thy  incest,  with  thy  sister,  I  not  name. 
These  are  too  light.    Fate  will  haue  thee  pursue 
Deedes,  after  which,  no  mischiefe  can  be  new; 
The  ruine  of  thy  countrey :  thou  wert  built 
For  such  a  worke,  and  borne  for  no  lesse  guilt. 
What  though  defeated  once  th'hast  beene,  and  knowne, 
Tempt  it  againe :  That  is  thy  act,  or  none. 
What  all  the  seuerall  ills,  that  visite  earth, 

s°  (Brought  forth  by  night,  with  a  sinister  birth) 
Plagues,  famine,  fire  could  not  reach  vnto, 
The  sword,  nor  surfets ;  let  thy  furie  doe : 
Make  all  past,  present,  future  ill  thine  owne; 

32  thine  owne  onely  sonne]  thy  own  only  son  1640,  1692,  1716. 
W;  thine  owne  naturall  son  Qi,   Q2.  35  blaze]  fame  Q2. 

47  though]  thou   Q2. 


ACT  I] 


Catiline  his  Conspiracy 


And  conquer  all  example,  in  thy  one. 

Nor  let  thy  thought  find  any  vacant  time  55 

To  hate  an  old,  but  still  a  fresher  crime 

Drowne  the  remembrance :  let  not  mischiefe  cease, 

But,  while  it  is  in  punishing,  encrease. 

Conscience,  and  care  die  in  thee ;  and  be  free 

Not  heau'n  it  selfe  from  thy  impietie :  60 

Let  night  grow  blacker  with  thy  plots ;  and  day, 

At  shewing  but  thy  head  forth,  start  away 

From  this  halfe-spheare :  and  leaue  Romes  blinded  walls 

T'embrace  lusts,  hatreds,  slaughters,  funeralls, 

And  not  recouer  sight,  till  their  owne  flames  6s 

Doe  light  them  to  their  ruines.     All  the  names 

Of  thy  confederates,  too,  be  no  lesse  great  [685] 

In  hell,  then  here :  that,  when  we  would  repeat 

Our  strengths  in  muster,  we  may  name  you  all, 

And  Furies,  vpon  you,  for  Furies  call.  70 

Whilst,  what  you  doe,  may  strike  them  into  feares, 

Or  make  them  grieue,  and  wish  your  mischiefe  theirs. 


CATILINE. 

IT  is  decree'd.     Nor  shall  thy  Fate,  6  Rome, 
Resist  my  vow.    Though  hills  were  set  on  hills, 
And  seas  met  seas,  to  guard  thee ;  I  would  through : 
I,  plough  vp  rocks,  steepe  as  the  Alpes,  in  dust; 
And  laue  the  Tyrrhene  waters,  into  clouds; 
But  I  would  reach  thy  head,  thy  head,  proud  citie. 
The  ills,  that  I  haue  done,  cannot  be  safe 
But  by  attempting  greater;  and  I  feele 
A  spirit,  within  me,  chides  my  sluggish  hands, 
And  sayes,  they  haue  beene  innocent  too  long. 

71  may]  doth  Qi,   Cj2.  72  [Sinks.     S.  N.  — G.  CATI 

LINE  rises,  and  comes  forward.     S.  D.  — G.  76  I,]  I  1692; 

I'd  1716,  W. 


75 


io  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

Was  I  a  man,  bred  great,  as  Rome  her  selfe  ? 
One,  form'd  for  all  her  honors,  all  her  glories  ? 

8s  Equall  to  all  her  titles  ?  that  could  stand 
Close  vp,  with  ATLAS ;  and  sustaine  her  name 
As  strong,  as  he  doth  heau'n  ?     And,  was  I 
Of  all  her  brood,  mark'd  out  for  the  repulse 
By  her  no  voice,  when  I  stood  Candidate, 

j>°  To  be  commander  in  the  Pontick  warre  ? 

'.    I  will,  hereafter,  call  her  step-dame,  euer. 

j   If  shee  can  loose  her  nature,  I  can  loose 

1  My  pietie ;  and  in  her  stony  entrailes 
Dig  me  a  seate :  where,  I  will  liue,  againe, 

95  The  labour  of  her  wombe,  and  be  a  burden, 
Weightier  then  all  the  prodigies,  and  monsters, 
That  shee  hath  teem'd  with,  since  shee  first  knew  MARS. 

CATILINE,  AVRELIA. 

WHo's there?    AVR.    Tisl.    CAT.    AVRELIA? 
AYR.     Yes.     CAT.     Appeare, 
And  breake,  like  day,  my  beautie,  to  this  circle : 
ioo  Vpbraid  thy  Phoebus,  that  he  is  so  long 

In  mounting  to  that  point,  which  should  giue  thee 
Thy  proper  splendor.     Wherefore  frownes  my  sweet  ? 
Haue  I  too  long  beene  absent  from  these  lips, 
them.)    j^  cheeke^  these  eyes  ?     What  is  my  trespasse  ?  speake. 
I05      AVR.     It  seemes,  you  know,  that  can  accuse  your 

selfe. 
[686]      CAT.     I  will  redeeme  it.     AVR.     Still,  you  say  so. 

When? 

CAT.    When  ORESTILLA,  by  her  bearing  well 
These  my  retirements,  and  stolne  times  for  thought, 
Shall  giue  their  effects  leaue  to  call  her  Queene 

Enter  AURELIA  ORESTILLA.  S.  D.  — G.  97  That]  What  Q2. 
98  Appeare]  Qi  wrongly  assigns  this  speech  to  AVR.  104  [Kisses 
them.]  inserted  by  G.  after  eyes  ? 


ACT  I] 


Catiline  his  Conspiracy 


ii 


Of  all  the  world,  in  place  of  humbled  Rome. 
AVR.     You    court    me,    now.     CAT.     As    I    would 

alwayes,  Loue, 

By  this  ambrosiack  kisse,  and  this  of  nectar, 
Wouldst  thou  but  heare  as  gladly,  as  I  speake. 
Could  my  AVRELIA  thinke,  I  meant  her  lesse; 
When,  wooing  her,  I  first  remou'd  a  wife, 
And  then  a  sonne,  to  make  my  bed,  and  house 
Spatious,  and  fit  t 'embrace  her  ?     These  were  deeds 
Not  t'haue  begun  with,  but  to  end  with  more, 
And  greater:  "He  that,  building,  stayes  at  one 
"Floore,  or  the  second,  hath  erected  none. 
'Twas  how  to  raise  thee,  I  was  meditating; 
To  make  some  act  of  mine  answere  thy  loue : 
That  loue,  that,  when  my  state  was  now  quite  sunke, 
Came  with  thy  wealth,  and  weigh 'd  it  vp  againe, 
And  made  my  'emergent-fortune  once  more  looke 
Aboue  the  maine ;  which,  now,  shall  hit  the  starres, 
And  stick  my  ORESTILLA,  there,  amongst  'hem, 
If  any  tempest  can  but  make  the  billow, 
And  any  billow  can  but  lift  her  greatnesse. 
But,  I  must  pray  my  loue,  shee  will  put  on 
Like  habites  with  my  selfe.     I  haue  to  doe 
With  many  men,  and  many  natures.     Some, 
That  must  be  blowne,  and  sooth'd ;  as  LENTVLVS, 
Whom  I  haue  heau'd,  with  magnifying  his  bloud, 
And  a  vaine  dreame,  out  of  the  SYBILL'S  bookes, 
That  a  third  man,  of  that  great  family, 
Whereof  he  is  descended,  the  CORNELII, 
Should  be  a  king  in  Rome :  which  I  haue  hir'd 
The  flattering  AVGVRES  to  interpret  him, 
CINNA,  and  SYLLA  dead.    Then,  bold  CETHEGVS, 
Whose  valour  I  haue  turn'd  into  his  poyson, 


"5 


195 


130 


«35 


126  maine]  waine   Q2. 


12  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

And  prais'd  so  into  daring,  as  he  would 
Goe  on  vpon  the  gods,  kisse  lightning,  wrest 
The  engine  from  the  CYCLOP' S,  and  giue  fire 

'45  At  face  of  a  full  cloud,  and  stand  his  ire : 

When  I  would  bid  him  moue.     Others  there  are, 
Whom  enuy  to  the  state  drawes,  and  puts  on, 
For  contumelies  receiu'd,  (and  such  are  sure  ones) 
As  CVRIVS,  and  the  fore-nam'd  LENTVLVS, 

'50  Both  which  haue  beene  degraded,  in  the  Senate, 

[687]  And  must  haue  their  disgraces,  still,  new  rub'd, 

To  make  'hem  smart,  and  labour  of  reuenge. 

Others,  whom  meere  ambition  fires,  and  dole 

Of  prouinces  abroad,  which  they  haue  fain'd 

xss  To  their  crude  hopes,  and  I  as  amply  promised : 
These,   LECCA,  VARGVNTEIVS,  BESTIA,  AVTRO- 

NIVS. 

Some,  whom  their  wants  oppresse,  as  th'  idle  Captaynes 
Of  SYLLA'S  troops :  and  diuers  Roman  Knights 
(The  profuse  wasters  of  their  patrimonies) 

160  So  threatned  with  their  debts  as  they  will,  now, 
Runne  any  desperate  fortune,  for  a  change. 
These,  for  a  time,  we  must  relieue,  AVRELIA, 
And  make  our  house  the  safe-guard :  like,  for  those, 
That  feare  the  law,  or  stand  within  her  gripe, 

l6s  For  any  act  past,  or  to  come.     Such  will 

From  their  owne  crimes,  be  factious,  as  from  ours. 
Some  more  there  be,  slight  ayrelings,  will  be  wonne, 
With  dogs,  and  horses ;  or,  perhaps,  a  whore ; 
Which  must  be  had :  and,  if  they  venter  Hues, 

'70  For  vs,  AVRELIA,  we  must  hazard  honors 
A  little.     Get  thee  store,  and  change  of  women, 
As  I  haue  boyes;  and  giue  'hem  time,  and  place, 
And  all  conniuence :  be  thy  selfe,  too,  courtly ; 

147  on]  one  Q2.  163  the]  their  Qi.  safe-guard]  saue-gard  Qi. 


ACT  I]  Catiline  his  Conspiracy  13 

And  entertayne,  and  feast,  sit  vp,  and  reuell  ; 
Call  all  the  great,  the  faire,  and  spirited  Dames 
Of  Rome  about  thee  ;  and  beginne  a  fashion 
Of  freedome,  and  community.     Some  will  thanke  thee, 
Though  the  sowre  Senate  frowne,  whose  heads  must  ake 
In  feare,  and  feeling  too.     We  must  not  spare 
Or  cost,  or  modestie.     It  can  but  shew 
Like  one  of  IVNO'S  or  of  lOVE'S  disguises, 
In  either  thee,  or  mee  :  and  will  as  soone, 
When  things  succeed,  be  throwne  by,  or  let  fall, 
As  is  a  vaile  put  off,  a  visor  chang'd, 
Or  the  scene  shifted,  in  our  theatres—  **s 

Who's  that  ?     It  is  the  voyce  of  LENTVLVS. 
AVR.     Or    of    CETHEGVS.     CAT.     In,    my    faire 

AVRELIA, 

And  thinke  vpon  these  arts.    They  must  not  see, 
How  farre  you  are  trusted  with  these  priuacies  ; 
Though,  on  their  shoulders,  necks,  and  heads  you  rise.  190 


LENTVLVS,  CETHEGVS,  [688] 

CATILINE. 

IT  is,  me  thinks,  a  morning,  full  of  fate  ! 
It  riseth  slowly,  as  her  sollen  carre 
Had  all  the  weights  of  sleepe,  and  death  hung  at  it  ! 
She  is  not  rosy-finger'd,  but  swolne  black  ! 
Her  face  is  like  a  water,  turn'd  to  bloud,  195 

And  her  sick  head  is  bound  about  with  clouds, 
As  if  shee  threatned  night,  ere  noone  of  day! 
It  does  not  looke,  as  it  would  haue  a  haile, 
Or  health,  wish'd  in  it,  as  on  other  mornes. 
CET.     Why,  all  the  fitter,  LENTVLVS  :  our  comming  *<*> 

185  [Noise  within.    S.  N.  —  G.     Qi,  Q2  om.  direction.          189  you 
are]  you're—  G.  190  [exit  Aurelia.     S.  N.  —  G. 

Enter   LENTULUS,    in   discourse    with    CETHKGUS.          S.  D.  —  G. 


14  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

Is  not  for  salutation,  we  haue  business. 

CAT.     Said  nobly,  braue  CETHEGVS.     Where's  AV- 

TRONIVS  ? 
CAT.     Is    he   not    come?     CAT.     Not    here.     CET. 

Nor  VARGVNTEIVS  ? 
CAT.     Neither.     CET.    A    fire    in    their    beds,    and 

bosomes, 

2°s  That  so  will  serue  their  sloth,  rather  then  vertue. 
They  are  no  Romanes,  and  at  such  high  need 
As   now.     LEN.    Both    they,    LONGINVS,    LECCA, 

CVRIVS, 

FVLVIVS,  GABINIVS,  gaue  me  word,  last  night, 
By  LVCIVS  BESTIA,  they  would  all  be  here, 
«o  And  early.     CET.     Yes  ?     As  you,  had  I  not  call'd  you. 
Come,  we  all  sleepe,  and  are  meere  dormice;  flies, 
A  little  lesse  then  dead :  more  dulnesse  hangs 
On  vs,  then  on  the  morne.     Ware  spirit-bound, 
In  ribs  of  ice ;  our  whole  blouds  are  one  stone ; 
«s  And  honor  cannot  thaw  vs ;  nor  our  wants : 
Though  they  burne,  hot  as  feuers,  to  our  states. 

CAT.     I  muse  they  would  be  tardy,  at  an  houre 
Of  so  great  purpose.     CET.     If  the  gods  had  call'd 
Them,  to  a  purpose,  they  would  iust  have  come 
220  With  the  same  tortoyse  speed !  that  are  thus  slow 
To  such  an  action,  which  the  gods  will  enuy : 
As  asking  no  lesse  meanes,  then  all  their  powers 
Conioyn'd,  t'effect.     I  would  haue  seene  Rome  burn't, 
By  this  time ;  and  her  ashes  in  an  vrne : 
«5  The  kingdome  of  the  Senate,  rent  a-sunder ; 

And  the  degenerate,  talking  gowne  runne  frighted, 
Out  of  the  aire  of  Italie.    CAT.     Spirit  of  men ! 
Thou,  heart  of  our  great  enterprise !  how  much 


201  salutation]  salvation  Q2.         202  nobly]  noble  Q2.         203  Not 
here]  Nor  here  1716.  210  early]  yearly  Q3. 


ACT  I] 


Catiline  his  Conspiracy 


I  loue  these  voices  in  thee !     CET.     O,  the  dayes 
Of  SYLLA'S  sway,  when  the  free  sword  tooke  leaue      >3« 
To  act  all  that  it  would !     CAT.     And  was  familiar 
With   entrailes,   as  our  Augur es !     CET.     Sonnes   kild 

fathers, 
Brothers   their   brothers.     CAT.     And   had   price,    and  [689] 

praise. 
All  hate  had  licence  giuen  it :  all  rage  raines. 

CET.     Slaughter   bestrid   the   streets,    and   stretch 'd  »as 

himselfe 

To  seeme  more  huge;  whilst  to  his  stayned  thighes 
The  gore  he  drew  flow'd  vp :  and  carryed  downe 
Whole  heaps  of  limmes,  and  bodies,  through  his  arch. 
No  age  was  spar'd,  no  sexe.     CAT.     Nay,  no  degree. 

CET.     Not  infants,  in  the  porch  of  life  were  free.        **<> 
The  sick,  the  old,  that  could  but  hope  a  day 
Longer,  by  natures  bountie,  not  let  stay. 
Virgins,  and  widdowes,  matrons,  pregnant  wiues, 
All  dyed.     CAT.     'Twas  crime  inough,  that  they  had 

Hues. 

To  strike  but  onely  those,  that  could  doe  hurt,  »45 

Was  dull,  and  poore.     Some  fell  to  make  the  number, 
As    some    the    prey.     CET.     The    rugged    CHARON 

fainted, 

And  ask'd  a  nauy,  rather  then  a  boate, 
To  ferry  ouer  the  sad  world  that  came : 
The  mawes,  and  dens  of  beasts  could  not  receiue  as« 

The  bodies,  that  those  soules  were  frighted  from ; 
And  e'en  the  graues  were  fild  with  men,  yet  Huing, 
Whose  flight,  and  feare  had  mix'd  them,  with  the  dead. 
CAT.     And  this  shall  be  againe,  and  more,  and  more, 
Now  LENTVLVS,  the  third  CORNELIVS,  *ss 

Is  to  stand  vp  in  Rome.     LEN.     Nay,  vrge  not  that 

232  Auguresl]  Augures  ?      Q3-         234  raines]  reign'd  1692,  1716. 


16  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

Is  so  vncertaine.     CAT.     How!     LEN.     I  meane,  not 

clear  'd. 
And,  therefore,  not  to  be  reflected  on. 

CAT.    The    SYBILL'S    leaues    vncertayne  ?    or  the 

comments 
260  Of  our  graue,  deepe,  draining  men  not  cleare  ? 

LEN.    All  prophecies,  you  know,  suffer  the  torture. 
CAT.     But  this,  already,  hath  confessed,  without. 
And  so  beene  weigh'd,  examin'd,  and  compared, 
As  'twere  malicious  ignorance  in  him, 
26s  Would  faint  in  the  belief e.     LEN.     Doe  you  beleeue  it  ? 
CAT.     Doe  I  loue  LENTVLVS  ?  or  pray  to  see  it  ? 
LEN.     The  Augur es  all  are  constant,  I  am  meant. 
CAT.     They  had  lost  their  science  else.    LEN.    They 

count  from  CINNA. 

CAT.    And  SYLLA  next,  and  so  make  you  the  third ; 
»>°  All  that  can  say  the  sunne  is  ris'n,  must  thinke  it. 
LEN.     Men  marke  me  more,  of  late,  as  I  come  forth ! 
CAT.     Why,  what  can  they  doe  lesse  ?     CINNA,  and 

SYLLA 

Are  set,  and  gone :  and  we  must  turn  our  eyes 
On  him  that  is,  and  shines.     Noble  CETHEGVS, 
*75  But  view  him  with  me,  here !     He  lookes,  already, 
As  if  he  shooke  a  scepter,  o're  the  Senate, 
And  the  aw'd  purple  dropt  their  rods,  and  axes ! 
[690]  The  statues  melt  againe ;  and  houshold  gods 
In  grones  confesse  the  trauaile  of  the  citie; 
280  The  very  walls  sweat  bloud  before  the  change ; 
And  stones  start  out  to  ruine,  ere  it  comes. 
CET.    But  he,  and  we,  and  all  are  idle  still. 
LEN.     I  am  your  creature,  SERGIVS  :  And  what  ere 
The  great  CORNELIAN  name  shall  winne  to  be, 
28s  It  is  not  Augury,  nor  the  SYBILS  bookes, 

271  Men]  om.    Q2. 


ACT  I]  Catiline  his  Conspiracy  17 

But  CATILINE  that  makes  it.     CAT.     I  am  shaddow 
To  honor'd  LENTVLVS,  and  CETHEGVS  here. 
Who    are    the    heires    of    MARS.     CET.     By    MARS 

himselfe, 

CATILINE  is  more  my  parent :  for  whose  vertue 
Earth  cannot  make  a  shaddow  great  inough,  »9<> 

Though  enuy  should  come  too.     O,  there  they 'are.         [690] 
Now  we  shall  talke  more,  though  we  yet  doe  nothing. 

AVTRONIVS,  VARGVNTEIVS,  LONGINVS, 
CVRIVS,  LECCA,  BESTIA,  FVLVIVS, 

GABINIVS,    &C.  To  them. 

HAile    LVCIVS    CATILINE.     VAR.     Haile    noble 
SERGIVS. 
LON.     Haile    PVB :     LENTVL'.    CVR.     Haile    the 

third  CORNELF. 
LEC.    CAIVS  CETHEGVS  haile.    CET.    Haile  sloth,  .95 

and  words, 
In    steed    of   men    and    spirits.      CAT.      Nay,    deare 

CAIVS- 
CET.    Are  your  eyes  yet  vnseel'd  ?     Dare  they  looke 

day 

In  the  dull  face  ?     CAT.     Hee's  zealous,  for  the  'affaire, 
And  blames  your  tardy  comming,  gentlemen. 

CET.     Vnlesse,  we  had  sold  our  selues  to  sleepe,  and  300 
ease, 

And  would  be  our  slaues  slaues CAT.     Pray  you 

forbeare. 

CET.    The  north  is  not  so  starke,  and  cold.     CAT. 
CETHEGVS- 

291  [Noise  within.]  S.  N.  — G.  Enter  AUTRONIUS,    VARGUN- 

TEIUS,     LONGINUS,     CURIUS,     LECCA,    BESTIA,     FULVIUS,     GABINIUS, 

&c.    and    Servants.      S.    D.  — G.  297    CET.]    GET.    Fi.    F2. 

298  dull]  full  1716,  W. 


1 8  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

BES.     We  shall  redeeme  all,  if  your  fire  will  let  vs. 
CAT.     You  are  too  full  of  lightning,  noble  CATVS. 
305  Boy,  see  all  doores  be  shut,  that  none  approch  vs, 
On  this  part  of  the  house.     Goe  you,  and  bid 
The  Priest,  he  kill  the  slaue  I  mark'd  last  night; 
And  bring  me  of  his  bloud,  when  I  shall  call  him: 
Till  then,  wait  all  without.    VAR.     How  is't,  AVTRO- 

NIVS! 
3x0     AVT.      LONGINVS?      LON.      CVRIVS  ?      CVR. 

LECCA  ?     VAR.     Feele  you  nothing  ? 
LON.    A  strange,  vn-wonted  horror  doth  inuade  me, 
A  darknessc  I  know  not  what  it  is !     LEG.     The  day  goes  back, 
comes  oner  Q    d  ^szs  \    CVR.     As  at  ATREVS  feast ! 

the  place. 

FVL.     Darkenesse  growes  more,   and  more !     LEN. 
A  grone  of  The  vestall  flame, 

™ZdvndeA  thinke,  be  out.     GAB.  What  grone  was  that  ?  CET. 
ground.  Our  phant'sies 

Strike  fire,  out  of  our  selues,  and  force  a  day. 
AVR.    Againe   it   sounds!     BES.    As   all   the   citie 

Another. 

gaue  it ! 
[691]      CET.     We  feare  what  our  selues  faine.    VAR.     What 

A  fiery  light  light   is   this  ? 

CVR.     Looke  forth.     LEN.     It  still  growes  greater ! 

LEG.     From  whence  comes  it  ? 
330     LON.    A  bloudy  arme  it  is,  that  holds  a  pine 
Lighted,  aboue  the  Capitoll  \  and,  now, 
It  waues  vnto  vs !     CAT.     Braue,  and  omenous  ! 
Our  enterprise  is  seal'd.     CET.     In  spight  of  darkeness, 
That  would  discountenance  it.     Looke  no  more; 
325  We  loose  time,  and  our  selues.    To  what  we  came  for, 


303  we  shall]  shall  we   Q2.  306  [Exit  Servant.]     S.  N.  —  G. 

309  [Exeunt  Servants.]     S.  N.  — G.  The  marginal  notes  of  Fi 

and  Fa,  Qi  and  Q2   om.     G.   prints  all   marginal   notes   as   side- 
notes. 


ACT  I]  Catiline  his  Conspiracy  19 

Speake  LVCIVS,  we  attend  you.     CAT.     Noblest  Ro 
manes, 

If  you  were  lesse,  or  that  your  faith,  and  vertue 
Did  not  hold  good  that  title,  with  your  bloud, 
I  should  not,  now,  vnprofitably  spend 
My  selfe  in  words,  or  catch  at  empty  hopes,  330 

By  ayrie  wayes,  for  solide  certainties. 
But  since  in  many,  and  the  greatest  dangers, 
I  still  haue  known  you  no  lesse  true,  then  valiant, 
And  that  I  tast,  in  you,  the  same  affections, 
To  will,  or  will,  to  thinke  things  good,  or  bad,  335 

Alike  with  me :  (which  argues  your  firme  friendship) 
I  dare  the  boldlier  with  you,  set  on  foot, 
Or  leade,  vnto  this  great,  and  goodliest  action. 
What  I  haue  thought  of  it  afore,  you  all 
Haue  heard  apart.     I  then  express 'd  my  zeale  340 

Vnto  the  glorie ;  now,  the  neede  enflames  me : 
When  I  fore-thinke  the  hard  conditions, 
Our  states  must  vnder-goe,  except,  in  time, 
We  doe  redeeme  our  selues  to  libertie, 
And  break  the  yron  yoke,  forg'd  for  our  necks.  MS 

For,  what  lesse  can  we  call  it  ?     When  we  see 
The  common- wealth  engross 'd  so  by  a  few, 
The  giants  of  the  state,  that  doe,  by  turnes, 
Enioy  her,  and  defile  her !     All  the  earth, 
Her  Kings,  and  Tetrarchs,  are  their  tributaries ;  350 

People,  and  nations,  pay  them  hourely  stipends : 
The  riches  of  the  world  flowes  to  their  coffers, 
And  not,  to  Romes.     While  (but  those  few)  the  rest, 
How  euer  great  we  are,  honest,  and  valiant, 
Are  hearded  with  the  vulgar ;  and  so  kept,  355 

As  we  were  onely  bred,  to  consume  come ; 
Or  weare  out  wooll;  to  drinke  the  cities  water; 

340  apart]  a  part  1640,  1692.      353  the  rest]  om.  Q3. 
357  out]  our  1640,  1692,  Q3,  1716. 

B 


2O  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

Vngrac'd,  without  authoritie,  or  marke; 
Trembling  beneath  their  rods :  to  whom,  (if  all 

36o  "Were  well  in  Rome)  we  should  come  forth  bright  axes. 
All  places,  honors,  offices  are  theirs ! 
Or  where  they  will  conferre  'hem !     They  leaue  vs 
[692]  The  dangers,  the  repulses,  iudgements,  wants : 

Which  how  long  will  you  beare,  most  valiant  spirits  ? 

365  Were  we  not  better  to  fall,  once,  with  vertue, 
Then  draw  a  wretched,  and  dishonored  breath, 
To  loose  with  shame,  when  these  mens  pride  will  laugh  ? 
I  call  the  faith  of  gods,  and  men  to  question, 
The  power  is  in  our  hands ;  our  bodies  able ; 

370  Our  mindes  as  strong ;  o'  th'  contrary,  in  them, 

All  things  growne  aged,  with  their  wealth,  and  yeeres : 
There  wants,  but  onely  to  beginne  the  businesse, 
The  issue  is  certaine.     GET.     LON.    On,  let  vs  goe  on. 
CVR.     BES.     Goe  on,  braue  SERGIVS.     CAT.     It 
doth  strike  my  soule, 

375  (And,  who  can  scape  the  stroke,  that  hath  a  soule, 
Or,  but  the  smallest  aire  of  man  within  him  ?) 
To  see  them  swell  with  treasure ;  which  they  powre 
Out  i'  their  riots,  eating,  drinking,  building, 
I,  i'  the  sea !  planing  of  hills  with  valleyes  ; 

380  And  raysing  vallies  aboue  hills !  whilst  we 

Haue  not,  to  giue  our  bodies  necessaries. 
ft      They  ha'  their  change  of  houses,  manners,  lordships : 
We  scarce  a  fire,  or  poore  houshold  Lar ! 
They  buy  rare  Atticke  statues,  Tyrian  hangings, 

385  Ephesian  pictures,  and  Corinthian  plate, 

Attalicke  garments,  and  now,  new-found  gemmes, 
Since  POMPEY  went  for  Asia,  which  they  purchase 
At  price  of  prouinces !     The  riuer  Phasis 

373  GET.     LON.     On,  let  vs  goe  on]  LON.  On.  GET.     Let  us 
go  on.     W.  383  or  poore]  or  a  poor  1692,   1716,  W,   G. 


ACT  I] 


Catiline  his  Conspiracy 


21 


390 


395 


Cannot  affoord  'hem  fowle ;  nor  Lucrine  lake 

Oysters  enow :  Circei,  too,  is  search 'd 

To  please  the  witty  gluttony  of  a  meale ! 

Their  ancient  habitations  they  neglect, 

And  set  vp  new;  then,  if  the  eccho  like  not 

In  such  a  roome,  they  pluck  downe  those,  build  newer, 

Alter  them  too :  and,  by  all  frantick  wayes, 

Vexe  their  wild  wealth,  as  they  molest  the  people, 

From  whom  they  force  it !  yet,  they  cannot  tame, 

Or  ouer-come  their  riches !     Not,  by  making 

Bathes,  orchards,  fish-pooles !  letting  in  of  seas 

Here !  and,  then  there,  forcing  'hem  out  againe,  400 

With  mount aynous  heaps,  for  which  the  earth  hath  lost 

Most  of  her  ribs,  as  entrailes !  being  now 

Wounded  no  lesse  for  marble,  then  for  gold. 

We,  all  this  while,  'like  calme,  benum'd  Spectators, 

Sit,  till  our  seates  doe  cracke;  and  doe  not  heare 

The  thundring  mines :  whilst,  at  home,  our  wants, 

Abroad,  our  debts  doe  vrge  vs ;  our  states  daily 

Bending  to  bad,  our  hopes  to  worse :  and,  what 

Is  left,  but  to  be  crush'd  ?     Wake,  wake  braue  friends, 

And  meet  the  libertie  you  oft  haue  wish'd  for. 

Behold,  renowne,  riches,  and  glory  court  you. 

Fortune  holds  out  these  to  you,  as  rewards. 

Me  thinkes  (though  I  were  dumbe)  th'  affaire  it  selfe 

The  opportunity,  your  needs,  and  dangers, 

With  the  braue  spoile  the  warre  brings,  should  inuite  you.  415 

Vse  me  your  generall,  or  souldier :  neither, 

My  minde,  nor  body  shall  be  wanting  to  you. 

And,  being  Consul,  I  not  doubt  t'  effect, 

All  that  you  wish,  if  trust  not  flatter  me, 

And  you'd  not  rather  still  be  slaues,  then  free. 


405 


[698] 


410 


420 


390  Circei]  Circes  1640,   1692;  Circe's  1716. 
you  had   Qi,   Q2. 

B2 


420  you'd  not] 


22  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

GET.     Free,  free.     LON.     'Tis  freedom.     CVR. 

Freedom  we  all  stand  for. 
CAT.     Why,  these  are  noble  voyces!    Nothing  wants 

then, 

But  that  we  take  a  solemne  sacrament, 
To  strengthen  our  designe.     GET.     And  so  to  act  it. 
4*5  Differring  hurts,  where  powers  are  so  prepared. 

AVT.    Yet,  ere  we  enter  into  open  act, 
(With  favour)  'twere  no  losse,  if  't  might  be  enquir'd, 
What  the  condition  of  these  armes  would  be  ? 

VAR.     I,    and  the  meanes,    to   carry  vs   through  ? 

CAT.     How,  friends! 

430  Thinke  you,  that  I  would  bid  you,  graspe  the  winde  ? 
Or  call  you  to  th'  embracing  of  a  cloud  ? 
Put  your  knowne  valures  on  so  deare  a  businesse, 
And  haue  no  other  second  then  the  danger, 
Nor  other  gyrlond  then  the  losse  ?     Become 
435  Your  owne  assurances.     And,  for  the  meanes, 
Consider,  first,  the  starke  securitie 
The  common  wealth  is  in  now;  the  whole  Senate 
Sleepy,  and  dreaming  no  such  violent  blow; 
Their  forces  all  abroad ;  of  which  the  greatest, 
440  That  might  annoy  vs  most,  is  fardest  off, 
In  Asia,  vnder  POMPEY :  those,  neare  hand, 
Commanded,  by  our  friends ;  one  army'  in  Spaine, 
By  CNEVS  PISO ;  th'  other  in  Mauritania, 
By  NVCERINVS ;  both  which  I  haue  firme, 
445  And  fast  vnto  our  plot.     My  selfe,  then,  standing 
Now  to  be  Consul',  with  my  hop'd  Colleague 
CAIVS  ANTONIVS ;  one,  no  lesse  engag'd 
By 'his  wants  then  we  :  and,  whom  I 'haue  power  to  melt, 
And  cast  in  any  mould.     Beside,  some  others 
450  That  will  not  yet  be  nam'd,  (both  sure,  and  great  ones) 

425  so]  most,  Qi,  Q2,  G.         432  valures]  valours  Q2,  1716,  W,  G. 


ACT  IJ 


Catiline  his  Conspiracy 


Who,  when  the  time  comes,  shall  declare  themselves, 

Strong,  for  our  party :  so,  that  no  resistance 

In  nature  can  be  thought.     For  our  reward,  then,         [694] 

First,  all  our  debts  are  paid ;  dangers  of  law, 

Actions,  decrees,  iudgments  against  vs  quitted ;  455 

The  rich  men,  as  in  SYLLA'S  times,  proscrib'd, 

And  publication  made  of  all  their  goods ; 

That  house  is  yours ;  that  land  is  his ;  those  waters, 

Orchards,  and  walkes  a  third's ;  he'  has  that  honor, 

And  he  that  office :  Such  a  prouince  falls  460 

To  VARGVNTEIVS :  this  to  AVTRONIVS :  that 

To  bold  CETHEGVS :  Rome  to  LENTVLVS. 

You  share  the  world,  her  magistracies,  priest-hoods, 

Wealth,  and  felicitie  amongst  you,  friends ; 

And  CATILINE  your  seruant.     Would  you,  CVRIVS,  465 

Reuenge  the  contumely  stuck  vpon  you, 

In  being  remoued  from  the  Senate  ?     Now, 

Now,  is  your  time.     Would  PVBLIVS  LENTVLVS 

Strike,  for  the  like  disgrace  ?     Now,  is  his  time. 

Would  stout  LONGINVS  walke  the  streets  of  Rome,      470 

Facing  the  Praetor  ?     Now,  has  he  a  time 

To  spume,  and  tread  the  fasces,  into  dirt, 

Made  of  the  vsurers,  and  the  Lictors  braines. 

Is  there  a  beautie,  here  in  Rome,  you  loue  ? 

An  enemie  you  would  kill  ?     What  head's  not  yours  ?  475 

Whose  wife,  which  boy,  whose  daughter,  of  what  race, 

That  th'husband,  or  glad  parents  shall  not  bring  you, 

And  boasting  of  the  office  ?  only,  spare 

Your  selues,  and  you  haue  all  the  earth  beside, 

A  field,  to  exercise  your  longings  in.  480 

I  see  you  rais'd,  and  reade  your  forward  rnindes 

High,  in  your  faces.     Bring  the  wine,  and  bloud 


456  proscrib'd]  prescribed   Q2. 


482  in]  i'   Qi,   Q2. 


24  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

You  haue  prepar'd  there.     LON.     How!     CAT.     I'haue 

kill'd  a  slaue, 
And  of  his  bloud  caus'd  to  be  mixd  with  wine. 

*85  Fill  euery  man  his  bowle.     There  cannot  be 
A  fitter  drinke,  to  make  this  sanction  in. 
Here,  I  beginne  the  sacrament  to  all. 
O,  for  a  clap  of  thunder,  now,  as  loud, 
As  to  be  heard  through-out  the  vniuerse, 

49°  To  tell  the  world  the  fact,  and  to  applaud  it. 
Be  firme,  my  hand  ;  not  shed  a  drop  :  but  powre 
Fiercenesse  into  me,  with  it,  and  fell  thirst 
Of  more,  and  more,  till  Rome  be  left  as  bloud-lesse, 
As  euer  her  feares  made  her,  or  the  sword. 

495  And,  when  I  leaue  to  wish  this  to  thee,  step-dame, 

Or  stop,  to  effect  it,  with  my  powers  fainting  ; 
[695]  So  may  my  bloud  be  drawne,  and  so  drunke  vp 
(They    As   is    this    siaues.     LON.     And    so    be    mine.     LEN. 

drinke.) 

And  mine. 
AVT.    And  mine.     VAR.    And  mine.     GET.     Swell 

mee  my  bowle  yet  fuller. 

soo  Here,  I  doe  drinke  this,  as  I  would  doe  CATO'S, 
Or  the  new  fellow  CICERO'S  :  with  that  vow 
Which  CATILINE  hath  giuen.     CVR.     So  doe  I. 
LEC.    And  I.     BES.     And  I.     FVL.    And  I.     GAB. 

And  all  of  vs. 
CAT.     Why,  now's  the  business  safe,  and  each  man 

strengthned. 
.  505  Sirrah,  what  aile  you  ?     PAG.    Nothing.    BES.    Some- 

He  spies  one  J 

what  modest. 


CAT-     Slaue>  I  wi11  strike  your  soule  out,  with  my  foot, 
Let  me  but  find  you  againe  with  such  a  face  : 

483  Enter  Servants  with  a  bowl.     S.  D.  —  G.  498  [Drinks. 

S.  N.-G.  499  Swell]  Crowne  Qi,  Q2.  [They  drink.  S.  N.-G. 
502  [Drinks.  S.  N.  —  G.  503  [They  drink.  S.  N.  —  G.  Mar 
ginal  note  om.  G. 


ACT  I] 


Catiline  his  Conspiracy 


You  whelp BES.     Nay,  LVCIVS.     CAT.     Are  you 

coying  it, 

When  I  command  you  to  be  free,  and  generall 
To  all  ?     BES.     You'll  be  obseru'd.     CAT.    Arise,  and  510 

shew 

But  any  least  auersion  i'  your  looke 
To  him  that  bourds  you  next,  and  your  throat  opens. 

Noble  confederates,  thus  farre  is  perfect. 
Only  your  suffrages  I  will  expect, 

At  the  assembly  for  the  choosing  Consuls,  s«s 

And  all  the  voyces  you  can  make  by  friends 
To  my  election.     Then,  let  me  worke  out 
Your  fortunes,  and  mine  owne.     Meane  while,  all  rest 
Seal'd  vp,  and  silent,  as  when  rigid  frosts 
Haue  bound  vp  brookes,  and  riuers,  forc'd  wild  beasts  s*o 
Vnto  their  caues,  and  birds  into  the  woods, 
Clownes  to  their  houses,  and  the  countrey  sleeps : 
That,  when  the  sodaine  thaw  comes,  we  may  breake 
Vpon  'hem  like  a  deluge,  bearing  downe 
Halfe  Rome  before  vs,  and  inuade  the  rest  s«s 

With  cryes,  and  noise  able  to  wake  the  vrnes 
Of  those  are  dead,  and  make  their  ashes  feare. 
The  horrors,  that  doe  strike  the  world,  should  come 
Loud,  and  vnlook'd  for :  till  they  strike,  be  dumbe. 
CET.    Oraculous  SERGIVS  !     LEN.     God-like  CAT-  530 

ILINE ! 

CHORVS. 

CAn  nothing  great,  and  at  the  height 
Remaine  so  long  ?  but  it's  owne  weight 
Will  mine  it  ?     Or,  is't  blinde  chance, 
That  still  desires  new  states  t'aduance, 
And  quit  the  old  ?     Else,  why  must  Rome,  535 


527  feare.]  feare,  Fi,  F2. 


530  [Exeunt.     S.  N.-G. 


26 


Catiline  his  Conspiracy 


[ACT  I 


Be  by  it  selfe ;  now,  ouer-come  ? 
Hath  shee  not  foes  inow  of  those, 
Whom  shee  hath  made  such,  and  enclose 
Her  round  about  ?     Or,  are  they  none, 

54°         Except  shee  first  become  her  owne  ? 
[696]         O  wretchednesse  of  greatest  states, 
To  be  obnoxious  to  these  fates : 
That  cannot  keepe,  what  they  doe  gaine; 
And  what  they  raise  so  ill  sustaine ! 

545          Rome,  now,  is  Mistris  of  the  whole 
World,  sea,  and  land,  to  either  pole; 
And  euen  that  fortune  will  destroy 
The  power  that  made  it :  shee  doth  ioy 
So  much  in  plentie,  wealth,  and  ease, 

550         As,  now,  th'  excesse  is  her  disease. 

Shee  builds  in  gold;  and,  to  the  starres; 
As,  if  shee  threatned  heau'n  with  warres : 
And  seekes  for  hell,  in  quaries  deepe, 
Giuing  the  fiends,     that  there  doe  keepe, 
A  hope  of  day.     Her  women  weare 
The  spoiles  of  nations,  in  an  eare, 
Chang 'd  for  the  treasure  of  a  shell; 
And,  in  their  loose  attires,  doe  swell 
More  light  then  sailes,  when  all  windes  play . 

560         Yet,  are  the  men  more  loose  then  they ! 

More  kemb'd,  and  bath'd,  and  rub'd,  and  trim'd, 
More  sleek'd,  more  soft,  and  slacker  limm'd; 
As  prostitute :  so  much,  that  kinde 
May  seeke  it  selfe  there,  and  not  finde. 

565         They  eate  on  beds  of  silke,  and  gold; 
At  yuorie  tables;  or,  wood  sold 
Dearer  then  it :  and,  leauing  plate, 
Doe  drinke  in  stone  of  higher  rate. 


555 


539  they]  thy  Q3. 


568  Doe]  To   Q3. 


ACT  I] 


Catiline  his  Conspiracy 


27 


They  hunt  all  grounds ;  and  draw  all  seas ; 
Foule  euery  brooke,  and  bush ;  to  please 
Their  wanton  tasts :  and,  in  request 
Haue  new,  and  rare  things ;  not  the  best ! 

Hence  comes  that  wild,  and  vast  expence, 
That  hath  enforc'd  Romes  vertue,  thence, 
Which  simple  pouerty  first  made : 
And,  now,  ambition  doth  inuade 
Her  state,  with  eating  auarice, 
Riot,  and  euery  other  vice. 
Decrees  are  bought,  and  lawes  are  sold, 
Honors,  and  offices  for  gold ; 
The  peoples  voyces :  and  the  free 
Tongues,  in  the  Senate,  bribed  bee. 
Such  ruine  of  her  manners  Rome 
Doth  suffer  now,  as  shee's  become 
(Without  the  gods  it  soone  gaine-say) 
Both  her  owne  spoiler,  and  owne  prey. 

So,  Asia,  'art  thou  cru'lly  euen 
With  vs,  for  all  the  blowes  thee  giuen  ; 
When  we,  whose  vertue  conquer'd  thee, 
Thus,  by  thy  vices,  ruin'd  bee. 


570 


575 


580 

[697] 

585 


ACTLL 

FVLVIA,  GALLA,  SERVANT. 

THose  roomes  doe  smell  extremely.     Bring  my  glasse, 
And  table  hither,  GALLA.     GAL.  Madame.     FVL. 

Looke 
Within,  'i  my  blew  cabinet,  for  the  pearle 

582  bee.]  be  ?  G.  ACT  II.     SCENE  I.  A   Room  in 

Fulvia's  House.  Enter  FULVIA,  GALLA,  and  Servant.     S.  D.— G. 

2  hither,  GALLA]  hither.  -  Galla !  G. 


28  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

I'had  sent  me  last,   and  bring  it.     GAL.     That  from 

CLODIVS  ? 

5      FVL.     From  CAIVS  CAESAR.     You'  are  for  CLO 
DIVS,  still. 

Or  CVRIVS.     Sirrha,  if  QVINTVS  CVRIVS  come, 
I  am  not  in  fit  moode ;  I  keepe  my  chamber : 
Giue  warning  so,  without.     GAL.     Is  this  it  ?  madame. 
FVL.     Yes,  helpe  to  hang  it  in  mine  eare.     GAL. 

Beleeue  me, 

10  It  is  a  rich  one,  madame.     FVL.     I  hope  so : 
It  should  not  be  worne  there  else.     Make  an  end, 
And  binde  my  haire  vp.     GAL.     As  'twas  yesterday  ? 
FVL.     No,  nor  the  t'other  day.     When  knew  you  me 
Appeare,  two  dayes  together,  in  one  dressing  ? 
*s      GAL.     WiU  you  ha't  i'  the  globe,  or  spire  ?     FVL. 

How  thou  wilt; 

Any  way,  so  thou  wilt  doe  it,  good  impertinence. 
Thy  company,  if  I  slept  not  very  well 
A  nights,  would  make  me,  an  errant  foole,  with  questions. 

CAL.     Alas,    madame FVL.     Nay,    gentle   halfe 

o'the  dialogue,  cease. 

20      GAL.     I  doe  it,  indeed,  but  for  your  exercise, 
As   your   physitian   bids   me.     FVL.     How!     Do's   he 

bid  you 

To  anger  me  for  exercise  ?     GAL.     Not  to  anger  you, 
But  stirre  your  bloud  a  little :  There's  difference 
Between    luke-warme,    and    boyling,    madame.     FVL. 

IOVE! 

*s  Shee  meanes  to  cooke  me,  I  thinke  ?     Pray  you,  ha*  done. 
GAL.    I  meane  to  dresse  you,  madame.    FVL.    O, 
my  IVNO, 


6  [ExitGalla]  S.  N.  — G.  8  [Exit  Serv.  S.  N.  —  G.       Re-enter 

GALLA.     S.  D.  — G.  13  the]  om.  1716,  W.  18  errant] 

arrant  G.  23  there's]  there  is  G. 


ACT  II]  Catiline  his  Conspiracy  29 

Be  friend  to  me  !     Offring  at  wit,  too  ?     Why,  GALLA  ! 
Where  hast  thou  been  ?     GAL.     Why  ?  madam  !     FVL. 

What  hast  thou  done 
With   thy   poore   innocent   selfe  ?     GAL.     Wherefore  ? 

sweet  madame ! 

FVL.     Thus  to  come  forth,  so  sodainely,  a  wit-worme  ?  30 
GAL.     It  pleases  you  to  flout  one.     I  did  dreame 

Of  lady  SEMPRONIA FVL.     O,  the  wonder  is  out. 

That  did  infect  thee  ?     Well,   and  how?      GAL.     Me  [698] 
thought 

She  did  discourse  the  best FVL.     That  euer  thou 

heard'st  ? 
GAL.     Yes.     FVL.     I1  thy  sleepe  ?     Of  what  was  her  35 

discourse  ? 

GAL.     O'  the  republike,  madame,  and  the  state, 
And  how  shee  was  in  debt,  and  where  shee  meant 
To  raise  fresh  summes :  Shee's  a  great  states- woman ! 
FVL.     Thou  dream'st  all  this  ?     GAL.     No,  but  you 

know  she  is,  madam, 

And  both  a  mistris  of  the  latine  tongue,  40 

And  of  the  greeke.     FVL.     I,  but  I  neuer  dreamt  it, 

GALLA, 

As  thou  hast  done,  and  therefore  you  must  pardon  me. 
GAL.     Indeed,  you  mock  me,  madame.     FVL.     In 
deed,  no. 

Forth,  with  your  learned  lady.     Shee  has  a  wit,  too  ? 
GAL.     A  very  masculine  one.     FVL.     A  shee-Critick,  45 

GALLA  ? 
And  can  compose,  in  verse,  and  make  quick  iests, 


32  wonder  is]  wonder's  G.  (To  print  a  full  list  of  G.'s  changes 
in  the  meter  of  the  text  would  be  utterly  useless,  especially  as  G. 
is  entirely  inconsistent.  The  two  examples  just  cited  show  his 
apparent  stupidity ;  in  the  first  he  omits  a  necessary  elision,  in  the 
second  he  inserts  a  needless  one.) 


30  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

Modest,    or   otherwise?     GAL.     Yes,    madame.     FVL. 

Shee  can  sing,  too  ? 
And  play  on  instruments  ?     GAL.     Of  all  kindes,  they 

say. 
FVL.    And  doth  dance  rarely?     GAL.     Excellent! 

So,  well, 

s°  As  a  bald  Senator  made  a  iest,  and  said, 
Twas  better,  then  an  honest  woman  need. 
FVL.     Tut,  shee  may  beare  that.     Few  wise  womens 

honesties 
Will  doe  their  courtship  hurt.     GAL.     Shee's  liberall 

too,  madame. 

FVL.     What !  of  her  money,  or  her  honor,  pray  thee  ? 
55      GAL.     Of  both,  you  know  not  which  shee  doth  spare 

least. 
FVL.    A  comely  commendation.     GAL.    Troth,  'tis 

pitty, 
Shee    is    in    yeeres.     FVL.    Why,    GALLA  ?     (GAL.) 

For  it  is. 
FVL.     O,  is  that  all  ?     I  thought  thou'hadst  had  a 

reason. 

GAL.    Why,  so  I  haue.     Shee  has  beene  a  fine  lady. 
60  And,  yet,  she  dresses  her  selfe  (except  you,  madame) 
One  o'  the  best  on  Rome :  and  paints,  and  hides 
Her  decayes  very  well.     FVL.     They  say,  it  is 
Rather  a  visor,  then  a  face  shee  weares. 

GAL.    They  wrong  her  verily,   madame,   shee  do's 

sleeke 
6s  With  crums  of  bread,  and  milke,  and  lies  a  nights 

In  as  neat  gloues But  shee  is  faine  of  late 

To  seeke,  more  then  shee's  sought  to  (the  fame  is) 

54  pray]  pr'y  1640,  1716.  W;  prithee  G.  57  (GAL.)     This 

speech  wrongly  assigned  to  FVL.,  Fi,  F2,  and  1640.     GALLA]  om. 
Q3-  58  thou'  hadst  had]  thou'dst  had  1716,  W,  G.  64  do's] 

doth  1716,  W,  G. 


ACT  II] 


Catiline  his  Conspiracy 


And  so  spends   that  way.     FVL.     Thou  know'st  all! 

But,  GALLA, 

What  say  you  to  CATILINES  lady,  ORESTILLA  ? 
There  is  the  gallant !     GAL.     Shee  do's  well.     Shee  has  70 
Very  good  sutes,  and  very  rich :  but,  then, 
Shee  cannot  put  'hem  on.     Shee  knowes  not  how 
To  weare  a  garment.     You  shall  haue  her  all 
Jewels,  and  gold  sometimes,  so  that  her  selfe 
Appear es  the  least  part  of  her  selfe.     No'  in  troth,        75 
As  I  liue,  madame,  you  put  'hem  all  downe 
With  your  meere  strength  of  iudgement !  and  doe  draw, 

too, 

The  world  of  Rome  to  follow  you !  you  attire  [699] 

Your  selfe  so  diuersly !  and  with  that  spirit ! 
Still  to  the  noblest  humors  !     They  could  make  8o 

Loue  to  your  dresse,  although  your  face  were  away,  they 

say. 

FVL.     And  body  too,  and  ha'  the  better  match  on't  ? 
Say  they  not  so  too,  GALLA  ?     Now !     What  newes 
Trauailes  your  count 'nance  with  ?     SER.     If  't  please 

you,  madame, 

The  lady  SEMPRONIA  is  lighted  at  the  gate.  *s 

GAL.     CASTOR,    my   dreame,    my   dreame.     SER. 

And  comes  to  see  you. 
GAL.     For    VENVS    sake,    good    madame    see    her. 

FVL.     Peace, 

The  foole  is  wild,  I  thinke.     GAL.     And  heare  her  talke, 
Sweet  madame,  of  state-matters,  and  the  Senate. 


78  you!]    om.   1640,    1692,    1716.  83    Re-enter  Servant. 

S.  D.  — G.  85  gate.]  gate;  Fi.  F2.  87  [Exit  Sen/. 

S.  N.-G. 


32  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

SEMPRONIA,  FVLVIA,  GALLA. 

90  T^VLVIA,  good  wench,  how  dost  thou  ?     FVL.     Well, 

SEMPRONIA. 

Whither  are  you  thus  early  addrest  ?     SEM.     To  see 
AVRELIA  ORESTILLA.     Shee  sent  for  me. 
I  came  to  call  thee,  with  me,  wilt  thou  goe  ? 

FVL.     I  cannot  now,  in  troth,  I  haue  some  letters 
95  To  write,  and  send  away.     SEM.     Alas,  I  pitty  thee. 
I  ha'beene  writing  all  this  night  (and  am 
So  very  weary)  vnto  all  the  tribes, 
And  centuries,  for  their  voyces,  to  helpe  CATILINE, 
In  his  election.     We  shall  make  him  Consul, 
'°°  I  hope,  amongst  vs.     CRASSVS,  I,  and  CAESAR 
Will  carry  it  for  him.     FVL.     Do's  he  stand  for  't  ? 
SEM.     H'is    the    chiefe    Candidate.     FVL.     Who 

stands  beside  ? 

(Giue  me  some  wine,  and  poulder  for  my  teeth. 
SEM.     Here's    a   good    pearle    in    troth !     FVL.    A 

pretty  one. 

los      SEM.     A  very  orient  one !)     There  are  competitors, 
CAIVS  ANTONIVS,  PVBLIVS  GALBA,  LVCIVS 
CASSIVS  LONGINVS,  QVINTVS  CORNIFICIVS, 
CAIVS  LICINIVS,  and  that  talker,  CICERO. 
But  CATILINE,  and  ANTONIVS  wiU  be  chosen. 
»o  For  foure  o'  the  other,  LICINIVS,  LONGINVS, 
GALBA,  and  CORNIFICIVS  will  giue  way. 
And  CICERO  they  will  not  choose.     FVL.     No  ?  why  ? 
SEM.     It  will  be  cross 'd,  by  the  nobilitie. 
GAL.     (How    shee    do's    vnderstand    the    common 

businesse !) 
"5      SEM.     Nor,  were  it  fit.     He  is  but  a  new  fellow, 

Enter  SEMPRONIA.     S.  D.  — G.  96  ha']  have  1716,  W.  G. 

102  H'is]  He's  1692.    Qs,   1716,  W,   G.  no  o*]  of   Qi,    Q2. 

114  [Aside.     S.  N.  — G. 


ACT  IIJ 


Catiline  his  Conspiracy 


33 


125 


130 


An  in-mate,  here,  in  Rome  (as  CATILINE  calls  him) 

And  the  Patricians  should  doe  very  ill, 

To  let  the  Consulship  be  so  defiTd 

As't  would  be,  if  JBe  obtain 'd  it !     A  meere  vpstart, 

That  has  no  pedigree,  no  house,  no  coate,  [700] 

No  ensignes  of  a  family  ?     FVL.     He'has  vertue. 

SEM.     Hang  vertue,  where  there  is  no  bloud  :  'tis  vice, 
And,  in  him,  sawcinesse.     Why  should  he  presume 
To  be  more  learned,  or  more  eloquent, 
Then  the  nobilitie  ?  or  boast  any  qualitie 
Worthy  a  noble  man,  himself e  not  noble  ? 

FVL.     'Twas  vertue  onely,  at  first,  made  all  men 
noble. 

SEM.     I  yeeld  you,  it  might,  at  first,  in  Romes  poore 

age; 

When  both  her  Kings,  and  Consitls  held  the  plough, 
Or  gar  den 'd  well :  But,  now,  we  ha'  no  need, 
To  digge,  or  loose  our  sweat  for't.    We  haue  wealth, 
Fortune  and  ease,  and  then  their  stock,  to  spend  on, 
Of  name,  for  vertue ;  which  will  beare  vs  out 
'  Gainst  all  new  commers :  and  can  neuer  faile  vs, 
While  the  succession  stayes.     And,  we  must  glorifie, 
A  mushrome  ?  one  of  yesterday  ?  a  fine  speaker  ? 
'Cause  he  has  suck'd  at  Athens'?  and  aduance  him, 
To  our  owne  losse  ?     No,  FVL VI A.     There  are  they 
Can  speake  greeke  too,  if  need  were.     CAESAR,  and  I, 
Haue  sate  vpon  him ;  so  hath  CRASSVS,  too : 
And  others.     We  haue  all  decreed  his  rest, 
For  rising  farder.     GAL.     Excellent  rare  lady! 

FVL.     SEMPRONIA,  you  are  beholden  to  my  woman, 

here. 

Shee  do's  admire  you.     SEM.     O  good  GALLA,  how 
dost  thou  ? 

CAL.    The  better,  for  your  learned  ladiship. 

SEM.     Is  this  grey  poulder,  a  good  dentifrice  ? 


135 


»4S 


34  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

FVL.     You  see  I  vse  it.     SEM.     I  haue  one  is  whiter. 
FVL.     It  may  be  so.     SEM.     Yet  this  smells  well. 

GAL.    And  clenses 

Very  well,  madame,  and  resists  the  crudities. 
1s°      SEM.     FVL  VIA,  I  pray  thee,  who  comes  to  thee,  now  ? 
Which  of  our  great  Patricians  ?     FVL.     Faith,  I  keepe 
No  catalogue  of  'hem.     Sometimes  I  haue  one, 
Sometimes  another,  as  the  toy  takes  their  blouds. 
SEM.    Thou  hast  them  all.     Faith,  when  was  QVIN- 

TVS  CVRIVS, 

'ss  Thy  speciall  seruant,  here  ?     FVL.     My  speciall  Seruant  ? 
SEM.    Yes,  thy  idolater,  I  call  him.     FVL.     He  may 

be  yours, 
If  you  doe  like  him.     SEM.     How !     FVL.     He  comes, 

not,  here, 

I  haue  forbid  him,  hence.     SEM.     VENVS  forbid ! 
FVL.     Why?     SEM.     Your  so  constant  louer.     FVL. 

So  much  the  rather. 

160 1  would  haue  change.     So  would  you  too,  I  am  sure. 
And  now,  you  may  haue  him.     SEM.     Hee's  fresh  yet, 

FVLVIA : 

Beware,  how  you  doe  tempt  me.     FVL.     Faith,  for  me, 
He'is  somewhat  too  fresh,  indeed.    The  salt  is  gone, 
That  gaue  him  season.     His  good  gifts  are  done. 
[701]  He  do's  not  yeeld  the  crop  that  he  was  wont. 
And,  for  the  act,  I  can  haue  secret  fellowes, 
With  backs  worth  ten  of  him,  and  shall  please  me 
(Now  that  the  land  is  fled)  a  myriade  better. 
SEM.    And  those  one  may  command.     FVL.     'Tis 

true :  these  Lordings, 

'70  Your  noble  Faunes,  they  are  so  imperious,  saucy, 
Rude,  and  as  boistrous  as  Centaures,  leaping 

148  so.]  so,   1640.  159  Constant]  unconstant   Qz.  169 

Lordings]  Lordlings  1640,   1692,   1716,  W,   G. 


ACT  II]  Catiline  his  Conspiracy  35 

A  lady,  at  first  sight.     SEM.     And  must  be  borne 
Both    with,    and    out,    they    thinke.     FVL.    Tut,    He 

obserue 

None  of  'hem  all :  nor  humour  'hem  a  iot 
Longer,  then  they  come  laden  in  the  hand,  vs 

And    say,    here's    t'one,    for    th'tother.     SEM.     Do's 

CAESAR  giue  well  ? 
FVL.     They  shall  all  giue,  and  pay  well  that  come 

here, 

If  they  will  haue  it :  and  that  iewells,  pearle, 
Plate,  or  round  summes,  to  buy  these.     I'am  not  taken 
With  a  cob-swan,  or  a  high-mounting  bull,  «*> 

As  foolish  LEDA,  and  EVROPA  were, 
But  the  bright  gold,  with  DANAE.     For  such  price, 
I  would  endure,  a  rough,  harsh  IVPITER, 
Or  ten  such  thundring  gamsters :  and  refraine 
To  laugh  at  'hem,  till  they  are  gone,  with  my  much  «8s 

suffring. 
SEM.     Th'art  a  most  happy  wench,  that  thus  canst 

make 

Vse  of  thy  youth,  and  freshnesse,  in  the  season : 
And  hast  it,   to  make  vse  of.     FVL.     (Which  is  the 

happinesse.) 

SEM.     I  am,  now,  faine  to  giue  to  them,  and  keepe 

Musique,  and  a  continuall  table,  to  inuite  'hem;  'sx> 

FVL.     (Yes,  and  they  study  your  kitchin,  more  then 

you) 

SEM.     Eate  myselfe  out  with  vsury,  and  my  lord,  too, 
And  all  my  officers,  and  friends  beside, 
To  procure  money es,  for  the  needfull  charge 
I  must  be  at,  to  haue  'hem :  and,  yet,  scarce  *95 

Can  I  atchieue  'hem,  so.     FVL.     Why,  that's  because 

176  t'  one  for  th'  tother]  one  for  t'other  1716,  W,  G;  tone  for, 
etc.    Qi. 

C 


36  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

You  affect  yong  faces  onely,  and  smooth  chinnes, 
SEMPRONIA.     If  youl'd  loue  beards,  and  bristles, 

(One  with  another,  as  others  doe)  or  wrinkles 

-'Who's  that?     Looke  GALLA.     GAL.     'Tis  the  party, 

madame. 
FVL.     What    party  ?     Has    he    no    name  ?     GAL. 

'Tis  QVINTVS  CVRIVS. 

FVL.     Did  I  not  bid  'hem,  say,  I  kept  my  chamber  ? 
GAL.     Why,    so    they    doe.     SEM.     He    leaue    you, 

FVLVIA. 
FVL.     Nay,    good    SEMPRONIA,    stay.     SEM.     In 

faith,  I  will  not. 
*°s      FVL.     By  IVNO,  I  would  not  see  him.     SEM.     He 

not  hinder  you. 
GAL.     You  know,  he  will  not  be  kept  out,  madame. 

SEM.     No, 
Nor  shall  not,  carefull  GALLA,  by  my  meanes. 

FVL.    As  I  doe  live,  SEMPRONIA— SEM.     What 

needs  this  ? 

FVL.     Goe,  say,  I  am  a-sleepe,  and  ill  at  ease. 
[702]      SEM.     By  CASTOR,  no,  Tie  tell  him,  you  are  awake ; 
And  very  well.     Stay  GALLA ;  Farewell  FVLVIA  : 
I  know  my  manners.     Why  doe  you  labour,  thus, 
With  action,   against  purpose  ?      QVINTVS   CVRIVS, 
Shee  is,  yfaith,  here,  and  in  disposition. 
2I5      FVL.     Spight,    with    your    courtesie !     How   shall    I 
be  tortur'd ! 


W 


CVRIVS,  FVLVIA,  GALLA. 

7  Here  are  you,  faire  one,  that  conceale  your  selfe, 
And  keepe  your  beautie,  within  locks,  andbarres, 
here, 


199  [Knocking  within.     S.  N.  —  G.  214  [Exit.     S.  N.  — G. 

Enter  CURIUS.      S.   D.  — G. 


ACT  II] 


Catiline  his  Conspiracy 


37 


Like  a  fooles  treasure  ?     FVL.     True,  shee  was  a  foole, 
When,  first,  shee  shew'd  it  to  a  thiefe.     CVR.     How, 

pretty  solennesse ! 

So  harsh  and  short  ?     FVL.     The  fooles  artillery,  sir.  Jao 
CAR.    Then,  take  my  gowne  off,  for  th 'encounter. 

FVL.     Stay  sir. 

I  am  not  in  the  moode.     CVR.     Fie  put  you  into't. 
FVL.     Best  put  your  selfe,  i'your  case  againe,  and 

keepe 
Your  furious  appetite  warme,  against  you  haue  place 

for't. 
CVR.     What !    doe    you    coy    it  ?     FVL.     No    sir.  "5 

I'am  not  proud. 
CVR.     I   would  you  were.     You   thinke,   this   state 

becomes  you ! 

By  HERCVLES,  it  do's  not.     Looke  i'your  glasse,  now, 
And  see,  how  sciruely  that  countenance  shewes; 
You  would  be   loth   to  owne  it.     FVL.     I   shall   not 

change  it. 
CVR.     Faith,  but  you  must ;  and  slack  this  bended  73<> 

brow  ; 

And  shoot  lesse  scorne :  there  is  a  fortune  comming 
Towards  you,  Daintie,  that  will  take  thee,  thus, 
And  set  thee  aloft,  to  tread  vpon  the  head 
Of  her  owne  statue,  here,  in  Rome.     FVL.     I  wonder ; 
Who  let  this  promiser  in  !     Did  you,  good  diligence  ?      '35 
Giue  him  his  bribe,  againe.     Or  if  you  had  none, 
Pray  you  demand  him,  why  he  is  so  ventrous, 
To  presse,  thus,  to  my  chamber,  being  forbidden, 
Both,  by  my  selfe,  and  seruants  ?     CVR.     How !     This's 

handsome ! 

And  somewhat  a  new  straine  !     FVL.    'Tis  not  strain'd,  sir.  '40 
'Tis  very  naturall.     CVR.     I  haue  knowne  it  otherwise, 


221  [Takes  off  his  gown.     S.  N.  — G. 

C2 


228  how]  om.     Q2. 


38  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

Betweene  the  parties,   though.     FVL.     For  your  fore 
knowledge, 

Thanke  that,  which  made  it.     It  will  not  be  so, 
Hereafter,   I   assure  you.     FVR.     No,  my  mistris  ? 
'45      FVL.     No,   though  you  bring  the  same   materialls. 

CVR.     Heare  me, 

You  ouer-act  when  you  should  vnder-doe. 
A  little  call  your  selfe  againe,  and  thinke. 
If  you  doe  this  to  practise  on  me,  or  finde 
At  what  forc'd  distance  you  can  hold  your  seruant ; 
"50  That'  it  be  an  artificiall  trick,  to  enflame, 

And  fire  me  more,  fearing  my  loue  may  need  it, 
[703]  As,  heretofore,  you  ha'  done :  why,  proceede. 

FVL.     As  I  ha'  done  heretofore  ?     CVR.     Yes,  when 

you'ld  faine 

Your  husbands  iealousie,  your  seruants  watches, 
255  Speake  softly,  and  runne  often  to  the  dore, 

Or  to  the  windore,  forme  strange  feares  that  were  not ; 
As  if  the  pleasure  were  lesse  acceptable, 
That  were  secure.     FVL.     You  are  an  impudent  fellow. 
CVR.     And,  when  you  might  better  haue  done  it,  at 

the  gate, 

260  To  take  me  in  at  the  casement.     FVL.     I  take  you  in  ? 
CVR.     Yes,  you  my  lady.     And,  then,  being  a-bed 

with  you, 

To  haue  your  well  taught  wayter,  here,  come  running, 
And  cry,  her  lord,  and  hide  me  without  cause, 
Crush 'd  in  a  chest,  or  thrust  vp  in  a  chimney. 
265  When  he,  tame  crow,  was  winking  at  his  farme ; 
Or,  had  he  beene  here,  and  present,  would  haue  kept 
Both  eyes,  and  beake  seal'd  vp,  for  sixe  sesterces. 
FVL.     You    haue    a    slanderous,    beastly,    vnwash'd 
tongue, 

267  seal'd]  seel'd  W,   G. 


ACT  II] 


Catiline  his  Conspiracy 


39 


drawes  her 
knife. 


I 'your  rude  mouth,  and  sauouring  your  selfe, 
Vn-manner'd   lord.     CVR.     How  now !     FVL.     It   is 

your  title,  sir.  *7<> 

Who  (since  you  ha*  lost  your  owne  good  name,  and  know 

not 

What  to  loose  more)  care  not,  whose  honor  you  wound, 
Or  fame'you  poyson  with  it.     You  should  goe, 
And  vent  your  selfe,  i'  the  region,  where  you  liue, 
Among  the  suburbe-brothels,  bawdes,  and  brokers,        «7s 
Whither  your  broken  fortunes  haue  design 'd  you. 
CVR.     Nay,  then  I  must  stop  your  fury,  I  see;  and 

pluck 
The  tragick  visor  off.     Come,  lady  CYPRIS,  &  offers  to 

J  force  her 

Know  your  owne  vertues,  quickly.     He  not  be  and  shee 

Put  to  the  wooing  of  you  thus,  a-fresh, 

At  euery  turne,  for  all  the  VENVS  in  you. 

Yeeld,  and  be  pliant ;  or  by  POLLVX—      —How  now  ? 

Will  LAIS  turne  a  LVCRECE  ?     FVL.     No,  but  by 

CASTOR, 

Hold  off  your  rauishers  hands,  I  pierce  your  heart,  else, 
lie  not  be  put  to  kill  my  selfe,  as  shee  did  »85 

For  you,  sweet  TARQVINE.     What  ?  doe  you  fall  off  ? 
Nay,  it  becomes  you  graciously !     Put  not  vp. 
You'll  sooner  draw  your  weapon  on  me,  I  thinke  it, 
Then  on  the  Senate,  who  haue  cast  you  forth 
Disgracefully,  to  be  the  common  tale  »9o 

Of  the  whole  citie ;  base,  infamous  man ! 
For,  were  you  other,  you  would  there  imploy 
Your  desperate  dagger.     CVR.     FVLVIA,  you  doe  know 
The  strengths  you  haue  vpon  me ;  doe  not  vse 
Your  power  too  like  a  tyran :  I  can  beare,  *95 

Almost  vntill  you  breake  me.     FVL.     I  doe  know,  sir, 
So  do's  the  Senate,  too,  know,  you  can  beare.  [704] 

271  you  ha']  you've  W,  G.  Marginal  direction  om.     Qi, 

Q2.    [Offers  to  force  her,  she  draws  her  knife.]     S.  N.  — G. 


40  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

CVR.     By  all  the  gods,  that  Senate  will  smart  deepe 
For  your  vpbraidings.     I  should  be  right  sorry 
3<*>  To  haue  the  meanes  so  to  be  veng'd  on  you, 
(At  least,  the  will)  as  I  shall  shortly  on  them. 
But,  goe  you  on  still ;  fare  you  well,  deare  lady : 
You  could  not  still  be  faire'vnlesse  you  were  proud. 
You  will  repent  these  moodes,  and  ere't  be  long,  too. 
305 1  shall  ha*  you  come  about,  againe.     FVL.     Doe  you 

thinke  so  ? 

CVR.     Yes,  and  I  know  so.     FVL.     By  what  augurie  ? 

CVR.     By  the  faire  entrailes  of  the  matrons  chests, 

Gold,  pearle,  and  iewells,  here  in  Rome,  which  FVLVIA 

Will  then  (but  late)  say  that  shee  might  haue  shar'd : 

3'°  And,   grieuing,   misse.     FVL.    Tut,   all  your   promis'd 

mount  aynes, 
And  seas,  I  am  so  stalely  acquainted  with— 

CVR.     But,  when  you  see  the  vniuersall  floud 
Runne  by  your  coffers,  that  my  lords,  the  Senators, 
Are  sold  for  slaues,  their  wiues  for  bond-women, 
315  Their  houses,  and  fine  gardens  giuen  away, 

And  all  their  goods,  vnder  the  speare,  at  out  cry, 
And  you  haue  none  of  this ;  but  are  still  FVLVIA, 
Or  perhaps  lesse,  while  you  are  thinking  of  it : 
You  will  aduise  then,  Coynesse,  with  your  cushion, 
32°  And  looke  o*  your  fingers ;  say,  how  you  were  wish'd ; 
And  so,  he  left  you.     FVL.     Call  him  againe,  GALLA : 
This  is  not  vsuall !  something  hangs  on  this 
That  I  must  winne  out  of  him.     CVR.     How  now,  melt 

you  ? 

FVL.     Come,  you  will  laugh,  now,  at  my  easinesse ! 
325  But,  'tis  no  miracle  :  Doues,  they  say,  will  bill, 

After  their  pecking,  and  their  murmuring.     CVR.     Yes, 


311    stalely]    stately    Q2.  321    [Exit.      S.    N.  — G.     [Exit 

Galla.     S.  N.  — G.  323   Re-enter  CURIUS.     S.  D.  — G. 


ACT  II] 


Catiline  his  Conspiracy 


And  then  'tis  kindly.     I  would  haue  my  loue 

Angrie,  sometimes,  to  sweeten  off  the  rest 

Of  her  behauiour.     FVL.     You  doe  see,  I  studie 

How  I  may  please  you,  then.     But  you  thinke,  CVRIVS,  330 

Tis  couetise  hath  wrought  me :  if  you  loue  me, 

Change   that   vnkinde   conceipt.     CVR.     By  my  lou'd 

soule, 

I  loue  thee,  like  to  it ;  and  'tis  my  studie, 
More  then  mine  owne  reuenge,  to  make  thee  happy. 

FVL.     And  'tis  that  iust  reuenge  doth  make  me  happy  335 
To  heare  you  prosequute :  and  which,  indeed, 
Hath  wonne  me,  to  you,  more,  then  all  the  hope 
Of  what  can  alse  be  promis'd.     I  loue  valour 
Better,  then  any  lady  loues  her  face, 
Or  dressing  :  then  my  selfe  do's.     Let  me  grow  340 

Still,  where  I  doe  embrace.     But,  what  good  meanes 
Ha'  you  t'effect  it  ?     Shall  I  know  your  proiect  ?          [705] 
CVR.     Thou  shalt,  if  thou'lt  be  gracious.     FVL.     As 

I  can  be. 
CVR.     And   wilt   thou  kisse   me,   then?     FVL.     As 

close  as  shells 
Of  cockles  meet.     CVR.     And  print  'hem  deepe  ?     FVL. 345 

Quite  through 
Our     subtle    lips.     CVR.     And    often  ?     FVL.     I  will 

sow  'hem, 

Faster,  then  you  can  reape.     What  is  your  plot  ? 
CVR.     Why,  now  my  FVLVIA  lookes,  like  her  bright 

name ! 

And  is  her  selfe  !     FVL.     Nay,  answere  me,  your  plot : 
I  pray  thee  tell  me,  QVINTVS.     CVR.     I,  these  sounds  «° 

T>r  •   .   •  V T  •      u  -i  She  kisses  and 

Become  a  mistns.     Here  is  harmonic  !  flatters  him  a- 

When  you  are  harsh,  I  see,  the  way  to  bend  you  to**? 


350  pray]  pr'y  1640,  1692,  1716.     Marginal  note  inserted  as  side 
note  at  355  by  G  :  [Kisses  and  flatters  him  along  still. 


42  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

Is  not  with  violence,  but  seruice.     Cruell, 
A  lady  is  a  fire :  gentle,  a  light. 
355      FVL.     Will  you  not  tell  me,  what  I  aske  you  ?     CVR. 

All, 

That  I  can  thinke,  sweet  loue,  or  my  brest  holds, 
He  poure  into  thee.     FVL.     What  is  your  designe,  then  ? 
CVR.     He  tell  thee ;  CATILINE  shall  now  be  Consull : 
But,   you   will  heare   me   more,   shortly.     FVL.     Nay, 

deare  loue 

360      CVR.     He  speake  it,  in  thine  armes,  let  vs  goe  in. 
Rome  will  be  sack'd,  her  wealth  will  be  our  prize ; 
>,  By  publique  ruine,  priuate  spirits  must  rise. 

CHORVS. 

GReat  father  MARS,  and  greater  IOVE, 
By  whose  high  auspice,  Rome  hath  stood 
365         So  long;  and,  first,  was  built  in  blood 
Of  your  great  nephew,  that  then  stroue 
Not  with  his  brother,  but  your  rites : 
Be  present  to  her  now,  as  then, 
And  let  not  proud,  and  factious  men 
37o         Against  your  wills  oppose  their  mights. 
Our  Consuls,  now,  are  to  be  made ; 
O,  put  it  in  the  publique  voice 
To  make  a  free,  and  worthy  choice : 
Excluding  such  as  would  inuade 
375         The  common  wealth.     Let  whom  we  name 
Haue  wisedome,  fore-sight,  fortitude, 
Be  more  with  faith,  then  face  endu'd 
And  studie  conscience,  aboue  fame. 
Such,  as  not  seeke  to  get  the  start 


[Exeunt.     S.  N.  — G. 

G  divides  Chorus  into  8-line  stanzas.  365  built]  build  Q2. 


ACT  II] 


Catiline  his  Conspiracy 


43 


In  state,  by  power,  parts,  or  bribes, 
Ambition's  bawdes :  but  moue  the  tribes 

By  vertue,  modestie,  desart. 

Such,  as  to  iustice  will  adhere, 
What  euer  great  one  it  offend : 
And  from  the'  embraced  truth  not  bend 

For  enuy,  hatred,  gifts,  or  feare. 

That,  by  their  deeds,  will  make  it  knowne, 
Whose  dignitie  they  doe  sustaine ; 
And  life,  state,  glorie,  all  they  gaine, 

Count  the  republiques,  not  their  owne. 

Such  the  old  BRVTI,  DECII  were, 
The  CIPI,  CVRTII,  who  did  giue 
Themselves  for  Rome:  and  would  not  liue, 

As  men,  good,  only  for  a  yeere. 

Such  were  the  great  CAMILLI,  too; 
The  FABII,  SCIPIO'S;  that  still  thought 
No  worke,  at  price  inough,  was  bought, 

That  for  their  countrey  they  could  doe. 

And,  to  her  honor,  so  did  knit ; 
As  all  their  acts  were  vnderstood 
The  sinewes  of  the  publique  good : 

And  they  themselves,  one  soule,  with  it. 

These  men  were  truely  magistrates ; 

These  neither  practised  force,  nor  formes : 
Nor  did  they  leaue  the  helme,  in  stormes ! 

And  such  they  are  make  happy  states. 


[706] 


3«5 


39<> 


395 


405 


44  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

ACT  III, 

CICERO,  CATO,  CATVLVS,  ANTONIVS, 

CRASSVS,  CAESAR,  CHORVS, 

LICTORS. 

GReat  honors  are  great  burdens :  but,  on  whom 
They 'are  cast  with  enuie,  he  doth  beare  two  loades. 

His  cares  must  still  be  double  to  his  ioyes, 

In  any  dignitie ;  where,  if  he  erre 
5  He  findes  no  pardon :  and,  for  doing  well 

A  most  small  praise,  and  that  wrung  out  by  force. 

I  speake  this,  Romanes,  knowing  what  the  weight 

Of  the  high  charge,  you  'haue  trusted  to  me,  is. 

Not,  that  thereby  I  would  with  art  decline 
10  The  good,  or  greatnesse  of  your  benefit ; 

For,  I  ascribe  it  to  your  singular  grace, 

And  vow,  to  owe  it  to  no  title  else, 
[707]  Except  the  gods,  that  CICERO'  is  your  Consul. 
\  I  haue  no  vrnes;  no  dustie  moniments; 
js  No  broken  images  of  ancestors, 

Wanting  an  eare,  or  nose ;  no  forged  tables 

Of  long  descents ;  to  boast  false  honors  from : 

Or  be  my  vnder- takers  to  your  trust. 

But  a  new  man  (as  I  am  stil'd  in  Rome) 
20  Whom  you  haue  dignified ;  and  more,  in  whom 

Yo'haue  cut  a  way,  and  left  it  ope  for  vertue 

Hereafter,  to  that  place :  which  our  great  men 

Held  shut  vp,  with  all  ramparts,  for  tfiemselues. 

Nor  haue  but  few  of  them,  in  time  beene  made 
2s  Your  Consuls,  so ;  new  men,  before  me,  none : 

ACT  III.  SCENE  I.  The  Field  of  Mars.  Enter  CICERO, 
CATO,  CATULUS,  ANTONIUS,  CRASSUS,  CAESAR,  Chorus,  Lictors,  and 
People.  S.  D.  — G.  2  beare]  wear  1716.  6  most]  om. 

Cj2.  21  a  way]  away   Q2.  23  ramparts]  rampires  Qi,  Cj2. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


45 


At  my  first  suite ;  in  my  iust  yeere ;  preferd 
To  all  competitors ;  and  some  the  noblest— 

CRA.     Now    the    vaine    swels.     CAES.     Vp    glorie. 

CIC.     And  to  haue 

Your  loud  consents,  from  your  owne  vtter'd  voices ; 
Not  silent  bookes :  nor  from  the  meaner  tribes, 
But  first,  and  last  the  vniuersall  concourse ! 
This  is  my  ioy,  my  gladnesse.     But  my  care, 
My  industrie,  and  vigilance  now  must  worke, 
That  still  your  counsells  of  me  be  approu'd ; 
Both,  by  your  selues,  and  those,  to  whom  you  haue, 
With  grudge,  prefer 'd  me :  two  things  I  must  labour, 
That  neither  they  vpbraid,  nor  you  repent  you. 
For  euery  lapse  of  mine  will,  now,  be  call'd 
Your  error,  if  I  make  such.     But,  my  hope  is, 
So  to  beare  through,  and  out,  the  Cons#/-ship, 
As  spight  shall  ne're  wound  you,  though  it  may  me. 
And,  for  my  selfe,  I  haue  prepared  this  strength, 
To  doe  so  well;  as,  if  there  happen  ill 
Vnto  me,  it  shall  make  the  gods  to  blush : 
And  be  their  crime,  not  mine,  that  I  am  enui'd ! 

CAES.     O  confidence !  more  new,  then  is  the  man. 

CIC.     I  know  well,  in  what  termes  I  doe  receiue 
The  common  wealth,  how  vexed,  how  perplex'd : 
In  which,  there's  not  that  mischiefe,  or  ill  fate, 
That  good  men  feare  not,  wicked  men  expect  not. 
I  know,  beside,  some  turbulent  practises 
Alreadie  on  foot,  and  rumors  of  moe  dangers— 

CRA.     Or  you  will  make  them,  if  there  be  none.     CIC. 

Last, 
I  know,  'twas  this,  which  made  the  enuie,  and  pride 


45 


?  ' 


28  [Aside  to  Caesar.]    S.  N.-G.         34  be]  om.     Q2.        49  there's] 
there   is  Q2.  52    moe]   more  1716,    W,  G.  53  [Aside. 

S.  N.-G. 


46  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

55  Of  the  great  Romane  bloud  bate,  and  giue  way 

To  my  election.     CAT.     MARCVS  TVLLIVS,  true; 
[708]  Our  need  made  thee  our  Consul,  and  thy  vertue. 

CAES.     CATO,  you  will  vn-doe  him,  with  your  praise. 
CATO.     CAESAR  will  hurt  himselfe,   with  his  owne 

enuie. 
6°      CHOR.     The  voice  of  CATO  is  the  voice  of  Rome. 

CATO.    The  voice  of  Rome  is  the  consent  of  heauen ! 
And  that  hath  plac'd  thee,  CICERO,  at  the  helme, 
Where  thou  must  render,  now,  thy  selfe  a  man, 
And  master  of  thy  art.     Each  petty  hand 
6s  Can  steere  a  ship  becalm 'd ;  but  he  that  will 
Gouerne,  and  carry  her  to  her  ends,  must  know 
His  tides,  his  currents ;  how  to  shift  his  sailes ; 
What  shee  will  beare  in  foule,  what  in  faire  weathers ; 
Where  her  springs  are,  her  leakes  ;  and  how  to  stop  'hem  ; 
70  What  sands,  what  shelues,  what  rocks  doe  threaten  her ; 
The  forces,  and  the  natures  of  all  winds, 
Gusts,  stormes,  and  tempests ;  when  her  keele  ploughs 

hell, 

And  deck  knocks  heauen :  then,  to  manage  her, 
Becomes  the  name,  and  office  of  a  pilot. 
75      CIC.     Which  I'le  performe,  with  all  the  diligence, 
And  fortitude  I  haue ;  not  for  my  yeere, 
But  for  my  life;  except  my  life  be  lesse, 
And  that  my  yeere  conclude  it :  if  it  must, 
Your  will,  lou'd  gods.     This  heart  shall  yet  employ 
80  A  day,  an  houre  is  left  me,  so,  for  Rome, 
As  it  shall  spring  a  life,  out  of  my  death, 
To  shine,  for  euer  glorious  in  my  facts. 
The  vicious  count  their  yeeres,  vertuous  their  acts. 
CHOR.     Most  noble  Consul  \     Let  vs  wait  him  home. 


60  CHOR.]     People  G.  84  CHOR.]     People  G.     [Exeunt 

Cato,  Cicero,  Lictors,  and  People.     S.  N.  — G. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


47 


CAES.     Most  popular  Consul  he  is  growne,  me  thinks  !  8s 
CRA.     How  the  rout   cling   to   him !     CAES.     And 

CATO  leads  'hem ! 
CRA.     You,    his    colleague,    ANTONIVS,    are    not 

look't  on. 
ANT.     Not  I,  nor  doe  I  care.     CAES.     He  enioyes 

rest, 

And  ease,  the  while.     Let  th'others  spirit  toile, 
And  wake  it  out,  that  was  inspir'd  for  turmoile.  9° 

CATV.     If  all  reports  be  true,  yet,  CAIVS  CAES\R, 
The  time  hath  need  of  such  a  watch,  and  spirit. 

CAES.     Reports  ?     Doe  you  beleeue  'hem  CATVLVS  ? 
Why,  he  do's  make,  and  breed  'hem  for  the  people ; 
T'endeare  his  seruice  to  'hem.     Doe  you  not  tast  95 

An  art,  that  is  so  common  ?     Popular  men, 
They  must  create  strange  monsters,  and  then  quell  'hem ; 
To  make  their  artes  seeme  something.     Would  you  haue 
Such  an  HERCVLEAN  actor  in  the  scene, 
And  not  his  HYDRA  ?     They  must  sweat  no  lesse        ««=    t 
To  fit  their  properties,  then  t'expresse  their  parts. 

CRA.     Treasons,  and  guiltie  men  are  made  in  states 
Too  oft,  to  dignifie  the  magistrates. 

CATV.    Those  states  be  wretched,   that   are   forc'd 

to  buy 

Their  rulers  fame,  with  their  owne  infamy.  Io* 

CRA.     We  therefore,  should  prouide  that  ours  doe  not. 
CAES.     That  will  ANTONIVS  make  his  care.     ANT. 

I  shall. 
CAES.     And  watch  the  watcher.    CATV.    Here  comes 

CATILINE. 

How  do's  he  brooke  his  late  repulse  ?     CAES.     I  know 
not. 


93  CATVLVS  ?]  CATVLVS,  Fi,  F2. 
assigned  to  CRA.    Q2. 


104  Speech  wrongly 


48  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

"°  But  hardly  sure.     CAT.     LONGINVS,  too,  did  stand  ? 
CAES.     At  first :  but  he  gaue  way  vnto  his  friend. 
CATV.     Who's  that  come?     LENTVLVS  ?     CAES. 

Yes.     He  is  againe 

Taken  into  the  Senate.     ANT.     And  made  Praetor. 
CAT.     I    know't.     He   had   my    suffrage,    next   the 

Consuls. 

»s      CAES.     True,  you  were  there,  Prince  of  the  Senate, 
then. 

[709]  CATILINE,  ANTONIVS,  CATVLVS,  CAE 

SAR,  CRASSVS,  LONGINVS, 
LENTVLVS. 

HAile  noblest  Romanes.     The  most  worthy    Consul, 
I  gratulate  your  honor.     ANT.     I  could  wish 
I  had  been  happier,  by  your  fellowship, 
120  Most  noble  SERGIVS,  had  it  pleas'd  the  people. 

CATI.     It  did  not  please  the  gods ;  who 'instruct  the 

people : 

And  their  vn question 'd  pleasures  must  be  seru'd. 
They  know  what's  fitter  for  vs,  then  our  selues ; 
And  'twere  impietie,  to  thinke  against  them. 

CATV.     You    beare    it    rightly,    LVCIVS ;    and,    it 

glads  me, 

125  To  find  your  thoughts  so  euen.     CATI.     I  shall  still 
Studie  to  make  them  such  to  Rome,  and  heauen. 
(I  would  with-draw  with  you,  a  little,  IVLIVS. 
CAES.     He  come  home  to  you :     CRASSVS  would 

not  ha'  you 

To  speake  to  him,  'fore  QVINTVS  CATVLVS. 
i3o     CATI.     I  apprehend  you.)     No,  when  they  shall  iudge 

114  Consuls]  Consuls;  Fi,   F2.  Enter  CATILINE,  LONGINUS, 

and  LENTULUS.     S.  D.  — G.  127  [Aside  to  Cues.     S.  N.  — G. 

130  [Aside.     S.  N.  — G. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


49 


»35 


Honors  conuenient  for  me,  I  shall  haue  'hem, 
With  a  full  hand :     I  know  it.     In  meane  time, 
They  are  no  lesse  part  of  the  common- wealth, 
That  doe  obey,  then  those,  that  doe  command. 

CATV.     O,  let  me  kisse  your  fore-head,  LVCIVS. 
How  are  you  wrong'd !     CATI.     By  whom  ?     CATV. 

Publike  report 

That  giues  you  out,  to  stomack  your  repulse ; 
And  brooke  it  deadly.     CATI.     Sir,  shee  brookes  not  me. 
Beleeue  me  rather,  and  your  selfe,  now,  of  me : 
It  is  a  kinde  of  slander,  to  trust  rumour.  140 

CATV.     I  know  it.     And  I  could  be  angrie  with  it.      [7101 

CATI.     So  may  not  I.     Where  it  concernes  himself e, 
Who's  angrie  at  a  slander,  makes  it  true. 

CATV.    Most  noble   SERGIVS !     This  your  temper 
melts  me. 

CRA.     Will  you  doe  office  to  the  Consul,  QVINTVS  ?  us 

CAES.     Which  CATO,  and  the  rout  haue  done  the 
other  ? 

CATV.     I  wait,  when  he  will  goe.     Be  still  your  selfe. 
He  wants  no  state,  or  honors,  that  hath  vertue. 

CATI.    Did  I  appeare  so  tame,  as  this  man  thinkes  me  ? 
Look'd  I  so  poore  ?  so  dead  ?     So  like  that  nothing, 
Which  he  calls  vertuous  ?     O  my  breast,  breake  quickly  ; 
And  shew  my  friends  my  in-parts,  lest  they  thinke 
I   haue   betraid   'hem.     (LON.     Where's   GABINIVS  ? 
LEN.     Gone. 

LON.    And  VARGVNTEIVS  ?     LEN.     Slipt  away; 

all  shrunke : 

Now  that  he  mist  the  Consul-ship.)     CATI.     I  am 
The  scorne  of  bond-men ;  who  are  next  to  beasts. 


150 


155 


147  when]  then  Q2.  148  vertue.]  vertue,  Fi,  F2.     [Exeunt 

Catulus,     Antonius,     Caesar,     Crassus,     Lictors,    &c.       S.    N.  — G. 
150  I]  om.   Q2.  153  [Aside.     S.  N.  — G. 


5o  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

What  can  I  worse  pronounce  my  selfe,  that's  fitter  ? 
The  owle  of  Rome,  whom  boyes,  and  girles  will  hout ! 
That  were  I  set  vp,  for  that  woodden  god, 
160  That  keeps  our  gardens,  could  not  fright  the  crowes, 
Or  the  least  bird  from  rnuiting  on  my  head. 

(LON.     'Tis  strange  how  he  should  misse  it.     LEN. 

Is't  not  stranger, 

The  vpstart  CICERO  should  carrie  it  so, 
By  all  consents,  from  men  so  much  his  masters  ? 
lfis      LON.     Tis  true.)     CATI.     To  what  a  shaddow,  am 

I  melted ! 

(LON.    ANTONIVS  wan  it  but  by  some  few  voices.) 
CATI.     Strooke  through,  like  aire,  and  feele  it  not. 

My  wounds 
Close   faster,    then   they're   made.     (LEN.     The   whole 

designe, 

And  enterprise  is  lost  by't.     All  hands  quit  it, 
'7°  Vpon  his  faile.)     CATI.     I  grow  mad  at  my  patience. 
It  is  a  visor  that  hath  poison'd  me. 
Would  it  had  burnt  me  vp,  and  I  died  inward : 
My  heart  first  turn'd  to  ashes.     (LON.     Here's  CETHE- 
GVS  yet.) 


CATILINE,  CETHEGVS,  LENTVLVS, 
LONGINVS,  CATO. 

O  Epulse  vpon  repulse  ?     An  in-mate,  Consul  ? 
175  J.V  That  I  could  reach  the  axell,  where  the  pinnes  are, 
Which  bolt  this  frame;  that  I  might  pull  'hem  out, 
And  pluck  all  into  chaos,  with  my  selfe. 

CET.     What,    are    we    wishing   now  ?     CATI.     Yes, 
my  CETHEGVS. 


162  [Aside.    S.N.  — G.  i66[Aside.    S.N.-G.  168  [Aside. 

S.  N.-G.        173  [Aside.   S.  N.  — G.        Enter  CETHEGUS.  S.  D.  — G. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


Who  would  not  fall  with  all  the  world  about  him  ? 

GET.     Not  I,  that  would  stand  on  it,  when  it  falls ;  '*> 
And  force  new  nature  out,  to  make  another. 
These  wishings  tast  of  woman,  not  of  Romane.  [711] 

Let  vs  seeke  other  armes.     CATI.     What  should  we  doe  ? 

GET.     Doe,  and  not  wish ;  something,   that   wishes 

take  not : 

So  sodaine,  as  the  gods  should  not  preuent,  ««s 

Nor  scarce  haue  time,  to  feare.     CATI.     O  noble  CAIVS  ! 

GET.     It  likes  me  better,  that  you  are  not  Consul. 
I  would  not  goe  through  open  dores,  but  break  'hem  ; 
Swim  to  my  ends,  through  bloud;  or  build  a  bridge 
Of  carcasses;  make  on,  vpon  the  heads  190 

Of  men,  strooke  downe,  like  piles ;  to  reach  the  liues 
Of  those  remaine,  and  stand :  Then  is't  a  prey, 
When  danger  stops,  and  ruine  makes  the  way. 

CATI.     How  thou  dost  vtter  me,  braue  soule,  that 

may  not, 

At  all  times,  shew  such  as  I  am;  but  bend  «95 

Vnto  occasion  !     LENTVLVS,  this  man, 
If  all  our  fire  were  out,  would  fetch  downe  new, 
Out  of  the  hand  of  IOVE ;  and  riuet  him 
To  Caucasus,  should  be  but  frowne :  and  let 
His  owne  gaunt  Eagle  flie  at  him,  to  tire.  200 

LEN.     Peace,  here  comes  CATO.     CATI.     Let  him 

come,  and  heare. 

I  will  no  more  dissemble.     Quit  vs  all ; 
I,  and  my  lou'd  CETHEGVS  here,  alone 
Will  vndertake  this  giants  warre,  and  carrie  it. 

LEN.    What    needs    this,    LVCIVS  ?     LON.     SER- »os 
GIVS,  be  more  wane. 

CATI.     Now,  MARCVS  CATO,  our  new  Consuls  spie, 
What  is  your  sowre  austeritie  sent  t 'explore  ? 

196  Vnto]    Upon    1640,    1692,    1716.  206  Re-enter  CATO. 

S.  D.  — G.  207  explore?]  explore.     Fi,  F2. 

D 


52  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

CATO.     Nothing  in  thee,  licentious  CATILINE: 
Halters,  and  racks  cannot  expresse  from  thee 
210  More,  then  thy  deeds.     'Tis  onely  iudgement  waits  thee. 
CATI.      Whose?      CATO'S  ?    shall    he    iudge    me? 

CATO.     No,  the  gods; 

Who,  euer,  follow  those,  they  goe  not  with : 
And  Senate;  who,  with  fire,  must  purge  sicke  Rome 
Of  noisome  citizens,  whereof  thou  art  one. 
21  s  Be  gone,  or  else  let  me.     'Tis  bane  to  draw 

The  same  aire  with  thee.     CET.     Strike  him.     LEN. 

Hold,  good  CAIVS. 
CET.      Fear'st    thou    not,    CATO  ?      CATO.      Rash 

CETHEGVS,  no. 

'Twere  wrong  with  Rome,  when  CATILINE  and  thou 
Doe    threat,    if    CATO    fear'd.     CATI.     The    fire    you 

speake  of 
320  If  any  flame  of  it  approch  my  fortunes, 

lie  quench  it,  not  with  water,  but  with  ruine. 
CATO.     You  heare  this,  Romanes.     CATI.     Beare  it 

to  the  Consul. 

CET.     I  would  haue  sent  away  his  soule,  before  him. 
You  are  too  heauie,  LENTVLVS,  and  remisse; 
225  It  is  for  you  we  labour,  and  the  kingdome 

Promis'd  you  by  the   SYBILL'S.     CATI.     Which  his 

Praetor-ship, 
[712]  And  some  small  flatterie  of  the  Senate  more, 

Will   make    him   to    forget.      LEN.      You    wrong    me, 

LVCIVS. 
LON.     He  will  not  need  these  spurres.     CET.     The 

action  needs  'hem. 

230  These  things,  when  they  proceed  not,  they  goe  backward. 
LEN.     Let  vs  consult  then.     CET.     Let  vs,  first,  take 
armes, 

216  CAIVS.]  CAIUS;  Fi,  F2.  222  [Exit.     S.  N.— G. 


ACT  III]  Catiline  his  Conspiracy  53 

They  that  denie  vs  iust  things,  now,  will  giue 
All  that  we  aske ;  if  once  they  see  our  swords. 

CAT.     Our  obiects  must  be  sought  with  wounds,  not 
words. 


CICERO,  FVLVIA. 

IS  there  a  heauen  ?  and  gods  ?  and  can  it  be  aj5 

They  should  so  slowly  heare,  so  slowly  see ! 
Hath  IOVE  no  thunder  ?  or  is  IOVE  become 

A. 

Stupide  as  thou  art  ?     O  neere-wretched  Rome, 

When  both  thy  Senate,  and  thy  gods  doe  sleepe, 

And  neither  thine,  nor  their  owne  states  doe  keepe !      340 

What  will  awake  thee,  heauen  ?  what  can  excite 

Thine  anger,  if  this  practice  be  too  light  ? 

His  former  drifts  partake  of  former  times, 

But  this  last  plot  was  onely  CATILINES. 

O,  that  it  were  his  last.     But  he,  before  a45 

Hath  safely  done  so  much,  hee'll  still  dare  more. 

Ambition,  like  a  torrent,  ne're  lookes  back ; 

And  is  a  swelling,  and  the  last  affection 

A  high  minde  can  but  off :  being  both  a  rebell 

Vnto  the  soule,  and  reason,  and  enforce th  aso 

All  lawes,  all  conscience,  treades  vpon  religion, 

And  off  ere  th  violence  to  natures  selfe. 

But,  here,  is  that  transcends  it !     A  black  purpose 

To  confound  nature  :  and  to  ruine  that, 

Which  neuer  age,  nor  mankinde  can  repaire !  255 

Sit  downe,  good  lady;  CICERO  is  lost 

In  this  your  fable  :  for,  to  thinke  it  true 

Tempteth  my  reason.     It  so  farre  exceedes 

All  insolent  fictions  of  the  tragick  scene ! 

234   [Exeunt.      S.    N.  —  G.  SCENE    II.      Cicero's    House. 

Enter    CICERO    and    FULVIA.      S.    D.  — G.  239    thy  ...  thy] 

the  ...  the   Cj2. 

D2 


54  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  ill 

260  The  common-wealth,  yet  panting,  vnder-neath 
The  stripes,  and  wounds  of  a  late  ciuill  warre, 
Gasping  for  life,  and  scarce  restor'd  to  hope; 
To  seeke  t'oppresse  her,  with  new  crueltie, 
And  vtterly  extinguish  her  long  name, 

afis  With  so  prodigious,  and  vnheard-of  fiercenesse ! 
What  sinke  of  monsters,  wretches  of  lost  minds, 
Mad  after  change,  and  desp'rate  in  their  states, 
Wearied,  and  gall'd  with  their  necessities, 
[713]  (For  all  this  I  allow  them)  durst  haue  thought  it  ? 

27°  Would  not  the  barbarous  deeds  haue  beene  beleeu'd, 
Of  MARIVS,  and  SYLLA,  by  our  children, 
Without  this  fact  had  rise  forth  greater,  for  them  ? 
All,  that  they  did,  was  pietie,  to  this ! 
They,  yet,  but  murdred  kinsfolke,  brothers,  parents, 

275  Rauish'd  the  virgins,  and,  perhaps,  some  matrons ; 
They  left  the  citie  standing,  and  the  temples : 
The  gods,  and  maiestie  of  Rome  were  safe  yet ! 
These  purpose  to  fire  it,  to  dispoile  them, 
(Beyond  the  other  euils)  and  lay  wast 

280  The  farre-triumphed  world :  for,  vnto  whom 
Rome  is  too  little,  what  can  be  inough  ? 
FVL.     'Tis  true,  my  lord,  I  had  the  same  discourse. 
CIC.     And,  then,  to  take  a  horride  sacrament 
In  humane  bloud,  for  execution 

28s  Of  this  their  dire  designe ;  which  might  be  call'd 
The  height  of  wickednesse :  but  that,  that  was  higher, 
For  which  they  did  it !     FVL.     I  assure  your  lordship, 
The  extreme  horror  of  it  almost  turn'd  me 
To  aire,  when  first  I  heard  it ;  I  was  all 

29°  A  vapor ,  when  'twas  told  me :  and  I  long'd 
To  vent  it  any  where.     'Twas  such  a  secret, 


269    713]    misprinted    317    Fi,    F2.  272    rise]    rose    W; 

risse '  G. 


ACT  III]  Catiline  his  Conspiracy  55 

I  thought,  it  would  haue  burnt  me  vp.     CIC.     Good 

FVLVIA, 
Feare  not  your  act ;  and  lesse  repent  you  of  it. 

FVL.     I  doe  not,  my  good  lord.     I  know  to  whom 
I  haue  vterr'd  it.     CIC.     You  haue  discharg'd  it,  safely.  w 
Should  Rome,  for  whom  you  haue  done  the  happy  seruice, 
Turne  most  ingrate ;  yet  were  your  vertue  paid 
In  conscience  of  the  fact :  so  much  good  deedes 
Reward  themselves.     FVL.     My  lord,  I  did  it  not 
To  any  other  aime,  but  for  it  selfe.  3«> 

To  no  ambition.     CIC.     You  haue  learn 'd  the  difference 
Of  doing  office  to  the  publike  weale, 
And  priuate  friendship :  and  haue  shewne  it,  lady. 
Be  still  your  selfe.     I  haue  sent  for  QVINTVS  CVRIVS, 
And  (for  your  vertuous  sake)  if  I  can  winne  him,          305 
Yet,  to  the  common-wealth ;  he  shall  be  safe  too. 

FVL.     He  vnder-take,  my  lord,  he  shall  be  won. 

CIC.     Pray  you,  ioyne  with  me,  then :  and  helpe  to 
worke  him. 


CICERO,  LICTOR,  FVLVIA,  [714] 

CVRIVS. 

HOw  now  ?     Is   he   come  ?     LIC.     He'is   here,   my 
lord.     CIC.     Go  presently, 

Pray  my  colleague  ANTONIVS,  I  may  speake  with  him,  3«o 
About  some  present  businesse  of  the  state ; 
And  (as  you  goe)  call  on  my  brother  QVINTVS, 
And  pray  him,  with  the  Tribunes  to  come  to  me. 
Bid  CVRIVS  enter.     FVLVIA,  you  will  aide  me  ? 

FVL.     It  is  my  dutie.    CIC.    O,  my  noble  lord !       315 
I  haue  to  chide  you,  yfaith.     Giue  me  your  hand. 

307  shall]  will  Qi,   Q2.  Enter  a  Lictor.     S.  D.  — G. 

314  [Exit  Lict.]     S.  N.  — G.  Enter  CURIUS.     S.  D.  — G. 


56  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

Nay,  be  not  troubled ;  't  shall  be  gently,  CVRIVS. 
You  looke  vpon  this  lady  ?     What !     Doe  you  ghesse 
My  businesse,  yet  ?     Come,  if  you  frowne,  I  thunder : 

3=0  Therefore,  put  on  your  better  lookes,  and  thoughts. 
There's  nought  but  faire,  and  good  intended  to  you ; 
And  I  would  make  those  your  complexion. 
Would  you,  of  whom  the  Senate  had  that  hope, 
As,  on  my  knowledge,  it  was  in  their  purpose, 

335  Next  sitting,  to  restore  you :  as  they  ha'done 
The  stupide,  and  vngratefull  LENTVLVS 
(Excuse  me,  that  I  name  you  thus,  together, 
For,  yet,  you  are  not  such)  would  you,  I  say, 
A  person  both  of  bloud  and  honor,  stock't 

33°  In  a  long  race  of  vertuous  ancestors, 

Embarke  your  selfe  for  such  a  hellish  action, 
With  parricides,  and  tray  tors ;  men  turn'd  furies, 
Out  of  the  wast,  and  ruine  of  their  fortunes ! 
(For  'tis  despaire,  that  is  the  mother  of  madnesse) 

335  Such  as  want  (that,  which  all  conspirators, 

But  they,  haue  first)  meere  colour  for  their  mischiefe  ? 
O,  I  must  blush  with  you.     Come,  you  shall  not  labour 
To  extenuate  your  guilt,  but  quit  it  cleane ; 
Bad  men  excuse  their  faults,  good  men  will  leaue  'hem. 

340  He  acts  the  third  crime,  that  defends  the  first. 
Here  is  a  lady,  that  hath  got  the  start, 
In  pietie  of  vs  all ;  and,  for  whose  vertue, 
I  could  almost  turne  louer,  againe :  but  that 
TERENTIA  would  be  iealous.     What  an  honor 

345  Hath  shee  atchieued  to  her  selfe !     What  voices, 
Titles,  and  loud  applauses  will  pursue  her, 
Through  euery  street !     What  windores  will  be  filTd, 
To  shoot  eyes  at  her  !     What  enuy,  and  grief e  in  matrons, 
They  are  not  shee !  when  this  her  act  shall  seeme 

347  euery]  ever   Q3. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


57 


Worthier  a  chariot,  then  if  POMPEY  came,  35*  [71 5] 

With  Asia  chain 'd !     All  this  is,  while  shee  liues. 

But  dead,  her  very  name  will  be  a  statue ! 

Not  wrought  for  time,  but  rooted  in  the  minds 

Of  all  posteritie :  when  brasse,  and  marble, 

I,  and  the  Capitol  it  selfe  is  dust !  355 

FVL.    Your  honor  thinks  too  highly  of  me.    CIC.    No  : 
I  cannot  thinke  inough.     And  I  would  haue 
Him  emulate  you.     Tis  no  shame,  to  follow 
The  better  precedent.     Shee  shewes  you,  CVRIVS, 
What  claime  your  countrey  layes  to  you  ;  and  what  dutie  3*0 
You  owe  to  it :  be  not  afraid,  to  breake 
With  murderers,  and  tray  tors,  for  the  sauing 
A  life,  so  neere,  and  necessary  to  you, 
As  is  your  countries.     Thinke  but  on  her  right. 
No  child  can  be  too  naturall  to  his  parent.  365 

Shee  is  our  common  mother,  and  doth  challenge 
The  prime  part  of  vs ;  doe  not  stop,  but  giue  it : 
He,  that  is  void  of  feare,  may  soone  be  iust. 
And  no  religion  binds  men  to  be  traitors. 

FVL.     My  lord,  he  vnderstands  it ;  and  will  follow      370 
Your  sauing  counsell :  but  his  shame,  yet,  stayes  him. 
I  know,  that  he  is  comming.     CVR.     Doe  you  know  it  ? 

FVL.     Yes,  let  me  speake  with  you.     CVR.     O  you 
are— FVL.     What  am  I  ? 

CVR.     Speake  not  so  loud.     FVL.     I  am,  what  you 

should  be, 

Come,  doe  you  thinke,  Fid  walke  in  any  plot,  375 

Where  madame  SEMPRONIA  should  take  place  of  me, 
And  FVL  VIA  come  i'  the  rere,  or  o'  the  by  ? 
That  I  would  be  her  second,  in  a  businesse, 
Though  it  might  vantage  me  all  the  sunne  sees  ? 


373  [Takes  him  aside.     S.  N.  — G.  374  [Lowering  her  voice. 

S.  N.  — G.  377  o']  on  Qi,   Q2. 


58  Catiline  Us  Conspiracy  [ACT  III 

3««  It  was  a  silly  phant'sie  of  yours.     Apply 

Your  selfe  to  me,  and  the  Consul,  and  be  wise; 
Follow  the  fortune  I  ha'  put  you  into : 
You  may  be  something  this  way,  and  with  safetie. 
CIC.     Nay,  I  must  tolerate  no  whisperings,  lady. 
385      FVL.     Sir,  you  may  heare.     I  tell  him,  in  the  way, 
Wherein  he  was,  how  hazardous  his  course  was. 

CIC.     How  hazardous  ?  how  certayne  to  all  mine. 
Did  he,  or  doe,  yet,  any  of  them  imagine 
The  go$cis,  would  sleepe,  to  such  a  Stygian  practice, 
390  Against  that  common-wealth,  which  they  haue  founded 
With  so  much  labour,  and  like  care  haue  kept, 
Now  neere  seuen  hundred  yeeres  ?     It  is  a  madnesse, 
Wherewith  heauen  blinds  'hem,  when  it  would  confound 

'hem, 

That  they  should  thinke  it.     Come,  my  CVRIVS, 
[716]  I  see  your  nature's  right ;  you  shall  no  more 
Be  mentioned  with  them :  I  will  call  you  mine, 
And  trouble  this  good  shame,  no  farder.     Stand 
Firme  for  your  countrey ;  and  become  a  man 
Honor'd,  and  lou'd.     It  were  a  noble  life, 
400  To  be  found  dead  embracing  her.     Know  you, 
What  thankes,  what  titles,  what  rewards  the  Senate 
Will  heape  vpon  you,  certaine,  for  your  seruice  ? 
Let  not  a  desperate  action  more  engage  you. 
Then  safetie  should :  and  wicked  friendship  force 
405  What  honestie,  and  vertue  cannot  worke. 

FVL.     He  tells  you  right,  sweet  friend :    'Tis  sauing 

counsaile. 

CVR.     Most  noble  Consul,  I  am  yours,  and  hers ; 
I  mean  my  countries :  you  'haue  form'd  me  new. 
Inspiring  me,  with  what  I  should  be,  truely. 
410  And  I  intreat,  my  faith  may  not  seeme  cheaper 

380  silly]  seely   Qi.     phant'sie]  fancie   Q2. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


59 


For  springing  out  of  penitence.     CIC.     Good  CVRIVS, 

It  shall  be  dearer  rather,  and  because 

II 'd  make  it  such,  heare,  how  I  trust  you  more. 

Keepe  still  your  former  face :  and  mixe  againe 

With  these  lost  spirits.    Runne  all  their  mazes  with  'hem  :  415 

For  such  are  treasons.     Find  their  windings  out, 

And  subtle  turnings,  watch  their  snaky  wayes, 

Through  brakes,  and  hedges,  into  woods  of  darkenesse, 

Where  they  are  faine  to  creepe  vpon  their  brests 

In  paths  ne're  trod  by  men,  but  wolues,  and  panthers.  •»«> 

Learne,  beside  CATILINE,  LENTVLVS,  and  those, 

Whose  names  I  haue ;  what  new  ones  they  draw  in ; 

Who  else  are  likely ;  what  those  great  ones  are, 

They  doe  not  name ;  what  wayes  they  meane  to  take ; 

And  whither  their  hopes  point :  to  warre,  or  ruine,        4*5 

By  some  surprize.     Explore  all  their  intents, 

And  what  you  finde  may  profit  the  republique, 

Acquaint  me  with  it,  either,  by  your  selfe, 

Or  this  your  vertuous  friend,  on  whom  I  lay 

The  care  of  vrging  you.     He  see,  that  Rome  430 

Shall  proue  a  thankefull,  and  a  bounteous  mother : 

Be  secret  as  the  night.     CVR.    And  constant,  sir. 

CIC.     I  doe  not  doubt  it.     Though  the  time  cut  off 
All  vowes.     The  dignitie  of  truth  is  lost, 
With  much  protesting.     Who  is  there !    This  way, 
Lest  you  be  seene,  and  met.     And  when  you  come, 
Be  this  your  token,  to  this  fellow.     Light  'hem. 

O  Rome,  in  what  a  sicknesse  art  thou  fall'n ! 
How  dangerous,  and  deadly!  when  thy  head 
Is  drown 'd  in  sleepe,  and  all  thy  body  feu'ry!  [717] 

No  noise,  no  pulling,  no  vexation  wakes  thee, 

425  whither]  whether  G.      point:]   point    G.  435    Enter   a 

Servant.     S.  D.  — G.  Mar ginal direction  om.  Qi,  Q2.    [whispers 

with  him.]     S.  N.  — G.  [Exit    Servant    with   Cur.    and   Fulvia. 

S.  N.  — G. 


435 


He  whispers 
•with  him. 


60  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  ill 

Thy  lethargic  is  such :  or  if,  by  chance, 

Thou  heau'st  thy  eye-lids  vp,  thou  dost  forget 

Sooner,  then  thou  wert  told,  thy  proper  danger. 

445  I  did  vn-reuerendly,  to  blame  the  gods, 

Who  wake  for  thee,  though  thou  snore  to  thy  selfe. 
Is  it  not  strange,  thou  shouldst  be  so  diseas'd, 
And  so  secure  ?     But  more,  that  the  first  symptomes 
Of  such  a  maladie,  should  not  rise  out 

450  From  any  worthy  member,  but  a  base 

y  And  common  strumpet,  worthlesse  to  be  nam'd 
A  haire,  or  part  of  thee  ?     Thinke,  thinke,  hereafter, 
What  thy  needes  were,  when  thou  must  vse  such  meanes  : 
And  lay  it  to  thy  brest,  how  much  the  gods 

455  Vpbraid  thy  foule  neglect  of  them ;  by  making 
So  vile  a  thing,  the  author  of  thy  safetie. 
They  could  haue  wrought  by  nobler  wayes  :  haue  strooke 
Thy  foes  with  forked  lightning ;  or  ramm'd  thunder ; 
Throwne  hills  vpon  'hem,  in  the  act ;  haue  sent 

46°  Death,  like  a  dampe,  to  all  their  families ; 
A  Or  caus'd  their  consciences  to  burst  'hem.     But, 

/  1  When  they  will  shew  thee  what  thou  art,  and  make 
i\A  scornefull  difference  'twixt  their  power,  and  thee, 
*  They  helpe  thee  by  such  aides,  as  geese,  and  harlots. 

465  How  now  ?     What  answer  ?     Is  he  come  ?     LIC.     Your 

brother, 

Will  streight  be  here ;  and  your  colleague  ANTONIVS 
Said,  coldly,  he  would  follow  me.     CIC.     I,  that 
Troubles  me  somewhat,  and  is  worth  my  feare. 
He  is  a  man,  'gainst  whom  I  must  prouide, 

470  That  (as  hee'll  doe  no  good)  he  doe  no  harme. 
He,  though  he  be  not  of  the  plot,  will  like  it, 

443  heau'st]  have   Q2.  445  vn-reuerendly]  unreverently 

Q2,  1640,  1692,  1716,   G.  446  to]  for  1692.  454  how] 

haste  Qs.  460  all]  fall   Q2.  465   Re-enter  Lictor.      S. 

D.  — G.  467  [Exit.     S.  N.  — G. 


ACT  III]  Catiline  his  Conspiracy  61 

And  wish  it  should  proceed :  for,  vnto  men, 

Prest  with  their  wants,  all  change  is  euer  welcome. 

I  must  with  offices,  and  patience  win  him ; 

Make  him,  by  art,  that  which  he  is  not  borne,  475 

A  friend  vnto  the  publique ;  and  bestow 

The  prouince  on  him ;  which  is  by  the  Senate 

Decreed  to  me  :  that  benefit  will  bind  him. 

Tis  well,  if  some  men  will  doe  well,  for  price : 

So  few  are  vertuous,  when  the  reward's  away.  4*0 

Nor  must  I  be  vnmindfull  of  my  priuate ; 

For  which  I  haue  call'd  my  brother,  and  the  tribunes, 

My  kins-folke,  and  my  clients  to  be  neere  me : 

He  that  stands  vp  'gainst  tray  tors,  and  their  ends,       [718] 

Shall  need  a  double  guard,  of  law,  and  friends :  4«s 

Especially,  in  such  an  enuious  state, 

That  sooner  will  accuse  the  magistrate, 

Then  the  delinquent ;  and  will  rather  grieue 

The  treason  is  not  acted,  then  beleeue. 

CAESAR,  CATILINE. 

THe  night  growes  on  ;  and  you  are  for  your  meeting  :  490 
He  therefore  end  in  few.     Be  resolute, 
And  put  your  enterprise  in  act :  the  more 
Actions  of  depth,  and  danger  are  consider 'd, 
The  lesse  assuredly  they  are  perform'd. 
And  thence  it  hapneth,  that  the  brauest  plots  495 

(Not  executed  straight)  haue  been  discouer'd. 
Say,  you  are  constant,  or  another,  a  third, 
Or  more ;  there  may  be  yet  one  wretched  spirit, 
With  whom  the  feare  of  punishment  shall  worke 
'Boue  all  the  thoughts  of  honor,  and  reuenge.  s«o 

473  their]  her  Q2.  483  kins-folke]  Kinsfolks  G.  4»9  {.Exit. 

S.  N.  — G.  SCENE  III.     A  Room  in  Catiline's  House.     Enter 

CAESAR  and  CATILINE.     S.  D.  — G.  /_4.c«*'- 


62  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

You  are  not,  now,  to  thinke  what's  best  to  doe, 
As  in  beginnings ;  but,  what  must  be  done, 
Being  thus  entred :  and  slip  no  aduantage 
That  may  secure  you.     Let  'hem  call  it  mischief e ; 

505  When  it  is  past,  and  prosper'd,  'twill  be  vertue. 
Th'are  petty  crimes  are  punish'd,  great  rewarded. 
Nor  must  you  thinke  of  perill ;  since,  attempts, 
Begunne  with  danger,  still  doe  end  with  glory : 
And,  when  need  spurres,  despaire  will  be  call'd  wisdome. 

5'°  Lesse  ought  the  care  of  men,  or  fame  to  fright  you ; 
For  they,  that  win,  doe  seldome  receiue  shame 
Of  victorie :  how  ere  it  be  atchiu'd ; 
And  vengeance,  least.     For  who,  besieg'd  with  wants, 
Would  stop  at  death,  or  any  thing  beyond  it  ? 

5*5  Come,  there  was  neuer  any  great  thing,  yet, 
Aspired,  but  by  violence,  or  fraud : 
And  he  that  sticks  (for  folly  of  a  conscience) 

To  reach  it CAT.     Is  a  good  religious  foole. 

CAES.    A  supertitious  slaue,  and  will  die  beast. 

s"  Good  night.     You  know  what  CRASSVS  thinkes,  and  I, 
By  this :  Prepare  you  wings,  as  large  as  sayles, 
To  cut  through  ayre,  and  leaue  no  print  behind   you. 
A  serpent,  ere  he  comes  to  be  a  dragon, 
Do 's  eate  a  bat :  and  so  must  you  a  Consul, 
[719]  That  watches.    What  you  doe,  doe  quickly  SERGIVS. 
You  shall  not  stir  for  mee.     CAT.     Excuse  me,  lights 

there. 
CAES.     By  no  meanes.     CAT.     Stay  then.     All  good 

thoughts  to  CAESAR. 

And  like  to  CRASSVS.     CAES.     Mind  but  your  friends 
counsells. 


502  but]  om.    Cj2.  519  beast]  a  Beast  1716.  521  you] 

your  G.  525  [Going.     S.  N.  — G.  528  [Exit.     S.  N.  — G. 


ACT  III]  Catiline  his  Conspiracy  63 

CATILINE,  AVRELIA,  LECCA. 

OR,  I  will  beare  no  mind.     How  now,  AVRELIA  ? 
Are  your  confederates  come  ?   the  ladies  ?     AVR.  530 

Yes. 
CAT.     And  is  SEMPRONIA  there  ?     AVR.     She  is. 

CAT.     That's  well. 

Shee  ha's  a  sulphurous  spirit,  and  will  take 
Light  at  a  sparke.     Breake  with  them,  gentle  loue, 
About  the  drawing  as  many  of  their  husbands, 
Into  the  plot,  as  can :  if  not,  to  rid  'hem.  535 

That'll  be  the  easier  practice,  vnto  some, 
Who  haue  beene  tir'd  with  'hem  long.     Sollicite 
Their  aydes,  for  money :  and  their  seruants  helpe, 
In  firing  of  the  citie,  at  the  time 

Shall  be  design'd.     Promise  'hem  states,  and  empires,  540 
And  men,  for  louers,  made  of  better  clay, 
Then  euer  the  old  potter  TITAN  knew. 
Who's  that  ?     O,  PORCIVS  LECCA !     Are  they  met  ? 
LEC.     They  are  all,  here.     CAT.     Loue,   you  haue 

your  instructions : 

He  trust  you  with  the  stuff e  you  haue  to  worke  on.      545 
You'll  forme  it  ?     PORCIVS,  fetch  the  siluer  eagle 
I  ga'  you  in  charge.     And  pray  'hem,  they  will  enter. 

CATILINE,  CETHEGVS,  CVRIVS,  LENTV- 

LVS,  VARGVNTEIVS,  LONGINVS, 

GABINIVS,  CEPARIVS, 

AVTRONIVS,  &c. 


o 


,  Friends,  your  faces  glad  me.     This  will  be 
Our  last,  I  hope,  of  consultation. 


Enter  AURELIA.     S.  D.  — G.  542  potter]  Porter  1640,  1692. 

1716.  Enter  LECCA.     S.  D.  — G.  546  [Exit  Aurelia.] 

S.  N.  — G.  547  [Exit  Lecca.     S.  N.  — G.  Enter  CETHEGUS, 

Ac.     S.  D.  — G. 


64  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

55°  GET.     So,    it    had    need.     CVR.     We    loose    occasion, 

daily. 
CAT.     I,  and  our  meanes :  whereof  one  wounds  me 

most, 
That  was  the  fairest.     PISO  is  dead,  in  Spaine. 

GET.     As  we  are,  here.     LON.     And,  as  it  is  thought, 

by  enuy 
Of    POMPEY'S   followers.     LEN.     He   too's   comming 

backe, 

555  Now,  out  of  Asia.     CAT.     Therefore,  what  we  intend, 
We  must  be  swift  in.     Take  your  seates,  and  heare. 
I  haue,  already,  sent  SEPTIMIVS 
Into  the  Picene  territorie ;  and  IVLIVS, 
To  raise  force,  for  vs,  in  Apulia : 
s60  MANLIVS  at  Fesulae,  is  (by  this  time)  vp, 
[720]  With  the  old  needie  troops,  that  follow'd  SYLLA : 
And  all  doe  but  expect,  when  we  will  giue 
The  blow  at  home.     Behold  this  siluer  eagle, 
'Twas  MARIVS  standard,  in  the  Cimbrian  warre, 
s6s  Fatall  to  Rome ;  and,  as  our  augures  tell  me, 
Shall  still  be  so :  for  which  one  ominous  cause, 
I  'haue  kept  it  safe,  and  done  it  sacred  rites, 
As  to  a  god-head,  in  a  chappell  built 
Of  purpose  to  it.     Pledge  then  all  your  hands, 
57°  To  follow  it,  with  vowes  of  death,  and  ruine, 
Strooke  silently,  and  home.     So  waters  speake 
When  they  runne  deepest.     Now's  the  time,  this  yeere, 
The  twenti'th,  from  the  firing  of  the  Capitol, 
As  fatall  too,  to  Rome,  by  all  predictions : 
And,  in  which,  honor'd  LENTVLVS  must  rise 

556  be  swift  in]   be-swift   it   Q3.  563  Re-enter   P.  LECCA 

with  the  eagle.     S.  D.  — G.  564  'Twas]  was   Qi,    Qa.  569 

In  Q2  reads  thus : 

Of  purpose  to  it,  with  vowes  of  death  and  ruine. 
Parts  of  569  and  570  are  thus  totally  omitted. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


A  king,  if  he  pursue  it.     CVR.     If  he  doe  not, 
He  is  not  worthy  the  great  destinie. 

LEN.     It  is  too  great  for  me,  but  what  the  gods, 
And  their  great  loues  decree  me,  I  must  not 
Seeme  carelesse  of.     CAT.     No,  nor  we  enuious.  580 

We  haue  enough  beside,  all  Gallia,  Belgia, 
Greece,  Spaine,  and  Africke.     CVR.     I,  and  Asia,  too, 
Now  POMPEY  is  returning.     CAT.     Noblest  Romanes, 
Me  thinkes  our  lookes,  are  not  so  quicke  and  high, 
As  they  were  wont.     CVR.     No  ?  whose  is  not  ?     CAT.  585 

We  haue 

No  anger  in  our  eyes,  no  storme,  no  lightning : 
Our  hate  is  spent,  and  fum'd  away  in  vapor, 
Before  our  hands,  be'  at  worke.     I  can  accuse 
Not  any  one,  but  all  of  slacknesse.     CET.     Yes, 
And  be  your  selfe  such,  while  you  doe  it.     CAT.     Ha  ?  590 
Tis  sharply  answer'd,  CAIVS.     CET.     Truly,  truly. 

LEN.     Come,  let  vs  each  one  know  his  part  to  doe, 
And  then  be  accus'd.     Leaue  these  vntimely  quarrells. 

CVR.     I  would  there  were  more  Romes  then  one,  to 
ruine. 

CET.     More  Romes  ?     More  worlds.    CVR.    Nay  then,  595 

more  gods,  and  natures, 

If  they  tooke  part.     LEN.     When  shall  the  time  be, 
first? 

CAT.     I  thinke  the  Saturnalls.    CET.     Twill  be  too 
long. 

CAT.     They  are  not  now  farre  off,  'tis  not  a  month. 

CET.     A  weeke,  a  day,  an  houre  is  too  farre  off, 
Now,  were  the  fittest  time.     CAT.     We  ha'  not  laid        600 
All  things  so  safe,  and  readie.     CET.     While  we'  are 

laying, 
We  shall  all  lye ;  and  grow  to  earth.     Would  I 


576  pursue]  peruse   Q2. 


66  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

Were  nothing  in  it,  if  not  now.     These  things 

They  should  be  done,  e're  thought.     CAT.     Nay,  now 

your  reason 

6°s  Forsakes  you,  CAIVS.    Thinke,  but  what  commodity 
[721]  That  time  will  minister;  the  cities  custome 

Of  being,  then,  in  mirth,  and   feast LEN.     Loos'd 

whole 

In  pleasure  and  securitie AVT.     Each  house 

Resolu'd  in  freedome — CVR.     Euery  slaue  a  master 

LON.      And    they   too    no    meane    aides CVR 

610  Made  from  their  hope 

Of  libertie — LEN.    Or  hate  vnto  their  lords. 

VAR.     Tis  sure,  there  cannot  be  a  time  found  out 

More  apt,  and  naturall.     LEN.     Nay,  good  CETHEGVS, 

Why  doe  your  passions,  now,  disturbe  our  hopes  ? 

6's      CET.     Why  doe  your  hopes  delude  your  certainties  ? 

CAT.     You  must  lend  him  his  way.     Thinke,  for  the 

order, 

And  processe  of  it.     LON.     Yes.     LEN.     I  like  not  fire: 
'Twill  too  much  wast  my  citie.     CAT.    Were  it  embers, 
There  will  be  wealth  enough,  rak't  out  of  them, 
620  To  spring  a  new.     It  must  be  fire,  or  nothing. 

LON.    What   else   should   fright,    or   terrifie    'hem  ? 

VAR.    True. 

In  that  confusion,  must  be  the  chiefe  slaughter. 
CVR.    Then  we  shall  kill  'hem  brauest.     CEP.     And 

in  heaps. 
AVT.     Strew  sacrifices.     CVR.     Make  the  earth  an 

altar. 
as      LON.    And  Rome  the  fire.     LEC.     Twill  be  a  noble 

night. 

VAR.    And  worth  all  SYLLA'S  dayes.     CVR.     When 
husbands,  wiues, 

615  your]  our  1640,   1692,   1716,  W.  616  [Aside  to  Lentulus.] 

S.  N.— G.  620  a  new]  anew  1640,   1716,  W. 


ACT  IIIJ 


Catiline  his  Conspiracy 


67 


Grandsires,  and  nephewes,  seruants,  and  their  lords, 
Virgins,  and  priests,  the  infant,  and  the  nurse 
Goe  all  to  hell,  together  in  a  fleet. 
CAT.     I  would  haue  you,  LONGINVS,  and  STATI-  630 

LIVS, 

To  take  the  charge  o'  the  firing,  which  must  be 
At  a  signe  giuen  with  a  trumpet,  done 
In  twelue  chief e  places  of  the  citie,  at  once. 
The  flaxe,  and  sulphure,  are  alreadie  laid 
In,  at  CETHEGVS  house.     So  are  the  weapons.  635 

GABINIVS,  you,  with  other  force,  shall  stop 
The  pipes,  and  conduits :  and  kill  those  that  come 
For  water.     CVR.     What  shall  I  doe  ?     CAT.    All  will 

haue 

Employment,  feare  not :  Ply  the  execution. 
CVR.     For  that,  trust  me,  and  CETHEGVS.     CAT.  640 

I  will  be 

At  hand,  with  the  armie,  to  meet  those  that  scape. 
And  LENTVLVS,  begirt  you  POMPEY'S  house, 
To  seize  his  sonnes  aliue :  for  they  are  they 
Must  make  our  peace  with  him.     All  else  cut  off, 
As  TARQVINE  did  the  poppy  heads;  or  mowers          645 
A  field  of  thistles ;  or  else,  vp,  as  ploughes 
Doe  barren  lands ;  and  strike  together  flints, 
And  clods ;  th'vngratefull  Senate  and  the  people : 
Till  no  rage,  gone  before,  or  comming  after, 
May  weigh  with  yours,  though  horror  leapt  her  selfe    65o 


Into  the  scale ;  but,  in  your  violent  acts, 
The  fall  of  torrents,  and  the  noyse  of  tempests, 
The  boyling  of  Charybdis,  the  seas  wildnesse, 
The  eating  force  of  flames,  and  wings  of  winds, 
Be  all  out- wrought,  by  your  transcendent  furies. 
It  had  beene  done  e're  this,  had  I  beene  Consul] 


[722] 


655 


628  priests,]  priests  Fi,   F2. 


68  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

We 'had  had  no  stop,   no   let.     LEN.     How   find   you 

ANTONIVS  ? 

CAT.     The'other  ha's  wonne  him,  lost :  that  CICERO 
Was  borne  to  be  my  opposition, 

660  And  stands  in  all  our  wayes.     CVR.     Remoue  him  first. 
CET.     May  that,  ye%  be  done  sooner  ?     CAT.     Would 

it  were  done. 
CVR.     VAR.     I'll  do't.     CET.     It  is  my  prouince ; 

none  vsurpe  it. 
LEN.     What  are  your  meanes  ?     CET.     Enquire  not. 

He  shall  die. 

Shall,  was  too  slowly  said.     He'is  dying.     That 
66s  Is,    yet,    too    slow.     He'is    dead.     CAT.     Braue,    only 

Romane, 

Whose  soule  might  be  the  worlds  soule,  were  that  dying  ; 
Refuse  not,  yet,  the  aides  of  these  your  friends. 
LEN.     Here's  VARGVNTEIVS  holds  good  quarter 

with  him. 

CAT.    And  vnder  the  pretext  of  clientele, 
67°  And  visitation,  with  the  morning  haile, 

Will  be  admitted.     CET.     What  is  that  to  me  ? 
VAR.     Yes,  we  may  kill  him  in  his  bed,  and  safely. 
CET.     Safe  is  your  way,  then ;  take  it.     Mine's  mine 

owne. 

CAT.     Follow  him,  VARGVNTEIVS,  and  perswade, 
67s  The  morning  is  the  fittest  time.     LON.     The  night 
Will  turne  all  into  tumult.     LEN.     And  perhaps 
Misse  of  him  too.     CAT.     Intreat,  and  coniure  him, 

In  all  our  names LEN.     By  all  our  vowes,  and 

friendships. 


658  him,]  him   Qi,    Q2.  664  He  is]  He's  1640,   1716,  W, 

G.  dying]  a  dying   Qa.  665  yet]  not   Q2.  673  [Exit. 

S.  N.-G.  678  [Exit   Vargunteius.     S.  N.  — G. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


69 


SEMPRONIA,  AVRELIA,  FULVIA. 

WHat !    is  our   consell    broke    vp    first  ?      AVR. 
You  say 

Women  are  greatest  talkers.     SEM.     We  ha'  done ; 
And  are  now  fit  for  action.     LON.     Which  is  passion. 
There's  your  best  actiuitie,  lady.     SEM.     How 
Knowes  your  wise  fatnesse  that  ?     LON.     Your  mothers 

daughter 
Did  teach  me,  madame.     CAT.     Come  SEMPRONIA, 

leaue  him : 

He  is  a  giber.     And  our  present  businesse 
Is  of  more  serious  consequence.     AVRELIA 
Tells  me,  you'haue  done  most  masculinely  within, 
And  plaid  the  orator.     SEM.     But  we  must  hasten 
To  our  designe  as  well,  and  execute : 
Not  hang  still,  in  the  feuer  of  an  accident. 

CAT.     You  say  well,  lady.     SEM.     I  doe  like  our  plot 
Exceeding  well,  'tis  sure ;  and  we  shall  leaue 
Little  to  fortune,  in  it.     CAT.     Your  banquet  stayes. 
AVRELIA,  take  her  in.     Where's  FVLVIA  ? 

SEM.     O,   the  two  louers  are  coupling.     CVR.     In 

good  faith, 

Shee's  very  ill,  with  sitting  vp.     SEM.     Youl'd  haue  her 
Laugh,  and  lye  downe  ?     FVL.    No,  faith,  SEMPRONIA, 
I  am  not  well :  I'le  take  my  leaue,  it  drawes 
Toward  the  morning.     CVRIVS  shall  stay  with  you. 
Madame,  I  pray  you,  pardon  me,  my  health 
I  must  respect.     AVR.     Fare- well,  good  FVLVIA. 

CVR.    Make  hast ,  and  bid  him  get  his  guards  about  him . 

Enter  SEMPRONIA,  AURELIA,  and  FULVIA.     S.  D.  — G.  Q2 

curiously  misprints  to  them,   the  marginal  note,  as  part  of  speech 
of  LEN.  680  [Whispers  with  Cat.  while  Ful.  takes  Cur.  aside. 

S.  N.  — G.  684  CAT.]     Speech  wrongly  assigned  to  CET.  by 

Fi,  F2.  688  plaid]  play  1640,   1692.  Marginal  note 

om.    Qi,    Q2.  702  [Aside  to  Fulvia.]     S.  N.  — G. 

£2 


To  thtm. 


685 


«9<» 


[728] 


this  to 
fu/uta 


70  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

For  VARGVNTEIVS,  and  CORNELIVS 
Haue  vndertane  it,  should  CETHEGVS  misse : 

7°s  Their  reason,  that  they  thinke  his  open  rashnesse 
Will  suffer  easier  discouerie, 
Then  their  attempt,  so  vayled  vnder  friendship. 
He  bring  you  to  your  coach.     Tell  him,  beside, 
Of  CAESARS  comming  forth,  here.     CAT.     My  sweet 
madame, 

7io  win  you  be  gone  ?     FVL.     I  am,  my  lord,  in  truth, 
In  some  indisposition.     CAT.     I  doe  wish 
You  had  all  you  health,  sweet  lady :  LENTVLVS, 
You'll  doe  her  seruice.     LEN.     To  her  coach,  and  dutie. 

CATILINE. 

WHat  ministers  men  must,  for  practice,  vse ! 
The  rash,  th'  ambitious,  needy,  desperate, 
Foolish,  and  wretched,  eu'n  the  dregs  of  mankind, 
To  whores,  and  the  women !  still,  it  must  be  so. 
Each  haue  their  proper  place ;  and,  in  their  roomes, 
They  are  the  best.     Groomes  fittest  kindle  fires, 

7*°  Slaues  carry  burdens,  butchers  are  for  slaughters, 
Apothecaries,  butlers,  cookes  for  poysons; 
As  these  for  me :  dull,  stupide  LENTVLVS, 
My  stale,  with  whom  I  stalke;  the  rash  CETHEGVS, 
My  executioner;  and  fat  LONGINVS, 

7*5  STATILIVS,  CVRIVS,  CEPARIVS,  CIMBER, 
My  labourers,  pioners,  and  incendiaries; 
With  these  domesticke  traytors,  bosome  theeues, 
Whom  custome  hath  call'd  wiues ;  the  readiest  helps, 
To  betray  headie  husbands ;  rob  the  easie : 

730  And  lend  the  moneys,  on  returnes  of  lust. 


713  {Exeunt  all  but  Catiline.     S.  N.  — G.  724  to  betray 

headie  husbands]  to  strangle  headstrong  husbands    Qi,  Q2,  W,   G. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


Shall  CATILINE  not  doe,  now,  with  these  aides, 

So  sought,  so  sorted,  something  shall  be  call'd 

Their  labour,  but  his  profit  ?  and  make  CAESAR 

Repent  his  ventring  counsells,  to  a  spirit, 

So  much  his  lord  in  mischiefe  ?  when  all  these,  [724] 

Shall,  like  the  brethren  sprung  of  dragons  teeth, 

Ruine  each  other ;  and  he  fall  amongst  'hem : 

With  CRASSVS,  POMPEY,  or  who  else  appeares, 

But  like,  or  neere  a  great  one.     May  my  braine 

Resolue  to  water,  and  my  bloud  turne  phlegme,  740 

My  hands  drop  off,  vnworthy  of  my  sword, 

And  that  b'inspired,  of  it  selfe,  to  rip 

My  brest,  for  my  lost  entraills ;  when  I  leaue 

A  soule,  that  will  not  serue :  and  who  will,  are 

The  same  with  slaues,  such  clay  I  dare  not  feare.         745 

The  cruelty,  I  meane  to  act,  I  wish 

Should  be  call'd  mine,  and  tarry  in  my  name ; 

Whil'st,  after-ages  doe  toile  out  themselues, 

In  thinking  for  the  like,  but  doe  it  lesse : 

And,  were  the  power  of  all  the  fiends  let  loose,  750 

With  fate  to  boot,  it  should  be,  still,  example. 

When,  what  the  Gaide,  or  Moore  could  not  effect, 

Nor  emulous  Carthage,  with  their  length  of  spight, 

Shall  be  the  worke  of  one,  and  that  my  night. 

CICERO,  FVLVIA,  QVINTVS. 

IThanke  your  vigilance.     Where's  my  brother,  QVIN- 755 
TVS? 

Call  all  my  seruants  vp.  Tell  noble  CVRIVS, 
And  say  it  to  your  selfe,  you  are  my  sauers ; 
But  that's  too  little  for  you,  you  are  Romes : 

754  [Exit.     S.  N.  — G.  SCENE  IV.     A   Room  in  CICERO'S 

House.     Enter  CICERO,  FULVIA,  and  Attendant.     S.  D.  — G.  756 

[Exit  Attendant.]     S.  N.  — G. 


72  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

What  could  I  then,  hope  lesse  ?     O  brother !  now, 
760  The  engines  I  told  you  of,  are  working ; 

The  machine  'gin's  to  moue.     Where  are  your  weapons  ? 
Arme  all  my  house-hold  presently.     And  charge 
The  porter,  he  let  no  man  in,  till  day. 

QVI.     Not  clients,  and  your  friends  ?     CIC.     They 

weare  those  names, 

765  That  come  to  murther  me.     Yet  send  for  CATO, 
And  QVINTVS  CATVLVS ;  those  I  dare  trust : 
And  FLACCVS,  and  POMTINIVS,  the  Praetors, 
By  the  backe  way.     QVI.    Take  care,   good  brother 

MARCVS, 

Your  feares  be  not  form'd  greater,  then  they  should ; 
770  And  make  your  friends  grieue,  while  your  enemies  laugh. 
CIC.     'Tis    brothers    counsell,    and    worth    thankes. 

But  doe 

As  I  intreat  you.     I  prouide,  not  feare. 
Was  CAESAR  there,  say  you  ?     FVL.     CVRIVS  sayes, 

he  met  him, 
Comming  from  thence.     CIC.     O,  so.     And,  had  you  a 

counsell 
775  Of  ladies  too  ?     Who  was  your  speaker,  madame  ? 

FVL.     Shee  that  would  be,  had  there  beene  fortie 

more; 

[725]  SEMPRONIA,  who  had  both  her  greeke,  and  figures ; 
And,  euer,  and  anone,  would  ask  vs,  if 
The  witty  Consul  could  haue  mended  that  ? 
78o  Or  Orator  CICERO  could  haue  said  it  better  ? 

CIC.     Shee's  my  gentle  enemy.     Would  CETHEGVS 
Had  no  more  danger  in  him.     But,  my  guards 
Are  you,  great  powers;  and  th'vnbated  strengths 
Of  a  firme  conscience,  which  shall  arme  each  step 

759    Enter    QUINTUS    CICERO.      S.    D.  — G.  760    engines] 

pnginers  G;  engines  that  W.  772  [Exit  Quintus.]     S.  N.  — G. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


73 


Tane  for  the  state :  and  teach  me  slacke  no  pace          7*5 
For  feare  of  malice.     How  now,  brother  ?     QVI.     CATO, 
And  QVINTVS  CATVLVS  were  comming  to  you, 
And  CRASSVS  with  'hem.     I  haue  let  'hem  in, 
By  th'  garden.     CIC.     What  would  CRASSVS  have  ? 

QVI.     I  heare 

Some  whispering  'bout  the  gate ;  and  making  doubt,        790 
Whether  it  be  not  yet  too  early,  or  no  ? 
But  I  doe  thinke,  they  are  your  friends,  and  clients, 
Are  fearefull  to  disturbe  you.     CIC.     You  will  change 
To  'another  thought,  anone.     Ha'  you  giu'n  the  porter 
The  charge,  I  will'd  you?     QVI.     Yes.     CIC.     With- 795 

draw,  and  hearken. 


VARGVNTEIVS,  CORNELIVS,  PORTER, 

CICERO,  CATO,  CATVLVS, 

CRASSVS. 

THe  dore's  not  open,  yet.     COR.     You'were  best  to 
knocke. 
VAR.     Let  them  stand  close,  then :     And,  when  we 

are  in, 
Rush    after    vs.     COR.     But    where's    CETHEGVS  ? 

VAR.     He 
Has  left  it,  since  he  might  not  do't  his  way. 

FOR.     Who's    there  ?     VAR.     A    friend,    or    more.  800 

FOR.     I  may  not  let 

Any    man    in,    till    day.     VAR.     No?    why?     COR. 
Thy  reason  ? 

786  Re-enter  QUINTUS.     S.  D.  — G.  795  CIC.]  1640  omits, 

and  assigns    speech   wrongly    to    QVI;    so  also    1716.      [Exeunt. 
S.    N.  — G.  SCENE    V.      The    street    before    Cicero's   House. 

Enter  VARGUNTEIUS,  and  CORNELIUS,  with  armed  men.     S.  D.  — G. 
799  [Knocks.     S.  N.  — G.  800  FOR.  [within.]     S.  N.  — G.     So, 

too,  at  802.   Q2  om.    FOR.  and    assigns  speech  wrongly  to  VAR. 


74  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

FOR.     I    am    commanded    so.     VAR.     By    whom  ? 

COR.     I  hope 

We  are  not  discouer'd.     VAR.     Yes,  by  reuelation. 
Pray  thee,  good  slaue,  who  has  commanded  thee  ? 
8°s      FOR.     He  that  may  best,  the  Consul.     VAR.     We 

are  his  friends. 
FOR.    All's  one.    COR.    Best  giue  your  name.    VAR. 

Do'st  thou  heare,  fellow  ? 
I  haue  some  instant  businesse  with  the  Consul. 


Cicero  speakes  My  name  is  VARGVNTEIVS.    CIC.   True,  he  knowes  it  ; 

to  them  from    ...  .  ,.  .        ,,          fr. 

above.      And  for  what  friendly  office  you  are  sent. 

8'°  CORNELIVS,  too,  is  there  ?     VAR.     We  are  betraid. 
CIC.     And  desperate  CETHEGVS,  is  he  not  ? 
VAR.     Speake    you,    he    knowes    my    voyce.     CIC. 

What  say  you  to't  ? 
COR.     You  are  deceiu'd,   sir.     CIC.      No,    'tis  you 

are  so  ; 

Poore,  misse-led  men.     Your  states  are  yet  worth  pitty, 
8is  If  you  would  heare,  and  change  your  sauage  minds. 

Leaue  to  be  mad  ;  forsake  your  purposes 
[726]  Of  treason,  rapine,  murder,  fire,  and  horror  : 

The  common-wealth  hath  eyes,  that  wake  as  sharpely 
Ouer  her  life,  as  yours  doe  for  her  ruine. 
a™  Be  not  deceiu'd,  to  thinke  her  lenitie 
Will  be  perpetuall;  or,  if  men  be  wanting, 
The  gods  will  be,  to  such  a  calling  cause. 
Consider  your  attempts,  and  while  there's  time, 
Repent  you  of  'hem.     It  doth  make  me  tremble 
82s  There  should  those  spirits  yet  breath,  that  when  they 

cannot 
Liue  honestly,  would  rather  perish  basely. 


805  FOR.  [within.]     S.  N.  — G.     So,  too,  at  806.  808  CIC. 

[appears    at   the    window    above,    with  Cato,    Catulus,    and  Crassus.] 
S.  N.  — G.     Marginal  note  om.    Qi,    Cj2. 


ACT  III] 


Catiline  his  Conspiracy 


75 


CATO.     You    talke    too    much    to    'hem,    MARCVS, 

they 'are  lost. 
Goe    forth,    and    apprehend    'hem.      CATV.      If   you 

proue 

This  practice,  what  should  let  the  common-wealth 
To  take  due  vengeance  ?     VAR.     Let  vs  shift,  away. 
The  darkenesse  hath  conceal'd  vs,  yet.     Wee'll  say 
Some  haue  abus'd  our  names.     COR.     Deny  it  all. 

CATO.     QVINTVS,  what  guards  ha'  you  ?     Call  the 

Tribunes  aide, 

And  raise  the  citie.     Consul,  you  are  too  mild, 
The  foulenesse  of  some  facts  takes  thence  all  mercy : 
Report  it  to  the  Senate.     Heare :  The  gods 
Grow  angrie  with  your  patience.     'Tis  their  care, 
And  must  be  yours,  that  guiltie  men  escape  not. 
As  crimes  doe  grow,  iustice  should  rouse  it  selfe. 


835 

It  thunders 
and  lightens 
violently  on 
the  sodaine. 


CHORVS. 

WHat  is  it,  heauens,  you  prepare 
With  so  much  swiftnesse,  and  so  sodaine 
rising  ? 

There  are  no  sonnes  of  earth,  that  dare, 
Againe,  rebellion  ?  or  the  gods  surprising  ? 
The  world  doth  shake,  and  nature  feares, 

Yet  is  the  tumult,  and  the  horror  greater 
Within  our  minds,  then  in  our  eares : 

So  much  Romes  faults  (now  growne  her  fate)  doe 
threat  her. 


832    [Exeunt    below.      S.    N.-G.  835  [//  thunders  and 

lightens  violently  on  a  sudden]     S.  N.  — G.  837  'Tis]  This  Q2. 

839  [Exeunt  above.     S.  N.  — G.  Marginal  note  missing    Qi, 

Q2.      G  divides  Chorus  into  4-line  stanzas.  846  then]  and  Q2. 


76  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

The  priests,  and  people  runne  about, 

Each  order,  age,  and  sexe  amaz'd  at  other; 
8s°         And,  at  the  ports,  all  thronging  out, 

As  if  their  safety  were  to  quit  their  mother : 
Yet  finde  they  the  same  dangers  there, 

From  which  they  make  such  hast  to  be  preserued ; 
For  guiltie  states  doe  euer  beare 

855  The  plagues  about  them,  which  they  haue  deserued. 

And,  till  those  plagues  doe  get  aboue 

The  mountayne  of  our  faults,  and  there  doe  sit ; 
Wee  see  'hem  not.     Thus,  still  we  loue 
The  'euill  we  doe,  vntill  we  suffer  it. 
[727]  86°         But,  most,  ambition,  that  neere  vice 

To  vertue,  hath  the  fate  of  Rome  prouoked ; 
And  made,  that  now  Rome's  selfe  no  price, 
To  free  her  from  the  death,   wherewith  shee's 

yoked. 

That  restlesse  ill,  that  still  doth  build 
86s  Vpon  successe ;  and  ends  not  in  aspiring ; 

But  there  begins.     And  ne're  is  filTd, 
While   ought   remaines   that   seemes   but   worth 

desiring : 
Wherein  the  thought,  vnlike  the  eye, 

To  which  things  farre,  seeme  smaller  then  they  are, 
87°         Deemes  all  contentment  plac'd  on  high : 

And  thinkes  there's  nothing  great,  but  what  is 

farre. 
O,  that  in  time,  Rome  did  not  cast 

Her  errors  vp,  this  fortune  to  preuent ; 
T'haue  seene  her  crimes  'ere  they  were  past : 
And  felt  her  faults,  before  her  punishment. 


848  priests,]  Priest  1640,  1692,  1716.  862  selfe]  selfe  ('s)  G. 

868  vnlike]  much  like   Q2. 


ACT  IV) 


Catiline  his  Conspiracy 


77 


c 


ACT  IIII 

ALLOBROGES. 

An  these  men  feare  ?  who  are  not  onely  ours, 


Dtufrs  Sena 
tors  passe   by 
quaking,  and 
trembling. 


But  the  worlds  masters  ?     Then  I  see,  the  gods 
Vpbraid  our  suffrings,  or  would  humble  them ; 
By  sending  these  affrights,  while  we  are  here ; 
That  we  might  laugh  at  their  ridiculous  feare, 
Whose  names,  we  trembled  at,  beyond  the  Atycs. 
Of  all  that  passe,  I  doe  not  see  a  face 
Worthy  a  man ;  that  dares  looke  vp,  and  stand 
One  thunder  out :  but  downe-ward  all,  like  beasts, 
Running  away  from  euery  flash  is  made. 
The  falling  world  could  not  deserue  such  basenesse. 
Are  we  emploid  here,  by  our  miseries, 
Like  superstitious  fooles  (or  rather  slaues) 
To  plaine  our  griefs,  wrongs,  and  oppressions, 
To  a  meere  clothed  Senate,  whom  our  folly 
Hath  made,  and  still  intends  to  keepe  our  tyrannes  ? 
It  is  our  base  petitionarie  breath 
That  blowes  'hem  to  this  greatnesse ;  which  this  pricke 
Would  soone  let  out,  if  we  were  bold,  and  wretched. 
When  they  haue  taken  all  we  haue,  our  goods, 
Crop,  lands,  and  houses,  they  will  leaue  vs  this : 
A  weapon,  and  an  arme  will  still  be  found, 
Though  naked  left,  and  lower  then  the  ground. 


D 


CATO,  CATVLVS,  CICERO,  ALLOBROGES.         [728] 
Oe ;  vrge  thine  anger,  still :  good  heauen,  and  iust. 
Tell  guiltie  men,  what  powers  are  aboue  them.      »s 


ACT  IV.  SCENE  I.  A  Street  at  the  foot  of  the  Capitol.  [The 
storm  continued.]  Enter  the  Allbrogian  Ambassadors.  Divers 
Senators  pass  by  them,  quaking  and  trembling.  S.  D.  — G.  Speech 
assigned  to  i  Amb.  by  G.  6  trembled]  tremble  Q*.  18 

[Points  to  his  sword.     S.  N.  — G.  19  and]  as  W.  Enter 

CATO,  CATULUS,  and  CICERO.     S.  D.  — G.  24  iust]  a  just  Q2. 


j8  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

In  such  a  confidence  of  wickednesse, 
Twas  time,  they  should  know  something  fit  to  feare. 
CATV.     I  neuer  saw  a  morne  more  full  of  horror. 
CATO.     To  CATILINE,  and  his :  But,  to  iust  men 
3°  Though  heauen  should  speake,  with  all  his  wrath  at  once, 
That,  with  his  breath,  the  hinges  of  the  world 
Did  cracke,  we  should  stand  vpright,  and  vnfear'd. 
CIC.     Why,  so  we  doe,  good  CATO.     Who  be  these  ? 
CATV.    Ambassadors,  from  the  ALLOBROGES, 
35  I  take  'hem,  by  their  habits.     ALL.     I,  these  men 
Seeme  of  another  race ;  let's  sue  to  these, 
There's  hope  of  iustice,  with  their  fortitude. 

CIC.     Friends  of  the  Senate,  and  of  Rome,  to  day, 
We  pray  you  to  forbeare  vs :  on  the  morrow 
40  What  sute  you  haue,  let  vs,  by  FABIVS  SANGA, 
(Whose  patronage  your  state  doth  vse)  but  know  it, 
And,  on  the  Consul's  word,  you  shall  receiue 
Dispatch,  or  else  an  answere,  worth  your  patience. 
ALL.     We  could  not  hope  for  more,   most  worthy 

Consul. 

45  This  magistrate  hath  strooke  an  awe  into  me, 
And,  by  his  sweetnesse,  wonne  a  more  reguard 
Vnto  his  place,  then  all  the  boystrous  moodes 
That  ignorant  greatnesse  practiseth,  to  fill 
The  large,  vnfit  authoritie  it  weares. 
5°  How  easie  is  a  noble  spirit  discern 'd 
From  harsh,  and  sulphurous  matter,  that  flies  out 
In  contumelies,  makes  a  noyse,  and  stinkes ! 
May  we  find  good,  and  great  men :  that  know  how 
To  stoup  to  wants,  and  meete  necessities, 
55  And  will  not  turne  from  any  equall  suites. 
Such  men,  they  doe  not  succour  more  the  cause, 


35  ALL.]  i  Am.   G.  44  ALL.]  2  Am.  G.     [Exeunt  Cato, 

Catulus,   and  Cicero.     S.  N.  — G. 


ACT  IV]  Catiline  his  Conspiracy  79 

They  vnder-take,  with  fauour,  and  successe ; 
Then,  by  it,  their  owne  Judgements  they  doe  raise, 
In  turning  iust  mens  needs,  into  their  praise. 


THE  SENATE. 

PRAE.     Roome  for  the  Consuls.     Fathers,  take  your  *» 
places. 

Here,  in  the  house  of  IVPITER,  the  STAYER, 
By  edict  from  the  Consul,  MARCVS  TVLLIVS, 
You'are  met,  a  frequent  Senate.  Heare  him  speake. 

CIC.     What  may  be  happy,  and  auspicious  still  [729] 

To  Rome,  and  hers.     Honor'd,  and  conscript  Fathers,      65 
If  I  were  silent,  and  that  all  the  dangers 
Threatning  the  state,  and  you,  were  yet  so  hid 
In  night,  or  darkenesse  thicker  in  their  brests, 
That  are  the  blacke  contriuers ;  so,  that  no 
Beame  of  the  light  could  pierce  'hem :  yet  the  voyce    7o 
Of  heau'n,  this  morning,  hath  spoke  loud  inough, 
T'instruct  you  with  a  feeling  of  the  horror; 
And  wake  you  from  a  sleepe,  as  starke,  as  death. 
I  haue,  of  late,  spoke  often  in  this  Senate, 
Touching  this  argument,  but  still  haue  wanted  75 

Either  your  eares,  or  faith :  so'  incredible 
Their  plots  haue  seem'd,  or  I  so  vaine,  to  make 
These  things  for  mine  owne  glorie,  and  false  greatnesse 
As  hath  beene  giuen  out.     But  be  it  so. 
When  they  breake  forth,  and  shall  declare  themselues,  so 
By  their  too  foule  effects,  then,  then,  the  enuy 
Of  my  iust  cares  will  find  another  name. 
For  me,  I  am  but  one :  and  this  poore  life, 

59  [Exeunt.     S.  N.  — G.  SCENE  II.     The  Temple  of  Jupiter 

Stator.     Enter  CICERO,  ANTONIUS,  CATO,  CATULUS,  CAESAR,  CRASS  us. 
and  many  other  Senators,  Pr&tor,  Officers,  &c.     S.  D.  — G.  62 

TVLLIVS,]  TVLLIVS.     Fi,  F2.  64  what]  which  Qi,   Q2. 


8o  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

So  lately  aim'd  at,  not  an  houre  yet  since, 
8s  They  cannot  with  more  eagernesse  pursue, 
Then  I  with  gladnesse  would  lay  downe,  and  loose, 
To  buy  Romes  peace,  if  that  would  purchase  it. 
But  when  I  see,  they'ld  make  it  but  the  step 
To  more,  and  greater  ;  vnto  yours,  Romes,  all  : 
90  I  would  with  those  preserue  it,  or  then  fall. 

CAES.     I,  I,  let  you  alone,  cunning  artificer  ! 
See,  how  his  gorget  'peeres  aboue  his  gowne  ; 
To  tell  the  people,  in  what  danger  he  was. 
It  was  absurdly  done  of  VARGVNTEIVS, 
95  To  name  himself  e,  before  he  was  got  in. 

CRA  .     It  matters  not,  so  they  denie  it  all  : 
And  can  but  carry  the  lye  constantly. 
Will  CATILINE  be  here  ?     CAES.     I'haue  sent  for  him. 

CRA.     And  ha'  you  bid  him  to  be  confident  ? 
100      CAES.     To  that  his  owne  necessitie  will  prompt  him. 
CRA.     Seeme  to  beleeue  nothing  at  all,  that  CICERO 
Relates  vs.     CAES.     It  will  mad  him.     CRA.     O,  and 

helpe 

The  other  par  tie.     Who  is  that  ?  his  brother  ? 
What  new  intelligence  ha's  he  brought  him  now  ? 
*°5      CAES.     Some  cautions  from  his  wife,  how  to  behaue 
him. 


Quintus  Cicero    Q£e     Place  some  of  them  without,  and  some  bring  in. 

brings    in    the  , 

Tribunes,  and  Thanke  their  kind  loues.     It  is  a  comfort  yet, 


guards,     j^t  a}i  depart  not  from  their  countries  cause. 

[730]    CAES.     How  now,  what  meanes  this  muster  ?     Consul, 

ANTONIVS  ? 

110     ANT.     I  doe  not  know,   aske   my  colleague,   hee'll 
tell  you. 


84  yet  since]  sithence  Qi.  95  [Aside  to  Crassus.     S.  N.  — G. 

Marginal   direction   missing    Qi,    Q2.      Enter  Q.    CICERO    with    the 
Tribunes  and  Guards.     S.  D.  — G. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


Si 


There  is  some  reason  in  state,  that  I  must  yeeld  to 

And  I  haue  promised  him :  indeed  he  has  bought  it, 

With  giuing  me  the  Prouince.     CIC.     I  professe, 

It  grieues  me,  Fathers,  that  I  am  compell'd 

To  draw  these  armes,  and  aides  for  your  defence; 

And,  more,  against  a  citizen  of  Rome, 

Borne  here  amongst  you,  a  Patrician, 

A  man,  I  must  confesse,  of  no  meane  house, 

Nor  no  small  vertue,  if  be  had  employ 'd 

Those  excellent  gifts  of  fortune,  and  of  nature, 

Vnto  the  good,  not  mine  of  the  state. 

But,  being  bred  in's  fathers  needy  fortunes, 

Brought  vp  in's  sisters  prostitution, 

Confirm'd  in  ciuill  slaughter,  entring  first 

The  common- wealth,  with  murder  of  the  gentrie; 

Since,  both  by  studie,  and  custome,  conuersant 

With  all  licentiousnesse  :  what  could  be  hop'd 

In  such  a  field  of  riot,  but  a  course 

Extreme  pernicious  ?     Though,  I  must  protest, 

I  found  his  mischiefs,  sooner,  with  mine  eyes, 

Then  with  my  thought ;  and  with  these  hands  of  mine, 

Before  they  touch'd,  at  my  suspicion. 

CAES.     What  are  his  mischiefs,  Constd  ?  you  declame 
Against  his  manners,  and  corrupt  your  owne : 
No  wise  man  should,  for  hate  of  guiltie  men,  135 

Loose  his  owne  innocence.     CIC.     The  noble  CAESAR 
Speakes  god-like  truth.     But,  when  he  heares,  I  can 
Conuince  him,  by  his  manners,  of  his  mischiefs, 
He  might  be  silent :  and  not  cast  away 
His  sentences  in  vaine,  where  they  scarce  looke  MO 

Toward  his  subiect.     CATO.     Here  he  comes  himselfe.  Catiline  sits 

downt,  and 
Cato  rises, 
from  him. 


130 


141  Enter  CATILINE,  and  sits  down  by  CATO,  who  quits  his  place. 
S.  D.  — G.     No  note  in   Qi,    Q2. 


82  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

If  he  be  worthy  any  good  mans  voyce, 
That  good  man  sit  downe  by  him :  CATO  will  not. 
CATV.     If  CATO  leaue  him,  I'le  not  keepe  aside. 
'<s      CATI.     What  face  is  this,  the  Senate  here  puts  on, 
Against  me,  Fathers !     Giue  my  modestie 
Leaue,  to  demand  the  cause  of  so  much  strangenesse. 

CAES.     It  is  reported  here,  you  are  the  head 
To  a  strange  faction,  LVCIVS.     CIC.     I,  and  will 
'5°  Be    prou'd    against    him.     CATI.     Let    it    be.     Why, 

Consul, 

If  in  the  common-wealth,  there  be  two  bodies, 
One  leane,  weake,  rotten,  and  that  hath  a  head ; 
The  other  strong,  and  healthfull,  but  hath  none : 
[731]  If  I  doe  giue  it  one,  doe  I  offend  ? 

X55  Restore  your  selues,  vnto  your  temper,  Fathers ; 
And,  without  perturbation,  heare  me  speake. 
Remember  who  I  am,  and  of  what  place, 
What  petty  fellow  this  is,  that  opposes; 
One,  that  hath  exercis'd  his  eloquence, 
160  Still  to  the  bane  of  the  nobilitie : 

A  boasting,  insolent  tongue- man.     CATO.     Peace,  leud 

traytor, 

Or  wash  thy  mouth.     He  is  an  honest  man 
And  loues  his  countrey,  would  thou  didst  so,  too. 
CATI.     CATO,  you  are  too  zealous  for  him.     CATO. 

No; 
'6s  Thou  art  too  impudent.     CATV.     CATILINE,  be  silent. 

CATI.     Nay,  then,  I  easily  feare,  my  iust  defence 
Will  come  too  late,  to  so  much  preiudice. 

(CAES.     WiU  he  sit  downe  ?)     CATI.     Yet,  let  the 

world  forsake  me, 

My  innocence  must  not.     CATO.     Thou  innocent  ? 
'?<>  So  are  the  Furies.     CIC.     Yes,  and  Ate,  too. 

144  [Rises.     S.  N.  — G.  168  [Aside.     S.   N.—  G. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


«75 


180 


185 


Do'st  thou  not  blush,  pernicious  CATILINE  ? 
Or,  hath  the  palenesse  of  thy  guilt  drunke  vp 
Thy  bloud,  and  drawne  thy  veines,  as  drie  of  that, 
As  is  thy  heart  of  truth,  thy  brest  of  vertue  ? 
Whither  at  length  wilt  thou  abuse  our  patience  ? 
Still  shall  thy  furie  mocke  vs  ?     To  what  licence 
Dares  thy  vnbridled  boldnesse  runne  it  selfe  ? 
Doe  all  the  nightly  guards,  kept  on  the  palace, 
The  cities  watches,  with  the  peoples  feares, 
The  concourse  of  all  good  men,  this  so  strong 
And  fortified  seate  here  of  the  Senate, 
The  present  lookes  vpon  thee,  strike  thee  nothing  ? 
Do'st  thou  not  feele  thy  counsells  all  laid  open  ? 
And  see  thy  wild  conspiracie  bound  in 
With  each  mans  knowledge  ?  which  of  all  this  order 
Canst  thou  thinke  ignorant  (if  they'll  but  vtter 
Their  conscience  to  the  right)  of  what  thou  didst 
Last  night,  what  on  the  former,  where  thou  wert, 
Whom  thou  didst  call  together,  what  your  plots  were  ? 
O  age,  and  manners  !     This  the  Consul  sees,  «9° 

The  Senate  vnderstands,  yet  this  man  liues ! 
Liues  ?     I,  and  comes  here  into  counsell  with  vs ; 
Partakes  the  publique  cares :  and  with  his  eye 
Markes,  and  points  out  each  man  of  vs  to  slaughter. 
And  we,  good  men,  doe  satisfie  the  state,  195 

If  we  can  shunne  but  this  mans  sword,  and  madnesse. 
There  was  that  vertue,  once,  in  Rome,  when  good  men 
Would,  with  more  sharpe  coercion,  haue  restrain 'd 
A  wicked  citizen,  then  the  deadliest  foe.  [782] 

We  haue  that  law  still,  CATILINE,  for  thee ; 
An  act  as  graue,  as  sharpe :  The  state's  not  wanting, 
Nor  the  authentic  of  this  Senate ;  we, 
We,  that  are  Consuls,  onely  faile  our  selues. 
This  twentie  dayes,  the  edge  of  that  decree 
We  haue  let  dull,  and  rust ;  kept  it  shut  vp,  «o5 

F 


84  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

As  in  a  sheath,  which  drawne  should  take  thy  head. 

Yet  still  thou  liu'st :  and  liu'st  not  to  lay  by 

Thy  wicked  confidence,  but  to  confirme  it. 

I  could  desire,  Fathers,  to  be  found 
"°  Still  mercifull,  to  seeme,  in  these  maine  perills 

Grasping  the  state,  a  man  remisse,  and  slacke ; 

But  then,  I  should  condemne  my  selfe  of  sloth, 

And  trecherie.     Their  campe's  in  Italic, 

Pitch'd  in  the  iawes,  here,  of  Hetruria ; 
"5  Their  numbers  daily  increasing,  and  their  generall 

Within  our  walls :  nay,  in  our  counsell !  plotting 

Hourely  some  fatall  mischiefe  to  the  publique. 

If,  CATILINE,  I  should  command  thee,  now, 

Here,  to  be  taken,  kill'd ;  I  make  iust  doubt, 
"o  Whether  all  good  men  would  not  thinke  it  done 

Rather  too  late,  then  any  man  too  cruell. 
CATO.     Except  he  were  of  the  same  meale,  and  batch. 
CIC.     But  that,  which  ought  to  haue  been  done  long 
since, 

I  will,  and  (for  good  reason)  yet  forbeare. 
«s  Then  will  I  take  thee,  when  no  man  is  found 

So  lost,  so  wicked,  nay,  so  like  thy  selfe, 

But  shall  professe,  'tis  done  of  need,  and  right. 

While  there  is  one,  that  dares  defend  thee,  liue ; 

Thou  shalt  haue  leaue ;  but  so,  as  now  thou  liu'st : 
2  3°  Watch 'd  at  a  hand,  besieged,  and  opprest 

From  working  least  commotion  to  the  state. 

I  haue  those  eyes,  and  eares,  shall  still  keepe  guard, 

And  spiall  on  thee,  as  they  haue  euer  done, 

And  thou  not  feele  it.     What,  then,  canst  thou  hope  ? 
235  If  neither  night  can,  with  her  darknesse,  hide, 

Thy  wicked  meetings ;  nor  a  priuate  house 

Can,  in  her  walls,  contayne  the  guiltie  whispers 

209  Fathers]  grave  fathers  G.  233  spiall]  spy  all   Q3- 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


Of  thy  conspiracie  :  if  all  breake  out, 

All  be  discouered,  change  thy  mind  at  last, 

And  loose  thy  thoughts  of  ruine  flame,  and  slaughter. 

Remember,  how  I  told,  here,  to  the  Senate, 

That  such  a  day,  thy  Lictor,  CAIVS  MANLIVS, 

Would  be  in  armes.     Was  I  deceiued,  CATILINE  ? 

Or  in  the  fact,  or  in  the  time  ?  the  houre  ? 

I  told  too,  in  this  Senate,  that  thy  purpose 

Was,  on  the  fifth  (the  kalends  of  Nouember) 

T'haue  slaughter'd  this  whole  order  :  which  my  caution 

Made  many  leaue  the  citie.     Canst  thou  here 

Denie  but  this  thy  blacke  designe  was  hindred, 

That  very  day,  by  me  ?  thy  selfe  clos'd  in 

Within  my  strengths,  so  that  thou  could'st  not  moue 

Against  a  publique  reed  ?  when  thou  wert  heard 

To  say,  vpon  the  parting  of  the  rest, 

Thou  would'st  content  thee,  with  the  murder  of  vs, 

That  did  remaine.     Had'st  thou  not  hope,  beside, 

By  a  surprize,  by  night,  to  take  Praeneste  ? 

Where  when  thou  cam'st,  did'st  thou  not  find  the  place 

Made  good  against  thee,  with  my  aides,  my  watches  ? 

My  garrisons  fortified  it.     Thou  do'st  nothing,  SERGIVS, 

Thou  canst  endeauour  nothing,  nay  not  thinke, 

But  I  both  see,  and  heare  it  ;  and  am  with  thee, 

By,  and  before,  about,  and  in  thee,  too. 

Call  but  to  mind  thy  last  nights  businesse.     Come, 

He  vse  no  circumstance  :  at  LECCA's  house, 

The  shop,  and  mint  of  your  conspiracie, 

Among  your  sword-men,  where  so  many  associates 

Both  of  thy  mischiefe,  and  thy  madnesse,  met. 

Dar'st  thou  denie  this  ?  wherefore  art  thou  silent  ? 

Speake,  and  this  shall  conuince  thee  :  Here  they  are, 

242  thy]  the  1716.  246  the  fifth  (the,  etc.)]  the  fifth  o'  th'. 

etc.  W;  the  fifth  o'  the,  etc.   G.  252  a  publique  reed]  the 

public  weal  W. 

F2 


[788] 


a45 


86  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

'7°  I  see,  'hem,  in  this  Senate,  that  were  with  thee. 

O,  you  immortall  gods !  in  what  clime  are  we  ? 

What  region  doe  we  Hue  in  ?  in  what  ayre  ? 

What  common- wealth,  or  state  is  this  we  haue  ? 

Here,  here,  amongst  vs,  our  owne  number,  Fathers, 
275  In  this  most  holy  counsell  of  the  world, 

They  are,  that  seeke  the  spoyle  of  me,  of  you, 

Of  ours,  of  all ;  what  I  can  name's  too  narrow : 

Follow  the  sunne,  and  find  not  their  ambition. 

These  I  behold,  being  Consul}  nay,  I  aske 
380  Their  counsells  of  the  state,  as  from  good  Patriots : 

Whom  it  were  fit  the  axe  should  hew  in  prieces, 

I  not  so  much  as  wound,  yet,  with  my  voyce. 

Thou  wast,  last  night,  with  LECCA,  CATILINE, 

Your  shares,  of  Italie,  you  there  diuided ; 
285  Appointed  who,  and  whither,  each  should  goe ; 

What  men  should  stay  behind,  in  Rome,  were  chosen ; 

Your  offices  set  downe;  the  parts  mark'd  out, 

And  places  of  the  citie,  for  the  fire  ; 

Thy  selfe  (thou'  affirmd'st)  wast  readie  to  depart, 
29°  Onely,  a  little  let  there  was,  that  stay'd  thee, 

That  I  yet  liu'd.     Vpon  the  word,  stept  forth 

Three  of  thy  crew,  to  rid  thee  of  that  care ; 

Two  vnder-tooke  this  moining,  before  day, 

To  kill  me  in  my  bed.     All  this  I  knew, 
29s  Your  conuent  scarce  dismiss 'd,  arm'd  all  my  seruants, 

Call'd   both  my  brother,   and   friends,   shut   out   your 
clients, 

You  sent  to  visite  me ;  whose  names  I  told 

To  some  there,  of  good  place,  before  they  came. 

CATO.    Yes,  I,  and  QVINTVS  CATVL VS  can  affirme  it. 
300      CAES.     He's  lost,  and  gone.     His  spirits  haue  for- 
sooke  him. 

280  good]  om.  Q3.     295  conuent]  covenant  Q2.     296  your] 
our  Q2.      300  [Aside.  S.  N. — G. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


CIC.     If  this  be  so,  why,  CATILINE,  do'st  thou  stay  ? 
Goe,  where  thou  mean'st.     The  ports  are  open ;  forth. 
The  campe  abroad  wants  thee,  their  chiefe,  too  long. 
Lead  with  thee  all  thy  troupes  out.     Purge  the  citie. 
Draw  drie  that  noysome,  and  pernicious  sinke,  305 

Which  left,  behind  thee,  would  infect  the  world.  [784] 

Thou  wilt  free  me  of  all  my  feares  at  once, 
To  see  a  wall  betweene  vs.     Do'st  thou  stop 
To  doe  that  now,  commanded ;  which  before, 
Of  thine  owne  choice,   thou'rt  prone  to  ?     Goe.     The  3«<> 

Consul 

Bids  thee,  an  enemie,  to  depart  the  citie. 
Whither,  thou'lt  aske  ?  to  exile  ?     I  not  bid 
Thee  that.     But  aske  my  counsell,  I  perswade  it. 
What  is  there,  here,  in  Rome,  that  can  delight  thee  ? 
Where  not  a  soule,  without  thine  owne  foule  knot,        315 
But  feares,  and  hates  thee.     What  domesticke  note 
Of  priuate  filthinesse,  but  is  burnt  in 
Into  thy  life  ?     What  close,  and  secret  shame, 
But  is  growne  one,  with  thy  knowne  infamy  ? 
What  lust  was  euer  absent  from  thine  eyes  ?  320 

What  leud  fact  from  thy  hands  ?  what  wickednesse 
From  thy  whole  body  ?  where 's  that  youth  drawne  in 
Within  thy  nets,  or  catch'd  vp  with  thy  baits, 
Before  whose  rage,  thou  hast  not  borne  a  sword, 
And  to  whose  lusts  thou  hast  not  'held  a  torch  ?  3a5 

Thy  latter  nuptialls  I  let  passe  in  silence; 
Where  sinnes  incredible,  on  sinnes,  were  heap't : 
Which  I  not  name,  lest,  in  a  ciuill  state, 
So  monstrous  facts  should  either  appeare  to  be, 
Or  not  to  be  reueng'd.     Thy  fortunes,  too,  330 

I  glance  not  at,  which  hang  but  till  next  Ides. 
I  come  to  that  which  is  more  knowne,  more  publike ; 


319  thy  knowne]  thine  own  G. 


326  latter]  later  1716,  W. 


88  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

The  life,  and  safetie  of  vs  all,  by  thee 
[735]  Threatned,  and  sought.     Stood'st  thou  not  in  the  field, 

335  When  LEPIDVS,  and  TVLLVS  were  our  Consuls, 
Vpon  the  day  of  choice,  arm'd,  and  with  forces, 
To  take  their  Hues,  and  our  chief e  citizens  ? 
When,  not  thy  feare,  nor  conscience  chang'd  thy  mind, 
But  the  meere  fortune  of  the  common-wealth 

340  With-stood  thy  actiue  malice  ?     Speake  but  right. 
How  often  hast  thou  made  attempt  on  me  ? 
How  many  of  thy  assaults  haue  I  declin'd 
With  shifting  but  my  body  (as  wee 'Id  say) 
Wrested  thy  dagger  from  thy  hand,  how  oft  ? 

345  How  often  hath  it  falne,  or  slip't  by  chance  ? 
Yet,  can  thy  side  not  want  it :  which,  how  vow'd, 
Or  with  what  rites,  'tis  sacred  of  thee,  I  know  not, 
That  still  thou  mak'st  it  a  necessitie, 
To  fixe  it  in  the  body  of  a  Consul. 

350  But  let  me  loose  this  way,  and  speake  to  thee, 
Not  as  one  mou'd  with  hatred,  which  I  ought, 
But  pitty,  of  which  none  is  owing  thee. 
CAT.     No  more  then  vnto  TANTALVS,  or  TITYVS. 
CIC.    Thou  cam'st,  e're-while,  into  this  Senate.     Who 

355  Of  such  a  frequency,  so  many  friends, 
And  kindred  thou  hast  here,  saluted  thee  ? 
Were  not  the  seates  made  bare,  vpon  thy  entrance  ? 
Riss'  not  the  consular  men  ?  and  left  their  places, 
So  soone  as  thou  sat'st  downe  ?  and  fled  thy  side, 

36°  Like  to  a  plague,  or  ruine  ?  knowing,  how  oft 

They  had  beene,  by  thee,  mark'd  out  for  the  shambles  ? 
How  dost  thou  beare  this  ?     Surely,  if  my  slaues 
At  home  fear'd  me,  with  halfe  th'affright,  and  horror, 
That,  here,  thy  fellow-citizens  doe  thee, 


358    Riss']    Risse    G;    ris'd    Q2.  361    they   had    beene,    by 

thee,]  they  had  by  thee  been  W,   G. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


89 


ITS 


I  should  soone  quit  my  house,  and  thinke  it  need  too. 

Yet  thou  dar'st  tarry  here?     Goe  forth,  at  last; 

Condemne  thy  selfe  to  flight,  and  solitude. 

Discharge  the  common- wealth,  of  hei  deepe  feare. 

Goe ;  into  banishment,  if  thou  wait'st  the  word. 

Why  do'st  thou  looke  ?     They  all  consent  vnto  it. 

Do'st  thou  expect  th'authoritie  of  their  voyces, 

Whose  silent  wills  condemne  thee  ?     While  they  sit, 

They  approue  it ;  while  they  suffer  it,  they  decree  it ; 

And  while  they'are  silent  to  it,  they  proclaime  it. 

Proue  thou  there  honest,  He  endure  the  enuie. 

But  there's  no  thought,  thou  should'st  be  euer  he, 

Whom  either  shame  should  call  from  filthinesse, 

Terror  from  danger,  or  discourse  from  furie. 

Goe ;  I  intreat  thee :  yet,  why  doe  I  so  ? 

When  I  alreadie  know,  they'are  sent  afore, 

That  tarry  for  thee 'in  armes,  and  doe  expect  thee 

On  th'AVRELIAN  way.     I  know  the  day 

Set  downe,  'twixt  thee,  and  MANLIVS ;  vnto  whom 

The  siluer  eagle  too  is  sent,  before : 

Which  I  doe  hope  shall  proue,  to  thee  as  banefull, 

As  thou  conceiu'st  it  to  the  common-wealth. 

But,  may  this  wise,  and  sacred  Senate  say, 

What    mean'st    thou    MARCVS    TVLLIVS  ?     If    thou 

know'st 

That  CATILINE  be  look'd  for,  to  be  chiefe 
Of  an  intestine  warre;  that  he'is  the  author 
Of  such  a  wickednesse ;  the  caller  out 
Of  men  of  marke  in  mischief e,  to  an  action 
Of  so  much  horror ;  Prince  of  such  a  treason ; 
Why  do'st  thou  send  him  forth  ?   why  let  him  scape  ? 
This  is,  to  giue  him  libertie,  and  power:  395 

Rather,  thou  should'st  lay  hold  vpon  him,  send  him 


L736] 


its 


390 


369  thou]  thou  thou   Q3- 


382  th']  the  Q2,  G. 


90  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

To  deseru'd  death,  and  a  iust  punishment. 
To  these  so  holy  voices,  thus  I  answere. 
If  I  did  thinke  it  timely,  Conscript  Fathers, 

4°°  To  punish  him  with  death,  I  would  not  giue 
The  Fencer  vse  of  one  short  houre,  to  breath ; 
But  when  there  are  in  this  graue  order,  some, 
Who,  with  soft  censures,  still  doe  nource  his  hopes ; 
Some,  that  with  not  beleeuing,  haue  confirm'd 

405  His  designes  more,  and  whose  authoritie 

The  weaker,  as  the  worst  men,  too,  haue  followed : 
I  would  now  send  him,  where  they  all  should  see 
Cleere,  as  the  light,  his  heart  shine;  where  no  man 
Could  be  so  wickedly,  or  fondly  stupide, 

41°  But  should  cry  out,  he  saw,  touch'd,  felt,  and  grasp't  it. 
Then,  when  he  hath  runne  out  himself e ;  led  forth 
His  desp'rate  partie  with  him ;  blowne  together 
Aides  of  all  kindes,  both  ship wrack'd  mindes  and  fortunes  : 
Not  onely  the  growne  euill,  that  now  is  sprung, 

4<s  And  sprouted  forth,  would  be  pluck'd  vp,  and  weeded ; 
But  the  stocke,  roote,  and  seed  of  all  the  mischiefes, 
Choking  the  common- wealth.     Where,  should  we  take, 
Of  such  a  swarme  of  traytors,  onely  him, 
Our  cares,  and  feares  might  seeme  a  while  relieu'd, 

4«o  But  the  maine  perill  would  bide  still  enclos'd 
Deepe,  in  the  veines,  and  bowells  of  the  state. 
As  humane  bodies,  labouring  with  feuers, 
While  they  are  tost  with  heate,  if  they  doe  take 
[737]  Cold  water,  seeme  for  that  short  space  much  eas'd, 

425  But  afterward,  are  ten  times  more  afflicted. 
Wherefore,  I  say,  let  all  this  wicked  crew 
Depart,  diuide  themselues  from  good  men,  gather 
Their  forces  to  one  head;  as  I  said  oft, 
Let  'hem  be  seuer'd  from  vs  with  a  wall; 

430  Let  'hem  leaue  off  attempts,  vpon  the  Consul, 
In  his  owne  house;  to  circle  in  the  Praetor; 


ACT   IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


440 


14! 


To  girt  the  court  with  weapons ;  to  prepare 

Fire,  and  balls,  swords,  torches,  sulphure,  brands : 

In  short,  let  it  be  writ  in  each  mans  fore-head 

What  thoughts  he  beares  the  publike.     I  here  promise,  435 

Fathers  Conscript,  to  you,  and  to  my  selfe, 

That  diligence  in  vs  Consuls,  for  my  honor'd 

Colleague,  abroad,  and  for  my  selfe,  at  home ; 

So  great  authoritie  in  you ;  so  much 

Vertue,  in  these,  the  gentlemen  of  Rome] 

Whom  I  could  scarce  restraine  to  day,  in  zeale, 

From  seeking  out  the  parricide,  to  slaughter ; 

So  much  consent  in  all  good  men,  and  minds, 

As,  on  the  going  out  of  this  one  CATILINE, 

All  shall  be  cleere,  made  plaine,  oppres'd,  reueng'd. 

And,  with  this  omen,  goe,  pernicious  plague, 

Out  of  the  citie,  to  the  wish'd  destruction 

Of  thee,  and  those,  that,  to  the  mine  of  her, 

Haue  tane  that  bloudie,  and  black  sacrament. 

Thou  IVPITER,  whom  we  doe  call  the  STAYER, 

Both  of  this  citie,  and  this  empire,  wilt 

(With  the  same  auspice  thou  didst  raise  it  first) 

Driue  from  thy  altars,  and  all  other  temples, 

And  buildings  of  this  citie ;  from  our  walls ; 

Liues,  states,  and  fortunes  of  our  citizens; 

This  fiend,  this  furie,  with  his  complices. 

And  all  the 'offence  good  men  (these  knowne  tray  tors 

Vnto  their  countrey,  theeues  of  Italie, 

loyn'd  in  so  damn'd  a  league  of  mischief e)  thou 

Wilt  with  perpetuall  plagues,  aliue,  and  dead, 

Punish  for  Rome,  and  saue  her  innocent  head. 

CATI.  If  an  oration,  or  high  language,  Fathers, 
Could  make  me  guiltie,  here  is  one,  hath  done  it : 
H'has  stroue  to  emulate  this  mornings  thunder, 


450 


159 


460 


432  girt]  gird  1716,  W,   G. 


92  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

465  With  his  prodigious  rhetoricke.     But  I  hope, 
This  Senate  is  more  graue,  then  to  giue  credit 
Rashly  to  all  he  vomits,  'gainst  a  man 
Of  your  owne  order,  a  Patrician ; 
[7  38]  And  one,  whose  ancestors  haue  more  deseru'd 
470  Of  Rome,  then  this  mans  eloquence  could  vtter, 
Turn'd  the  best  way:  as  still,  it  is  the  worst. 

CATO.     His  eloquence  hath  more  deseru'd  to  day, 
Speaking  thy  ill,  then  all  thy  ancestors 
Did,  in  their  good :  and,  that  the  state  will  find, 
475  Which  he  hath  sau'd.     CATI.     How,  he  ?   were  I  that 

enemie, 

That  he  would  make  me :  Il'd  not  wish  state 
More  wretched,  then  to  need  his  preseruation. 
What  doe  you  make  him,  CATO,  such  a  HERCVLES  ? 
An  ATLAS  ?     A  poore  petty  in-mate  !     CATO.     Traytor 
480     CATI.     He  saue  the  state  ?     A  burgesse  sonne  of 

Arpinum. 

The  gods  would  rather  twentie  Romes  should  perish, 
Then  haue  that  contumely  stucke  vpon  'hem, 
That  he  should  share  with  them,  in  the  preseruing 
A  shed,  or  signe-post.     CATO.     Peace,  thou  prodigie. 
4gs      CATI.    They  would  be  forc'd  themselues,  againe,  and 

lost 

In  the  first,  rude,  and  indigested  heape; 
Ere  such  a  wretched  name,  as  CICERO, 
Should  sound  with  theirs.     CATV.     Away,  thou  impu 
dent  head. 

CATI.     Doe  you  all  backe  him  ?  are  you  silent  too  ? 
49°  Well,  I  will  leaue  you,  Fathers ;  I  will  goe. 
He  turnes  But my  fine  daintie  speaker CIC.     What  now, 

sodainly  on  J 

Cicero. 


467  he]  the  1692;  om.   Q2.  485  forc'd]  runne  Qi,    Q2. 

Marginal  direction  om.   Qi,    Q2  ;  inserted  as  S.  N.  by  G. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


93 


Wilt  thou  assault  me  here  ?     (CHO.     Helpe,  aide  the 

Consul.) 
CATI.     See,  Fathers,  laugh  you  not  ?  who  threatned 

him  ? 

In  vaine  thou  do'st  conceiue,  ambitious  orator, 
Hope  of  so  braue  a  death,  as  by  this  hand.  495 

(CATO.     Out,    of    the    court,    with    the    pernicious 

tray  tor.) 

CATI.     There  is  no  title,  that  this  flattering  Senate, 
Nor  honor,  the  base  multitude  can  giue  thee, 
Shall  make  thee  worthy  CATILINES  anger.     (CATO. 

Stop, 

Stop  that  portentous  mouth.)     CATI.     Or,  when  it  shall,  500 
He  looke  thee  dead.     CATO.     Will  none  restraine  the 

monster  ? 
CATV.     Parricide.     QVI.     Butcher,  traytor,  leaue  the 

Senate. 
CATI.     Fam   gone,    to   banishment,    to   please   you, 

Fathers. 

Thrust    head-long    forth  ?     CATO.     Still,    do'st    thou 
murmure,  monster  ? 

CATI.     Since,  I  am  thus  put  out,  and  made  a 5°5 

CIC.     What? 
CATV.     Not  guiltier  then  thou  art.    CATI.     I  will 

not  burne 
Without    my    funerall    pile.     CATO.     What    saies    the 

fiend? 
CATI.     I   will   haue   matter,    timber.     CATO.     Sing 

out  scrich  owle. 

CATI.     It  shall  be  in— CATV.     Speake  thy  imper 
fect  thoughts. 
CATI.     The  common  fire,  rather  then  mine  owne.        5«> 


492  CHO.]     Omnes  G. 


495  this]  his   Q3. 


94  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

For  fall  I  will  with  all,  ere  fall  alone. 

CRA.     H'is  lost,  there  is  no  hope  of  him.     CAES. 

Vnlesse 

He  presently  take  armes ;  and  giue  a  blow, 
[739]  Before  the  Consuls  forces  can  be  leui'd. 

s's  CIC.  What  is  your  pleasure,  Fathers,  shall  be  done  ? 
CATV.  See,  that  the  common- wealth  receiue  no  losse. 
CATO.  Commit  the  care  thereof  vnto  the  Consuls. 
CRA.  Tistime.  CAES.  And  need.  CIC.  Thankes 

to  this  frequent  Senate. 
But  what  decree  they,  vnto  CVRIVS, 
s«°  And  FVLVIA  ?     CATV.     What  the  Consul  shall  thinke 

meete. 
CIC.     They  must   receiue   reward,    though't   be   not 

knowne ; 
Lest  when  a  state  needs  ministers,  they  ha'  none. 

CATO.     Yet,  MARCVS  TVLLIVS,  doe  not  I  beleeue, 
But  CRASSVS,  and  this  CAESAR  here  ring  hollow. 
5*5      CIC.     And  would  appeare  so,  it  that  we  durst  proue 

'hem. 

CATO.     Why  dare  we  not  ?     What  honest  act  is  that, 
/      The  Roman  Senate  should  not  dare,  and  doe  ? 

CIC.     Not  an  vnprofitable,  dangerous  act, 
To  stirre  too  many  serpents  vp  at  once. 
530  CAESAR,  and  CRASSVS,  if  they  be  ill  men, 
Are  mightie  ones ;  and,  we  must  so  prouide, 
That,  while  we  take  one  head,  from  this  foule  Hydra, 
There  spring  not  t  wen  tie  more.     CATO.     I  'proue  your 

counsell. 

CIC.    They  shall  be  watch'd,  and  look'd  too.     Till 
they  doe 

511  [Rushes  out  of  the  Senate.     S.  N.  — G.     alone.]  alone  :  Fi,  F2. 
512   [Aside   to  Caesar.     S.    N.  — G.  518    CAES.    [Goes    aside 

with  Crassus.     S.  N.  —  G.  533  'proue]  'approve  1716;  approve 

W,   G.  534  too]  to   Q3,   G. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


95 


Declare  themselues,  I  will  not  put  'hem  out 
By  any  question.     There  they  stand.     He  make 
My  selfe  no  enemies,  nor  the  state  no  traytors. 

CATILINE,  LENTVLVS,  CETHEGVS,  CV- 

RIVS,  GABINIVS,  LONGINVS, 

STATILIVS. 

FAlse  to  our  selues  ?     All  our  designes  discouer'd 
To  this  state-cat  ?     GET.     I,  had  I  had  my  way, 
He*  had  mew'd  in  flames,  at  home,  not  i'  the  Senate :  540 
F   had  sing'd  his  furres,   by  this  time.     CAT.     Well, 

there's,  now, 

No  time  of  calling  backe,  or  standing  still. 
Friends,  be  your  selues ;  keepe  the  same  Roman  hearts, 
And  readie  minds,  you'  had  yester-night.     Prepare 
To  execute,  what  we  resolu'd.     And  let  not  545 

Labour,  or  danger,  or  discouerie  fright  you. 
lie  to  the  armie :  you  (the  while)  mature 
Things,  here,  at  home.     Draw  to  you  any  aides, 
That  you  thinke  fit,  of  men  of  all  conditions, 
Or  any  fortunes,  that  may  helpe  a  warre.  550 

lie  bleede  a  life,  or  winne  an  empire  for  you. 
Within  these  few  dayes,  looke  to  see  my  ensignes, 
Here,  at  the  walls :  Be  you  but  firme  within.  [740] 

Meane  time,  to  draw  an  enuy  on  the  Consul, 
And  giue  a  lesse  suspicion  of  our  course, 
Let  it  be  giuen  out,  here  in  the  citie, 
That  I  am  gone,  an  innocent  man,  to  exile, 
Into  Massilia,  willing  to  giue  way 
To  fortune,  and  the  times;  being  vnable 
To  stand  so  great  a  faction,  without  troubling  560 

537  traytors]  traytor  Q3.     [Exeunt.     S.  N.  — G.  SCENE  III. 

Catiline's  House.     Enter  CATILINE,  &c.     S.  D.  — G  550  Or]  O( 

1640,  1692,   1716,  W,  G.  560  a]  om.  1716. 


96  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

The  common- wealth :  whose  peace  I  rather  seeke, 
Then  all  the  glory  of  contention, 
Or  the  support  of  mine  owne  innocence. 
Farewell  the  noble  LENTVLVS,  LONGINVS, 
5*5  CVRIVS,  the  rest ;  and  thou,  my  better  Genius, 
The  braue  CETHEGVS :  when  we  meete  againe, 
Wee '11  sacrifice  to  libertie.     GET.     And  reuenge. 
That  we  may  praise  our  hands  once.     LEN.     O,  you 

Fates, 

Giue  Fortune  now  her  eyes,  to  see  with  whom 
57°  Shee  goes  along,  that  shee  may  ne're  forsake  him. 

CVR.     He  needs  not  her,  nor  them.     Goe  but  on, 

SERGIVS. 

A  valiant  man  is  his  owne  fate,  and  fortune. 
LON.     The  fate,  and  fortune  of  vs  all  goe  with  him. 
GAB.     STA.    And  euer  guard  him.     CAT.     I  am  all 

your  creature. 

575      LEN.     Now  friends,  'tis  left  with  vs.     I  haue  alreadie 
Dealt,  by  VMBRENVS,  with  the  ALLOBROGES, 
Here  resiant  in  Rome;  whose  state  I  heare, 
Is  discontent  with  the  great  vsuries, 
They  are  oppress 'd  with :  and  haue  made  complaints 
58°  Diuers,  vnto  the  Senate,  but  all  vaine. 

These  men,  I 'haue  thought  (both  for  their  owne  oppres 
sions, 

As  also  that,  by  nature,  they'are  a  people 
Warlike,  and  fierce,  still  watching  after  change, 
And  now,  in  present  hatred  with  our  state) 
58s  The  fittest,  and  the  easiest  to  be  drawne 
To  our  societie,  and  to  aide  the  warre. 
The  rather,  for  their  seate ;  being  next  bordrers 
On  Italic ;  and  that  they'abound  with  horse : 
Of  which  one  want  our  campe  doth  onely  labour. 

574  [Exit.     S.  N.  — G.  576  resiant]  residant   Q2. 


ACT  1VJ 


Catiline  his  Conspiracy 


97 


And  I  haue  found  'hem  comming.     They  will  meete        590 
Soone,  at  SEMPRONIA'S  house,  where  I  would  pray  you 
All  to  be  present,  to  confirme  'hem  more. 
The  sight  of  such  spirits  hurt  not,  nor  the  store. 
GAB.     I  will  not  faile.     STA.     Nor  I.     CVR.     Nor 

I.     GET.     Would  I 

Had  somewhat  by  my  selfe,  apart,  to  doe.  595 

I'  ha'  no  Genius  to  these  many  counsells. 
Let  me  kill  all  the  Senate,  for  my  share,  [741] 

He  doe  it  at  next  sitting.     LEN.     Worthy  CAIVS, 
Your  presence  will  adde  much.     GET.     I  shall  marre 

more. 


CICERO,  SANGA,  ALLOBROGES. 


600 


THe  state's  beholden  to  you,  FABIVS  SANGA, 
For  this  great  care :  And  those  ALLOBROGES 
Are  more  then  wretched,  if  they  lend  a  listning 
To  such  perswasion.     SAN.     They,  most  worthy  Consul, 
As  men  employ 'd  here,  from  a  grieued  state, 
Groning  beneath  a  multitude  of  wrongs, 
And  being  told,  there  was  small  hope  of  ease 
To  be  expected,  to  their  euills,  from  hence, 
Were  willing,  at  the  first  to  giue  an  eare 
To  any  thing,  that  sounded  libertie : 
But  since,  on  better  thoughts,  and  my  vrg'd  reasons, 
They 'are  come  about,  and  wonne,  to  the  true  side. 
The  fortune  of  the  common- wealth  hath  conquer 'd. 

CIC.     What    is    that    same    VMBRENVS,    was    the 
agent  ? 

SAN.     One  that  hath  had  negotiation 
In  Gallia  oft,  and  knowne  vnto  their  state.  6ls 


610 


596  I*  ha']  I  have  G.         599  [Exeunt.     S.  N.  — G.          SCENE  IV. 
The  House  of  Brutus.     Enter  CICERO  and  SANGA.     S.  D.  — G. 


98  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

CIC.     Are  th'  Ambassadors  come  with  you  ?     SAN. 

Yes. 
CIC.     Well,   bring    'hem   in,    if   they   be   firme,    and 

honest, 

Neuer  had  men  the  meanes  so  to  deserue 
Of  Rome,  as  they.     A  happy,  wish'd  occasion 
6ao  And  thrust  into  my  hands,  for  the  discouery, 
The     And  manifest  conuiction  of  these  tray  tors. 
«,JT*Be  thank'd,   6  IVPITER.     My  worthy  lords, 
Confederates  of  the  Senate,  you  are  welcome. 
I  vnderstand  by  QVINTVS  FABIVS  SANGA, 
6*5  Your  carefull  patron  here,  you  haue  beene  lately 
Sollicited  against  the  common- wealth, 
By  one  VMBRENVS  (take  a  seate,  I  pray  you) 
From  PVBLIVS  LENTVLVS,  to  be  associates 
In  their  intended  warre.     I  could  aduise, 
6s°  That  men,  whose  fortunes  are  yet  flourishing, 

And  are  Romes  friends,  would  not,  without  a  cause, 
Become  her  enemies ;  and  mixe  themselues 
And  their  estates,  with  the  lost  hopes  of  CATILINE, 
Or  LENTVLVS,  whose  meere  despaire  doth  arme  'hem  : 
635  That  were  to  hazard  certainties,  for  aire, 
And  vnder-goe  all  danger,  for  a  voice. 
Beleeue  me,  friends,  loud  tumults  are  not  laid 
With  halfe  the  easinesse,  that  they  are  rais'd. 
[742]  All  may  beginne  a  warre,  but  few  can  end  it. 
64°  The  Senate  haue  decreed,  that  my  colleague 
Shall  leade  their  armie,  against  CATILINE, 
And  haue  declar'd  both  him,  and  MANLIVS  traytors. 
METELLVS  CELER  hath  alreadie  giuen 
Part  of  their  troops  defeate.     Honors  are  promis'd 


619  [Exit  Sanga.]     S.  N.  — G.  Marginal  direction  missing 

in   QJ»    Q2,   1716.  621   Conuiction]  Conjunction   Cj2.  622 

Re-enter  SANGA  with  the  Allobrogian  Ambassadors.     S.   D.  — G. 


ACT  IV]  Catiline  his  Conspiracy  99 

To  all,  will  quit  'hem ;  and  rewards  proposed  64$ 

Euen  to  slaues,  that  can  detect  their  courses. 

Here,  in  the  citie,  I  haue  by  the  Praetors, 

And  Tribunes,  plac'd  my  guards,  and  watches  so, 

That  not  a  foote  can  treade,  a  breath  can  whisper, 

But  I  haue  knowledge.     And  be  sure,  the  Senate,          65o 

And  people  of  Rome,  of  their  accustom M  greatnesse, 

Will  sharply,  and  seuerely  vindicate, 

Not  onely  any  fact,  but  any  practice, 

Or  purpose,  'gainst  the  state.     Therefore,  my  lords, 

Consult  of  your  owne  wayes,  and  thinke  which  hand      655 

Is  best  to  take.     You,  now,  are  present  suters 

For  some  redresse  of  wrongs ;  He  vnder-take 

Not  onely  that  shall  be  assur'd  you ;  but 

What  grace,  or  priuiledge  else,  Senate,  or  people, 

Can  cast  vpon  you,  worthy  such  a  seruice,  660 

As  you  haue  now  the  way,  and  meanes,  to  doe  'hem 

If  but  your  wills  consent,  with  my  designes. 

ALL.     We  couet  nothing  more,  most  worthy  Consul. 
And  how  so  e're  we  haue  beene  tempted  lately, 
To  a  defection,  that  not  makes  vs  guiltie :  ««s 

We  are  not  yet  so  wretched  in  our  fortunes, 
Nor  in  our  wills  so  lost,  as  to  abandon 
A  friendship,  prodigally,  of  that  price, 
As  is  the  Senate,  and  the  people  of  Romes, 
For  hopes,  that  doe  precipitate  themselues.  67o 

CIC.     You    then    are    wise,    and    honest.     Doe    but 

this,  then : 
(When  shall  you  speake  with  LENTVLVS,  and  the  rest  ? 

ALL.     We  are  to  meete  anone,  at  BRVTVS  house. 

CIC.     Who?     DECIVS    BRVTVS?     He    is   not    in 
Rome. 


663  ALL.]  i  Amb.  G.  665  not]  now  1716,  W. 

669  Senate]  Senate's  1716,  W.  673  ALL.]  i  Amb.  G. 


ioo  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  VI 

675      SAN.     O,   but   his   wife    SEMPRONIA.     CIC.     You 

instruct  me, 

Shee  is  a  chiefe)  Well,  faile  not  you  to  meete  'hem, 
And  to  expresse  the  best  affection 
You  can  put  on,  to  all  that  they  intend. 
Like  it,  applaud  it,  giue  the  common- wealth, 

680  And  Senate  lost  to  'hem.     Promise  any  aides 
By  armes,  or  counsell.     What  they  can  desire, 
I  would  haue  you  preuent.     Onely,  say  this, 
You'haue  had  dispatch,  in  priuate,  by  the  Consul, 
[743]  Of  your  affaires,  and  for  the  many  feares 

685  The  state's  now  in,  you  are  will'd  by  him,  this  euening, 
To  depart  Rome :  which  you,  by  all  sought  meanes, 
Will  doe,  of  reason  to  decline  suspicion. 
Now,  for  the  more  authoritie  of  the  businesse 
They 'haue  trust  d  to  you,  and  to  giue  it  credit 

69°  With  your  owne  state,  at  home,  you  would  desire 
Their  letters  to  your  Senate,  and  your  people, 
Which  shewne,  you  durst  engage  both  life,  and  honor, 
The  rest  should  euery  way  answere  their  hopes. 
Those  had,  pretend  sodaine  departure,  you, 

695  And,  as  you  giue  me  notice,  at  what  port 
You  will  goe  out,  He  ha'  you  intercepted, 
And  all  the  letters  taken  with  you :  So 
As  you  shall  be  redeem 'd  in  all  opinions, 
And  they  conuicted  of  their  manifest  treason. 

700  111  deedes  are  well  tuin'd  backe,  vpon  their  authors  : 
And  'gainst  an  iniurer,  the  reuenge  is  iust. 
This  must  be  done,  now.    ALL.    Chearefully,  and  firmely. 
We 'are  they,  would  rather  hast  to  vndertake  it, 
Then  stay,  to  say  so.     CIC.    With  that  confidence,  goe  : 

705  Make  your  selues  happy,  while  you  make  Rome  so. 
By  SANGA,  let  me  haue  notice  from  you.     ALL.     Yes. 

702  ALL.]   i   Amb.   G. 

706  ALL.]  i  Amb.   G.     [Exeunt.     S.  N.  — G. 


ACT  IV]  Catiline  his  Conspiracy  101 

SEMPRONIA,  LENTVLVS,  CETHEGVS,  GA- 

BINIVS,  STATILIVS,  LONGINVS,  VOL- 

TVRTIVS,  ALLOBROGES. 

WHen  come  these  creatures,  the  Ambassadors  ? 
I  would  faine  see  'hem.     Are  they  any  schollers  ? 

LEN.     I  think  not,   madame.     SEM.     Ha'  they  no 
greeke  ?     LEM.     No  surely. 

SEM.     Fie,  what  doe  I  here,  wayting  on  'hem  then  ?  ?10 
If  they  be  nothing  but  meere  states-men.     LEN.     Yes, 
Your  ladiship  shall  obserue  their  grauitie, 
And  their  reseruednesse,  their  many  cautions, 
Fitting  their  persons.     SEM.     I  doe  wonder  much, 
That  states,  and  common-wealths  employ  not  women,  *** 
To  be  Ambassadors,  sometimes !  we  should 
Doe  as  good  publike  seruice,  and  could  make 
As  honorable  spies  (for  so  THVCIDIDES 
Calls  all  Ambassadors.)     Are  they  come,  CETHEGVS  ? 

CET.     Doe  you  aske  me  ?     Am  I  your  scout,  or  baud  ?  73° 
LEN.    O,  CAIVS,  it  is  no  such  businesse.     CET.     No  ? 
What  do's  a  woman  at  it  then  ?     SEM.     Good  sir, 
There  are  of  vs  can  be  as  exquisite  traytors, 
As  ere  a  male-conspirator  of  you  all. 

CET.     I,  at  smock  treason,  matron,  I  beleeue  you ;      7as 
And  if  I  were  your  husband;  but  when  I 
Trust  to  your  cob-web-bosomes  any  other 
Let  me  there  die  a  flie,  and  feast  you,  spider, 

LEN.     You  are  too  sowre,  and  harsh  CETHEGVS. 

CET.     You 

Are  kind,  and  courtly.     Il'd  be  torne  in  pieces, 
With  wild  HIPPOLYTVS,  nay  proue  the  death, 
Euery  limbe  ouer,  e're  Il'd  trust  a  woman, 

SCENE   V.     A    Room   in   Brutus'    (Sempronia's)    House.     Enter 
SEMPRONIA  and  LENTULUS.     S.  D.  — G.  719     Enter  CETHEG- 

us.     S.  D.  — G. 

G2 


IO2  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

With  wind,  could  I  retaine  it.     SEM.     Sir.     They'll  be 

trusted 

With  as  good  secrets,  yet,  as  you  haue  any : 
735  And  carry  'hem  too,  as  close,  and  as  conceal'd, 

As  you  shall  for  your  heart.     GET.     He  not  contend  with 

you 
Either  in  tongue,  or  carriage,  good  CALIPSO. 

LON.     Th'ambassadors  are  come.     GET.     Thanks  to 

thee  MERCVRY, 
That  so  hast  rescu'd  me.     LEN.     How  now,  VOLTVR- 

TIVS? 
VOL.     They  doe   desire   some  speech   with   you,   in 

priuate. 

LEN.     O !  'tis  about  the  prophecie,  belike, 
[744]  And  promise  of  the  SIBYLLS.     GAB.     It  may  be. 

SEM.     Shun   they,   to   treat  with  me,   too  ?     GAB. 

No,  good  lady, 

You  may  partake :     I  haue  told  'hem,  who  you  are. 
745      SEM.     I  should  be  loth  to  be  left  out,  and  here  too. 

GET.     Can  these,  or  such,  be  any  aides,  to  vs  ? 
Looke  they,  as  they  were  built  to  shake  the  world, 
Or  be  a  moment,  to  our  enterprise  ? 
A  thousand,  such  as  they  are,  could  not  make 
750  One  atome  of  our  soules.     They  should  be  men 
Worth  heauens  feare,  that  looking  vp,  but  thus, 
Would  make  IOVE  stand  vpon  his  guard,  and  draw 
Himselfe  within  his  thunder;  which,  amaz'd, 
He  should  discharge  in  vaine,  and  they  vn-hurt. 
755  Or,  if  they  were,  like  CAPANEVS,  at  Thebes, 
They  should  hang  dead  vpon  the  highest  spires, 
And  aske  the  second  bolt,  to  be  throwne  downe. 

737  Enter  LONGINUS.  S.  D.  — G.  GALIPSO.]  CALIPSO  :  Fi,  F2. 
739  Enter  VOLTURTIUS,  STATILIUS,  and  GABINIUS,  with  the  Allo- 
brogian  Ambassadors.  S.  D.  — G.  742  [He  takes  them  apart. 

S.  N.  — G.  757  bolt]  charge   Qi,    Q2. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


103 


Why,  LENTVLVS,  talke  you  so  long  ?     This  time 
Had  beene  enough,  t'haue  scatter'd  all  the  starres, 
T'haue  quench'd  the  sunne,  and  moone,  and  made  the 

world  760 

Despaire  of  day,  or  any  light,  but  ours. 

LEN.     How  doe  you  like  this  spirit  ?     In  such  men, 
Mankind  doth  liue.     They  are  such  soules,  as  these, 
That  moue  the  world.     SEM.     I,  though  he  beare  me 

hard, 

I,  yet,  must  doe  him  right.     He  is  a  spirit  765 

Of  the  right  MARTIAN  breed.     ALL.     He  is  a  MARS  ! 
Would  we  had  time  to  liue  here,  and  admire  him. 

LEN.     Well,  I  doe  see  you  would  preuent  the  Consul. 
And  I  commend  your  care :  It  was  but  reason,  [745] 

To  aske  our  letters,  and  we  had  prepared  them.  770 

Goe  in,  and  we  will  take  an  oath,  and  seale  'hem. 
You  shall  haue  letters,  too,  to  CATILINE, 
To  visite  him  i'  the  way,  and  to  confirme 
The  association.     This  our  friend,  VOLTVRTIVS, 
Shall  goe  along  with  you.    Tell  our  great  generall,        775 
That  we  are  readie  here ;  that  LVCIVS  BESTIA 
The  Tribune,  is  prouided  of  a  speech, 
To  lay  the  enuie  of  the  warre  on  CICERO ; 
That  all  but  long  for  his  approach,  and  person : 
And  then,  you  are  made  free-men,  as  our  selues.  780 


CICERO,  FLACCVS,  POMTINIVS, 
SANGA. 

I  Cannot  feare  the  warre  but  to  succeed  well, 
Both  for  the  honor  of  the  cause,  and  worth 
Of  him  that  doth  command.     For  my  colleague, 

764  SEM.]  SEN.  Fi,  F2.  766  ALL.]  I  Amb.  G.  780 

[Exeunt.     S.  N.  — G.  SC.ENE  VI.     A  Room  in  Cicero's  House. 

Enter  CICERO,  FLACCUS  and  POMTINIUS.     S.  D.  — G. 


104  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  iv 

Being  so  ill  affected  with  the  gout, 

785  Will  not  be  able  to  be  there  in  person ; 
And  then  PETREIVS,  his  lieutenant  must 
Of  need  take  charge  o'  the  armie :  who  is  much 
The  better  souldier,  hauing  beene  a  Tribune, 
Prefect,  Lieutenant,  Praetor  in  the  warre, 

79°  These  thirtie  yeeres,  so  conuersant  i'  the  armie, 
As  he  knowes  all  the  souldiers,  by  their  names. 
FLA.     They'll  fight  then,  brauely,  with  him.     POM. 

I,  and  he 

Will  lead  'hem  on,  as  brauely.     CIC.     They'haue  a  foe 
Will  aske  their  braueries,  whose  necessities 

795  Will  arme  him  like  a  furie.     But,  how  euer, 
I'le  trust  it  to  the  manage,  and  the  fortune 
Of  good  PETREIVS,  who's  a  worthy  patriot : 
METELLVS  CELER,  with  three  legions,  too, 
Will  stop  their  course,  for  Gallia.     How  now,  FABIVS  ? 

800      SAN.     The  traine  hath  taken.     You  must  instantly 
Dispose  your  guards  vpon  the  Miluian  bridge : 
For,  by  that  way,  they  meane  to  come.     CIC.     Then, 

thither 

POMTINIVS,  and  FLACCVS,  I  must  pray  you 
To  lead  that  force  you  haue ;  and  seize  them  all : 

8o5  Let  not  a  person  scape.     Th 'ambassadors 

Will  yeeld  themselues.     If  there  be  any  tumult 
He  send  you  aide.     I,  in  meane  time  will  call 
LENTVLVS  to  me,  GABINIVS,  and  CETHEGVS, 
STATILIVS,  CEPARIVS,  and  all  these, 
[746]  a  10  By  seuerall  messengers :  who  no  doubt  will  come, 
Without  sense,  or  suspicion.     Prodigall  men 
Feele  not  their  owne  stocke  wasting.     When  I  haue  'hem, 
He  place  those  guards,  vpon  'hem,  that  they  start  not. 


789  in]  into   Q$.  799  Enter  FABIUS  SANGA.     S.  D.  — G. 

807  [Exeunt  FLACCUS  and  POMTINIUS.]     S.  N.  — G. 


ACT  IVJ 


Catiline  his  Conspiracy 


105 


SAN.     But    what'll    you    doe    with    SEMPRONIA  ? 

CIC.     A  states  anger 

Should  not  take  knowledge  eyther  of  fooles,  or  women.  8«s 
I  do  not  know  whether  my  ioy  or  care 
Ought  to  be  greater ;  that  I  haue  discouer'd 
So  foule  a  treason :  or  must  vndergoe 
The  enuie  of  so  many  great  mens  fate. 
But,  happen  what  there  can,  I  will  be  iust,  «»<> 

My  fortune  may  forsake  me,  not  my  vertue : 
That  shall  goe  with  me,  and  before  me,  still, 
And  glad  me,  doing  well,  though  I  heare  ill. 

PRAETORS,  ALLOBROGES,  VOL- 
TVRTIVS. 

FLA.     Stand,  who  goes  there  ?     ALL.     We  are  th' 
ALLOBROGES 

And  friends  of  Rome.     POM.     If  you  be  so,  then  yeeld  8j5 
Your  selues  vnto  the  Praetors,  who  in  name 
Of  the  whole  Senate,  and  the  people  of  Rome, 
Yet,  till  you  cleare  your  selues,  charge  you  of  practise 
Against  the  State.     VOL.     Die  friends,  and  be  not  taken. 
FLA.     What   voyce  is  that  ?     Downe   with   'hem   all. 

ALL.     We  yeeld.  8,0 

POM.     What's  he  stands  out?     Kill  him  there.     VOL. 

Hold,  hold,  hold. 

I  yeeld  vpon  conditions.     FLA.     We  giue  none 
To    traytors,    strike    him    downe.     VOL.     My    name's 

VOLTVRTIVS 

I  know  POMTINIVS.     POM.     But  he  knowes  not  you, 
While  you  stand  out  vpon  these  trayterous  termes.        835 

814  a  states  anger]  a  state  Qi.  Cj2.  823  [Exeunt.    S.  N.  — G. 

SCENE  VII.  The  Milvian  Bridge.  Enter  FLACCUS  and  POM- 
TINIUS,  with  guards,  on  one  side,  and  VOLTURTIUS  with  the  Allo- 
brogian  Ambassadors,  on  the  other.  S.  D.  —  G.  824  ALL.]  I 

Amb.  G.  830  ALL.]  i  Amb.  G. ;  ALL:  Fi,  F2. 


106  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

VOL.     I'le  yeeld  vpon  the  safety  of  my  life. 

POM.     If  it  be  forfeyted,  we  cannot  saue  it. 

VOL.     Promise  to  doe  your  best.     I 'am  not  so  guilty, 
As  many  others,  I  can  name ;  and  will : 
If  you  will  grant  me  favour.     POM.    All  we  can 
Is  to  deliuer  you  to  the  Consul.     Take  him, 
And  thanke  the  gods,  that  thus  haue  saued  Rome. 


N' 


CHORVS. 

Ow,  do  our  eares,  before  our  eyes, 

Like  men  in  mists, 
845         Discouer,  who 'Id  the  state  surprise, 

And  who  resists  ? 
And,  as  these  clouds  doe  yeeld  to  light, 

Now,  do  we  see, 

Our  thoughts  of  things,  how  they  did  fight, 
85o  Which  seem'd  t'  agree  ? 

[747]         Of  what  strange  pieces  are  we  made, 

Who  nothing  know; 
But,  as  new  ayres  our  eares  inuade, 

Still  censure  so  ? 
855         That  now  doe  hope,  and  noe  doe  feare, 

And  now  enuy; 
And  then  doe  hate,  and  then  loue  deare, 

But  know  not,  why : 
Or,  if  we  doe,  it  is  so  late, 
860  As  our  best  mood, 

Though  true,  is  then  thought  out  of  date, 

And  emptie  of  good. 
How  haue  we  chang'd,  and  come  about 
In  euery  doome, 

842  Exeunt.]     S.  N.  — G.  G  divides  Chorus  into  4— line 

stanzas. 


ACT  IV] 


Catiline  his  Conspiracy 


107 


Since  wicked  CATILINE  went  out, 

And  quitted  Rome  ? 
One  while,  we  thought  him  innocent ; 

And,  then  w'accus'd 
The  Consul,  for  his  malice  spent ; 

And  power  abus'd. 
Since,  that  we  heare,  he  is  in  armes, 

We  thinke  not  so  : 
Yet  charge  the  Consul,  with  our  harmes, 

That  let  him  goe. 
So,  in  our  censure  of  the  state, 

We  still  doe  wander; 
And  make  the  carefull  magistrate 

The  marke  of  slander. 
What  age  is  this,  where  honest  men, 

Plac'd  at  the  helme, 
A  sea  of  some  foule  mouth,  or  pen, 

Shall  ouer-whelme  ? 
And  call  their  diligence,  deceipt ; 

Their  vertue,  vice ; 
Their  watchfulnesse,  but  lying  in  wait ; 

And  bloud,  the  price. 
O,  let  vs  plucke  this  euill  seede 

Out  of  our  spirits ; 
And  giue,  to  euery  noble  deede, 

The  name  it  merits. 
Lest  we  seeme  fame  (if  this  endures) 

Into  those  times, 
To  loue  disease :  and  brooke  the  cures 

Worse,  then  the  crimes. 


863 


375 


890 


I 


io8  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

ACT  V. 

PETREIVS. 

[748]  The  armie. 

T  is  my  fortune,  and  my  glorie,  Souldiers, 
This  day,  to  lead  you  on ;  the  worthy  Consul 
Kept  from  the  honor  of  it,  by  disease : 
And  I  am  proud,  to  haue  so  braue  a  cause 
5  To  exercise  your  armes  in.     We  not,  now, 
Fight  for  how  long,  how  broad,  how  great,  and  large 
Th'extent,  and  bounds  o'  th'people  of  Rome  shall  be ; 
But  to  retaine  what  our  great  ancestors, 
With  all  their  labours,  counsells,  arts,  and  actions, 

10  For  vs,  were  purchasing  so  many  yeeres. 
The  quarrell  is  not,  now,  of  fame,  of  tribute, 
Or  of  wrongs,  done  vnto  confederates, 
For  which,  the  armie  of  the  people  of  Rome 
Was  wont  to  moue :  but  for  your  owne  republique, 

xs  For  the  rais'd  temples  of  th'immortall  gods, 
For  all  your  fortunes,  altars,  and  your  fires, 
For  the  deare  soules  of  your  lou'd  wiues,  and  children, 
Your  parents  tombes,  your  rites,  lawes,  libertie, 
And,  briefly,  for  the  safety  of  the  world : 

20  Against  such  men,  as  onely  by  their  crimes 
Are  knowne ;  thrust  out  by  riot,  want,  or  rashnesse. 
One  sort,  SYLLA'S  old  troops,  left  here  in  Fesulae, 
Who  sodainely  made  rich,  in  those  dire  times, 
Are  since,  by  their  vn-bounded,  vast  expence, 

2?  Growne  needy,  and  poore :  and  haue  but  left  t 'expect, 
From  CATILINE,  new  bills,  and  new  proscriptions. 
These  men  (they  say)  are  valiant ;  yet,  I  thinke  'hem 

ACT  V.  SCENE  I.  Etruria.  The  Country  near  Fesulae. 
Enter  PETREIUS,  marching,  at  the  head  of  his  Army.  S.  D.  — G. 
Marginal  direction  om.  Qi,  Q2.  16  Entire  line  missing  in  CJ3. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


109 


1 1 


Not  worth  your  pause :  For  either  their  old  vertue 

Is,  in  their  sloth,  and  pleasures  lost ;  or,  if 

It  tarry  with  'hem,  so  ill  match  to  yours, 

As  they  are  short  in  number,  or  in  cause. 

The  second  sort  are  of  those  (city-beasts, 

Rather  then  citizens)  who  whilst  they  reach 

After  our  fortunes,  haue  let  flie  their  owne; 

These,  whelm'd  in  wine,  swell'd  vp  with  meates,  and 

weakned 

With  hourely  whoredomes,  neuer  left  the  side 
Of  CATILINE,  in  Rome;  nor,  here,  are  loos'd 
From  his  embraces :  such;  as  (trust  me)  neuer 
In  riding,  or  in  vsing  well  their  armes, 
Watching,  or  other  militarie  labour, 
Did  exercise  their  youth ;  but  learn 'd  to  loue, 
Drinke,  dance,  and  sing,  make  feasts,  and  be  fine  gamsters  :  [749] 
And  these  will  wish  more  hurt  to  you,  then  they  bring  you. 
The  rest  are  a  mixt  kind,  all  sorts  of  furies, 
Adulterers,  dicers,  fencers,  out-lawes,  theeues, 
The  murderers  of  their  parents,  all  the  sinke, 
And  plague  of  Italic,  met  in  one  torrent, 
To  take,  to  day,  from  vs  the  punishment, 
Due  to  their  mischiefes,  for  so  many  yeeres. 
And  who,  in  such  a  cause,  and  'gainst  such  fiends, 
Would  not  now  wish  himselfe  all  arme,  and  weapon  ? 
To  cut  such  poysons  from  the  earth-,  and  let 
Their  bloud  out,  to  be  drawne  away  in  cloudes, 
And  pour'd,  on  some  inhabitable  place, 
Where   the  hot   sunne,   and  slime  breeds  nought   but 

monsters  ? 

Chiefly,  when  this  sure  ioy  shall  crowne  our  side, 
That  the  least  man,  that  falls  vpon  our  partie 
This  day  (as  some  must  giue  their  happy  names 
To  fate,  and  that  eternall  memorie 

44  all]  of  all  Q2. 


4. 


no  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

60  Of  the  best  death,  writ  with  it,  for  their  countrey) 
Shall  walke  at  pleasure,  in  the  tents  of  rest ; 
And  see  farre  off,  beneath  him,  all  their  host 
Tormented  after  life :  and  CATILINE,  there, 
Walking  a  wretched,  and  lesse  ghost,  then  he. 
6s  He  vrge  no  more :  Moue  forward,  with  your  eagles, 
And  trust  the  Senates,  and  Romes  cause  to  heauen. 
ARM.     To   thee,    great    father    MARS,    and   greater 
IOVE. 


CAESAR,  CRASSVS. 

Euer  look'd  for  this  of  LENTVLVS, 

When  CATILINE  was  gone.     CRA.     I  gaue  'hem  lost, 

7°  Many   dayes   since.     CAES.     But,    wherefore   did    you 

beare 

Their  letter  to  the  Consul,  that  they  sent  you, 
To  warne  you  from  the  citie  ?     CRA.     Did  I  know 
Whether  he  made  it  ?     It  might  come  from  him, 
For  ought  I  could  assure  me :  if  they  meant, 

75 1  should  be  safe,  among  so  many,  they  might 
Haue  come,  as  well  as  writ.     CAES.     There  is  no  losse 
In  being  secure.     I  haue,  of  late,  too,  ply'd  him 
Thicke,  with  intelligences,  but  they'haue  beene 
Of  things  he  knew  before.     CRA.     A  little  serues 

80  To  keepe  a  man  vpright,  on  these  state-bridges, 
Although  the  passage  were  more  dangerous. 
Let  vs  now  take  the  standing  part.     CAES.     We  must, 
And  be  as  zealous  for't,  as  CATO.     Yet 
I  would  faine  helpe  these  wretched  men.     CRA.     You 
cannot. 

8  s  Who  would  saue  them,  that  haue  betraid  themselues  ? 

67  ARM.]     Omnes.  G.     [Exeunt.     S.  N.-G.  SCENE  II. 

Rome.     A  street  near   the   Temple  of  Concord.     Enter  CAESAR   and 
CRASSUS.     S.  D.  — G.  85  [Exeunt.  S.  N.  — G. 


ACT  V]  Catiline  his  Conspiracy  in 


CICERO,   QVINTVS,  CATO. 

T  Will  not  be  wrought  to  it,  brother  QVINTVS. 

There's  no  mans  priuate  enmitie  shall  make 
Me  violate  the  dignitie  of  another. 
If  there  were  proofe  'gainst  CAESAR,  or  who  euer, 
To  speake  him  guiltie,  I  would  so  declare  him. 
But  QVINTVS  CATVLVS,  and  PISO  both, 
Shall  know,  the  Consul  will  not,  for  their  grudge, 
Haue  any  man  accus'd,  or  named  falsly. 

QVI.     Not  falsly :  but  if  any  circumstance, 
By  the  ALLOBROGES,  or  from  VOLTVRTIVS,  95 

Would  carry  it.     CIC.     That  shall  not  be  sought  by  me. 
If  it  reueale  it  selfe,  I  would  not  spare 
You,  brother,  if  it  pointed  at  you,  trust  me. 

CATO.     Good  MARCVS  TVLLIVS  (which  is  more, 

then  great) 
Thou  had'st  thy  education,  with  the  gods.  100 

CIC.     Send  LENTVLVS  forth,  and  bring  away  the  rest.  [750] 
This  office,  I  am  sorry,  sir,  to  doe  you. 


THE  SENATE. 

WHat  may  be  happy  still,  and  fortunate, 
To  Rome,  and  to  this  Senate  :  Please  you,  Fathers, 
To  breake  these  letters,  and  to  view  them  round. 
If  that  be  not  found  in  them,  which  I  feare, 
I,  yet,  intreate,  at  such  a  time,  as  this, 

SCENE  III.     Cicero's  House.     Enter  CICERO,    Q.   CICERO,   and 
CATO.     S.  D.  — G.  99  Qz  closes  line  with  more  and  opens  next 

line  with  Then.  102     [Exeunt.     S.  N.-G.  SCENE  IV. 

The  Temple  of  Concord.  Enter  Lictors,  CICERO,  (with  letters.) 
CATO,  Q.  CICERO,  CAESAR,  CRASSUS,  SYLLANUS,  and  other  Senators. 
S.  D.  — G. 


H2  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

My  diligence  be  not  contemn'd.     Ha'  you  brought 
The  weapons  hither,  from  CETHEGVS  house  ? 

PRAE.     They  are  without.     CIC.     Be  readie,   with 

VOLTVRTIVS, 

To  bring  him,  when  the  Senate  calls ;  and  see 
None  of  the  rest,  conferre  together.     Fathers, 
What  doe  you  reade  ?     Is  it  yet  worth  your  care, 
If  not  your  feare,  what  you  find  practis'd  there  ? 
"5      CAES.     It    hath    a    face    of    horror!     CRA.     Fam 

amaz'd ! 
CATO.     Looke  there.     SYL.     Gods !     Can  such  men 

draw  comon  aire  ? 
CIC.     Although    the    greatnesse    of    the    mischiefe, 

Fathers, 

Hath  often  made  my  faith  small,  in  this  Senate, 
Yet,  since  my  casting  CATILINE  out  (for  now 
120 1  doe  not  feare  the  enuy  of  the  word, 
Vnlesse  the  deed  be  rather  to  be  fear'd, 
That  he  went  hence  aliue ;  when  those  I  meant 
Should  follow  him,  did  not)  I  haue  spent  both  dayes, 
And  nights,  in  watching,  what  their  fury'  and  rage 
[751]  "s  Was  bent  on,  that  so  staid,  against  my  thought : 
And  that  I  might  but  take  'hem  in  that  light, 
Where,  when  you  met  their  treason,  with  your  eyes, 
Your  minds,   at  length,   would  thinke  for  your   owne 

safetie. 

And,  now,  'tis  done.     There  are  their  hands,  and  scales. 
'30  Their  persons,  too,  are  safe,  thankes  to  the  gods. 
Bring  in  VOLTVRTIVS,  and  the'  ALLOBROGES. 
These  be  the  men,  were  trusted  with  their  letters. 

108  [Gives  the  letters  to  the  Senate.      S.  N.  — G.      Enter  (the  PYCB- 
tors)    FLACCUS    and    POMTINIUS.     S.  D.  — G.  112  [Exeunt 

PrtBtors.]     S.  N.  — G.  125  staid]  straid    Q2.  131    Re- 

enter  Praetors,   with  VOLTURTIUS  and  the  Allobrogian  Ambassadors. 
S.  D.— G. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


VOL.     Fathers,  beleeue  me,  I  knew  nothing  :  I 
Was  trauailing  for  Gallia,  and  am  sorry — 

CIC.     Quake  not,  VOLTVRTIVS,  speake  the  truth,  ^ 

and  hope 
Well  of  this  Senate,  on  the  Consuls  word. 

VOL.     Then,  I  knew  all.     But  truely  I  was  drawno  in 
But  t'other  day.    CAES.     Say,  what  thou  know'st,  and 

feare  not. 

Thou  hast  the  Senates  faith,  and  Consuls  word, 
To  fortifie  thee.     VOL.     I  was  sent  with  letters—       -  MO 
And  had  a  message  too—      —from  LENTVLVS— 
To  CATILINE that  he  should  vse  all  aides ^££ 


Seruants,  or  others and  come  with  his  armie, 

As  soone,  vnto  the  citie  as  he  could— 
For  they  were  readie,  and  but  staid  for  him — 
To  intercept  those,  that  should  flee  the  fire— 
These  men  (the  ALLOBROGES)  did  heare  it  too. 

ALL.     Yes,  Fathers,  and  they  tooke  an  oath,  to  vs. 
Besides  their  letters,  that  we  should  be  free ; 
And  vrg'd  vs,  for  some  present  aide  of  horse. 

CIC.     Nay,  here  be  other  testimonies,  Fathers, 
CETHEGVS  armourie.     CRA.     What,  not  all  these  ? 

CIC.     Here's   not    the    hundred    part.     Call    in    the 

Fencer, 

That  we  may  know  the  armes  to  all  these  weapons. 
Come,  my  braue  sword-player,  to  what  active  vse, 
Was  all  this  steele  prouided  ?     CET.     Had  you  ask'd 
In  SYLLA'S  dayes,  it  had  beene  to  cut  throats; 
But,  now,  it  was  to  looke  on,  only :  I  lou'd 
To  see  good  blades,  and  feele  their  edge,  and  points. 


ruption. 


150 

The  -weapons 
and  armfs  are 
brought  forth. 


155 


140  Marginal  note  om.    Qi,    Q2.     [Speaks  with  fears  and  inter 
ruptions.]     S.  N.-G.  148  ALL.]  i  Amb.  G.  151   Marginal 

note  om.  Qi,  Q2.     [The  weapons  and  arms  are  brought  in.     S.  N.  — (- 
156  Enter  CETHEGUS,  guarded.     S.  D.  — G. 


H4  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  v 

160  To  put  a  helme  vpon  a  blocke,  and  cleaue  it, 
And,  now,  and  then,  to  stab  an  armour  through. 
CIC.     Know  you  that  paper  ?     That  will  stab  you 

through. 

Is  it  your  hand  ?     Hold,  saue  the  pieces.     Tray  tor, 
Hath  thy  guilt  wak'd  thy  furie  ?     GET.     I  did  write, 
'65  I  know  not  what ;  nor  care  not :  That  foole  LENTVLVS 
Did  dictate,  and  I  t'other  foole,  did  signe  it. 

CIC.     Bring  in  STATILIVS  :  Do's  he  know  his  hand 

too? 

And  LENTVLVS.     Reach  him  that  letter.     STA.     I 
Confesse  it  all.     CIC.     Know  you  that  seale  yet,  PVB- 

LIVS? 

LEN.     Yes,  it  is  mine.     CIC.     Whose  image  is  that, 
[752]  '70  on  it  ? 

LEN.     My  grand-fathers.    CIC.    What,  that  renowm'd 

good  man, 

That  did  so  only'  embrace  his  countrey',  and  lou'd 
His  fellow  citizens !     Was  not  his  picture, 
Though  mute,  of  power  to  call  thee  from  a  fact, 
'75  So  foule—     —LEN.     As  what,  impetuous  CICERO  ? 

CIC.     As  thou  art,  for  I  doe  not  know  what's  fouler. 
Looke  vpon  these.     Doe  not  these  faces  argue 
Thy  guilt,   and  impudence  ?     LEN.     What   are   these 

to  me  ? 
I   know   'hem   not.     ALL.     No    PVBLIVS  ?    we   were 

with  you, 

At  BRVTVS  house.     VOL.     Last  night.     LEN.     What 
180  did  you  there  ? 

Who  sent  for  you  ?    All.    Your  selfe  did.    We  had  letters 

163  [Cethegus    tears   the   letters]      S.    N.  — G.  168  Enter 

STATILIUS  and  P.  LENTULUS,  guarded.     S.  D.  — G.  170  Whose 

image,  etc.]  Q2  omits  and  misprints  last  half  of  171  in  place. 
I77  [Points  to  the  Allobrogian  Ambassadors.]  S.  N.  — G.  179  ALL.] 
i  Amb.  G.  So  also  at  181. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


From  you,  CETHEGVS',  this  STATILIVS  here, 
GABINIVS  CIMBER,  all,  but  from  LONGINVS, 
Who  would  not  write,  because  he  was  to  come 
Shortly,  in  person,  after  vs  (he  said)  185 

To  take  the  charge  o'  the  horse,  which  we  should  leuy. 

CIC.     And  he  is  fled,  to  CATILINE,  I  heare. 

LEN.     Spies  ?  spies  ?     ALL.     You  told  vs  too,  o'  the 

SIBYLLS  bookes, 

And  how  you  were  to  be  a  king,  this  yeere, 
The  twentieth,  from  the  burning  of  the  Capitoll.  190 

That  three  CORNELII  were  to  raigne,  in  Rome, 
Of  which  you  were  the  last :  and  prais'd  CETHEGVS, 
And  the  great  spirits,  were  with  you,  in  the  action. 

CET.     These  are  your  honorable  Ambassadors, 
My    soueraigne    lord.     CAT.     Peace,     that     too    bold 

CETHEGVS.  .95 

ALL.     Besides  GABINIVS,  your  agent,  nam'd 
AVTRONIVS,  SERVIVS  SVLLA,  VARGVNTEIVS, 
And  diuers  others.     VOL.     I  had  letters  from  you, 
To  CATILINE,  and  a  message,  which  Fhaue  told 
Vnto  the  Senate,  truely,  word  for  word : 
For  which,  I  hope,  they  will  be  gracious  to  me. 
I  was  drawne  in,  by  that  same  wicked  CIMBER, 
And   thought   no   hurt   at    all.     CIC.     VOLTVRTIVS, 

peace. 

Where  is  thy  visor,  or  thy  voyce,  now,  LENTVLVS  ? 
Art  thou  confounded  ?     Wherefore  speak 'st  thou  not  ?    *°s 
Is  all  so  cleere,  so  plaine,  so  manifest, 
That  both  thy  eloquence,  and  impudence, 
And  thy  ill  nature,  too,  haue  left  thee,  at  once  ? 
Take  him  aside.     There's  yet  one  more,  GABINIVS, 
The  enginer  of  all.     Shew  him  that  paper,  «<> 

If  he  doe  know  it  ?     GAB.    I  know  nothing.     CIC.     No  ? 


188  ALL.]  i  Amb.   G.  195  that]  th'art   Q2,  W. 

[Gabinius  Cimber  is  brought  in.]     S.  N.  —  G. 

H 


210 


n6  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

GAB.     No.     Nether  will  I  know.     CAT.     Impudent 

head ! 

Sticke  it  into  his  throate;  were  I  the  Consul, 
II 'd  make  thee  eate  the  mischief  e,  thou  hast  vented. 

GAB.     Is  there  a  law  for't,   CATO  ?     CAT.     Do'st 
[753]  "5  thou  aske 

After  a  law,  that  would 'st  haue  broke  all  lawes, 
Of  nature,  manhood,  conscience,  and  religion  ? 

GAB.     Yes,  I  may  aske  for't.     CAT.     No,  pernicious 

CIMBER. 

Th 'inquiring  after  good,  do's  not  belong 
220  Vnto  a  wicked  person.     GAB.     I  but  CATO 

Do's  nothing,  but  by  law.     CAR.     Take  him  aside. 
There's  proof  e  enough,  though  he  confesse  not.     GAB, 

Stay, 

I  will  confesse.     All's  true,  your  spies  haue  told  you. 
Make  much  of  'hem.     CAT.     Yes,  and  reward  'hem  well, 
"5  For  feare  you  get  no  more  such.     See,  they  doe  not 
Die  in  a  ditch,  and  stinke,  now  you  ha'  done  with  'hem  ; 
Or  beg,  o'  the  bridges,  here  in  Rome,  whose  arches 
Their  actiue  industrie  hath  sau'd.     CIC.     See,  Fathers, 
What  mindes,  and  spirits  these  are,  that,  being  conuicted 
2s°  Of  such  a  treason,  and  by  such  a  cloud 

Of  witnesses,  dare  yet  retayne  their  boldnesse  ? 
What  would  their  rage  haue  done,  if  they  had  conquer 'd  ? 
I  thought,  when  I  had  thrust  out  CATILINE, 
Neither  the  state,  not  I,  should  need  t'haue  fear'd 
*3s  LENTVLVS  sleepe  here,  or  LONGINVS  fat, 
Or  this  CETHEGVS  rashnesse ;  it  was  he, 
I  onely  watch 'd,  while  he  was  in  our  walls, 
As  one,  that  had  the  braine,  the  hand,  the  heart. 
But  now,  we  find  the  contrary !     Where  was  there 
24°  A  people  grieu'd,  or  a  state  discontent, 

Able  to  make,  or  helpe  a  warre  'gainst  Rome, 

212  Neyther  will  I  know]  Nor  I  will  not  know   Qi,    Q2. 


ACT  V]  Catiline  his  Conspiracy  117 

But  these,  th'ALLOBROGES,  and  those  they  found  ? 

Whom  had  not  the  iust  gods  beene  pleas 'd  to  make 

More  friends  vnto  our  safety,  then  their  owne, 

As  it  then  seem'd,  neglecting  these  mens  offers,  ns 

Where  had  we  beene  ?  or  where  the  common-wealth  ? 

When  their  great  Chief e  had  beene  call'd  home  ?  this  man, 

Their  absolute  king  (whose  noble  grand-father, 

Arm'd  in  pursuit  of  the  seditious  GRACCHVS, 

Tooke  a  braue  wound,  for  deare  defence  of  that,  *s<> 

Which  he  would  spoile)  had  gather 'd  all  his  aides 

Of  ruffians,  slaues,  and  other  slaughter-men  ? 

Giuen  vs  vp  for  murder,  to  CETHEGVS  ? 

The'  other  ranke  of  citizens,  to  GABINIVS  ? 

The  citie,  to  be  fir'd  by  CASSIVS  ?  ^ 

And  Italic,  nay  the  world,  to  be  laid  wast 

By  cursed  CATILINE,  and  his  complices  ? 

Lay  but  the  thought  of  it,  before  you,  Fathers, 

Thinke  but  with  me  you  saw  this  glorious  citie, 

The  light  of  all  the  earth,  tower  of  all  nations,  **°  [754] 

Sodainely  falling  in  one  flame.     Imagine, 

You  view'd  your  countrey  buried  with  the  heapes 

Of  slaughter 'd  citizens,  that  had  no  graue ; 

This  LENTVLVS  here,  raigning,  (as  he  dreamp't) 

And  those  his  purple  Senate',  CATILINE  come 

With  his  fierce  armie ;  and  the  cryes  of  matrons, 

The  flight  of  children,  and  the  rape  of  virgins, 

Shriekes  of  the  liuing,  with  the  dying  grones 

On  euery  side  t'inuade  your  sense ;  vntill 

The  bloud  of  Rome,  were  mixed  with  her  ashes !  *?<> 

This  was  the  spectacle  these  fiends  intended 

To  please  their  malice.     CET.     I,  and  it  would 

Haue  beene  a  braue  one,  Consul.     But  your  part 

Had  not  then  beene  so  long,  as  now  it  is : 

I  should  haue  quite  defeated  your  oration ; 

And  slit  that  fine  rhetoricall  pipe  of  yours, 

H2 


n8  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

I'the   first   scene.     CAT.     Insolent   monster!     CIC. 

Fathers, 

Is  it  your  pleasures,  they  shall  be  committed 
Vnto  some  safe,  but  a  free  custodie, 
280  Vntill  the  Senate  can  determine  farder  ? 

SEN.     It  pleaseth  well.     CIC.     Then,  MARCVS 

CRASSVS, 

Take  you  charge  of  GABINIVS  :  send  him  home 
Vnto  your  house.     You  CAESAR,  of  STATILIVS. 
CETHEGVS  shall  be  sent  to  CORNIFICIVS ; 
»«s  AndLENTVLVS,toPVBLIVSLENTVLVS  SPINTHER, 
Who  now  is  Aedile.     CAT.     It  were  best,  the  Praetors 
Carryed  'hem  to  their  houses,  and  deliuered  'hem. 
CIC.     Let  it  be  so.     Take  'hem  from  hence.     CAES. 

But,  first, 

Let  LENTVLVS  put  off  his  Praetor-ship. 
29°      LEN.     I  doe  resigne  it  here  vnto  the  Senate. 

CAES.     So,  now,  there's  no  offence  done  to  religion. 
CAT.     CAESAR,  'twas  piously,  and  timely  vrg'd. 
CIC.     What  doe  you  decree  to  th'ALLOBROGES  ? 
That  were  the  lights  to  this  discouery  ? 
295      CRA.     A  free  grant,  from  the  state,  of  all  their  suites. 
CAES.     And  a  reward,  out  of  the  publike  treasure. 
CAT.     I,  and  the  title  of  honest  men,  to  crowne  'hem. 
CIC.     What    to    VOLTVRTIVS?     CAES.     Life,     and 

fauour's  well. 
VOL.     I  aske  no  more.     CAT.     Yes,  yes,  some  money, 

thou  need'st  it. 
3oo  'Twill  keepe  thee  honest :  want  made  thee  a  knaue. 

SYL.  Let  FLACCVS,  and  POMTINIVS,  the  Praetors, 
Haue  publike  thankes,  and  QVINTVS  FABIVS  SANGA, 
For  their  good  seruice.  CRA.  They  deserue  it  all. 

281    SEN.]  Omnes.     G.  288  first]  om.  Q2.  290  [Exeunt 

Praetors  and  Guards,  with  Lentulus,  Cethegus,  Statilius,  and  Gabinius. 
S.  N.-G. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


119 


•: 


CAT.     But  what  doe  we  decree  vnto  the  Consul, 
Whose  vertue,  counsell,  watchfulnesse,  and  wisedome, 
Hath  free'd  the  common- wealth,  and  without  tumult, 
Slaughter,  or  bloud,  or  scarce  raysing  a  force, 
Rescu'd  vs  all  out  of  the  iawes  of  fate  ? 

CRA.     We  owe  our  Hues  vnto  him,  and  our  fortunes, 

CAES.     Our  wiues,  our  children,  parents,  and  our  gods.  3«o 

SYL.     We  all  are  saued,  by  his  fortitude. 

CATO.     The    common-wealth    owes    him    a    ciuicke 

gyrland. 
He  is  the  onely  father  of  his  countrey. 

CAES.     Let  there  be  publike  prayer,  to  all  the  gods, 
Made  in  that  name,  for  him.     CRA.    And  in  these  words.  3*5 
For  that  he  hath,  by  his  vigilance,  preserved 
Rome  from  the  flame,  the  Senate  from  the  sword, 

And  all  her  citizens  from  massacre. 

CIC.     How  are  my  labours  more  then  paid,  graue 

Fathers, 

In  these  great  titles,  and  decreed  honors ! 
Such,  as  to  me,  first,  of  the  ciuill  robe, 
Of  any  man,  since  Rome  was  Rome,  haue  hap'ned; 
And  from  this  frequent  Senate :  which  more  glads  me, 
That  I  now  see,  yo'  haue  sense  of  your  owne  safety. 
If  those  good  dayes  come  no  lesse  gratefull  to  vs, 
Wherein  we  are  preseru'd  from  some  great  danger, 
Then  those,  wherein  w'are  borne,  and  brought,  to  light, 
Because  the  gladnesse  of  our  safetie  is  certaine, 
But  the  condition  of  our  birth  not  so ; 
And  that  we  are  sau'd  with  pleasure,  but  are  borne 
Without  the  sense  of  ioy :  why  should  not,  then, 
This  day,  to  vs,  and  all  posteritie 
Of  ours,  be  had  in  equall  fame,  and  honor, 
With  that,  when  ROMVLVS  first  rear'd  these  walls, 
When  so  much  more  is  saued,  then  he  built  ? 

311  saued]  sav'd   Q2.  330  we  are]  w'are  1692. 


[755] 


3*0 


330 


335 


120  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

CAES.     It  ought.     CRA.     Let  it   be  added  to  our 

Fasti. 
CIC.     What  tumult's  that  ?     FLA.    Here's  one  TAR- 

QVINIVS  taken, 

Going  to  CATILINE;  and  sayes  he  was  sent 
By  MARCVS  CRASSVS  :  whom  he  names,  to  be 
340  Guiltie  of  the  conspiracy.     CIC.     Some  lying  varlet. 
Take  him  away,  to  prison.     CRA.     Bring  him  in, 
And  let  me  see  him.    CIC.    He  is  not  worth  it,  CRASSVS. 
Keepe  him  vp  close,  and  hungrie,  till  he  tell, 
By  whose  pernicious  counsell,  he  durst  slander 
345  So  great,  and  good  a  citizen.     (CRA.     By  yours 

I  feare,  'twill  proue.)     SYL.     Some  o'  the  traytors,  sure, 
To  giue  their  action  the  more  credit,  bid  him 
Name  you,  or  any  man.     CIC.     I  know  my  selfe, 
By  all  the  tracts,  and  the  courses  of  this  businesse, 
[756]  350  CRASSVS  is  noble,  iust,  and  loues  his  countrey. 
FLA.     Here  is  a  libell  too,  accusing  CAESAR, 
From  LVCIVS  VECTIVS,  and  confirm'd  by  CVRIVS. 
CIC.     Away  with  all,  throw  it  out  o'  the  court. 
CAES.     A  tricke  on  me,  too  ?     CIC.     It  is  some  mens 

malice. 
355 1  said  to  CVRIVS,  I  did  not  beleeue  him. 

CAES.     Was  not  that  CVRIVS  your  spie,  that  had 
Reward  decreed  vnto  him,  the  last  Senate, 
With  FVLVIA,  vpon  your  priuate  motion  ? 
CIC.     Yes.     CAES.     But,  he  has  not  that  reward, 

yet  ?     CIC.     No. 
360  Let  not  this  trouble  you,  CAESAR,  none  beleeues  it. 

CAES.     It  shall  not,  if  that  he  haue  no  reward. 
But  if  he  haue,  sure  I  shall  thinke  my  selfe 
Very  vntimely,  and  vnsafely  honest, 
Where  such,  as  he  is,  may  haue  pay  t 'accuse  me. 

336  [Noise  without.     S.  N.  — G.  337  Re-enter  FLACCUS. 

S.  D.-G.  346  [Aside.     S.  N.-G. 


ACT  V]  Catiline  his  Conspiracy  121 

CIC.     You   shall   haue   no   wrong   done    you,    noble 

CAESAR,  365 

But  all  contentment.     CAES.     Consul,  I  am  silent. 


CATILINE. 

The  Armie. 

INeuer  yet  knew,  Souldiers,  that,  in  fight, 
Words  added  vertue  vnto  valiant  men; 
Or,  that  a  generalls  oration  made 

An  armie  fall,  or  stand :  but  how  much  prowesse  37* 

Habituall,  or  naturall  each  mans  brest 
Was  owner  of,  so  much  in  act  it  shew'd. 
Whom  neither  glory'  or  danger  can  excite, 
Tis  vaine  t 'at tempt  with  speech :  for  the  minds  feare 
Keepes  all  braue  sounds  from  entring  at  that  eare.        375 
I,  yet,  would  warne  you  some  few  things,  my  friends, 
And  giue  you  reason  of  my  present  counsailes. 
You  know,  no  lesse  then  I,  what  state,  what  point 
Our  affaires  stand  in ;  and  you  all  haue  heard, 
What  a  calamitous  misery  the  sloth,  310 

And  sleepinesse  of  LENTVLVS,  hath  pluck'd 
Both  on  himself e,  and  vs :  how,  whilst  our  aides 
There,  in  the  citie  look'd  for,  are  defeated, 
Our  entrance  into  Gallia,  too,  is  stopt. 
Two  armies  wait  vs :  one  from  Rome,  the  other  3»s 

From  the  Gaule-Prouinces.     And,  where  we  are, 
(Although  I  most  desire  it)  the  great  want 
Of  corne,  and  victuall,  forbids  longer  stay. 
So  that,  of  need,  we  must  remoue,  but  whither 
The  sword  must  both  direct,  and  cut  the  passage.         390 
I  onely,  therefore,  wish  you,  when  you  strike, 


366  [Exeunt.     S.  .N.  — G.  SCENE  V.     The  Country 

Fcsulat.     Enter  CATILINE  with  his  Army.    S.  D.  — G.  384  into] 

in   Q2.  386  where]  om.   Q3- 


122  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

To  haue  your  valours,  and  your  soules,  about  you ; 
[757]  And  thinke,  you  carrie  in  your  labouring  hands 
The  things  you  seeke,  glorie,  and  liber  tie, 

395  Your  countrie,  which  you  want  now,  with  the  Fates, 
That  are  to  be  instructed,  by  our  swords. 
If  we  can  giue  the  blow,  all  will  be  safe  to  vs. 
We  shall  not  want  prouision,  nor  supplies. 
The  colonies,  and  free  townes  will  lye  open. 

4oo  Where,  if  we  yeeld  to  feare,  expect  no  place, 

Nor  friend,  to  shelter  those,  whom  their  owne  fortune, 
And  ill  vs'd  armes  haue  left  without  protection. 
You  might  haue  liu'd  in  seruitude,  or  exile, 
Or  safe  at  Rome,  depending  on  the  great  ones ; 

405  But  that  you  thought  those  things  vnfit  for  men. 
And,  in  that  thought,  you  then  were  valiant. 
For  no  man  euer  yet  chang'd  peace  for  warre, 
But  he,  that  meant  to  conquer.     Hold  that  purpose. 
There's  more  necessitie,  you  should  be  such, 

4™  In  fighting  for  your  selues,  then  they  for  others. 

Hee's  base,  that  trusts  his  feet,  whose  hands  are  arm'd. 
Me  thinkes,  I  see  Death,  and  the  Furies,  waiting 
What  we  will  doe;  and  all  the  heauen'  at  leisure 
For  the  great  spectacle.     Draw,  then,  your  swords : 

4*5  And,  if  our  destinie  enuie  our  vertue 
The  honor  of  the  day,  yet  let  vs  care 
To  sell  our  selues,  at  such  a  price,  as  may 
Vn-doe  the  world,  to  buy  vs ;  and  make  Fate, 
While  shee  tempts  ours,  feare  her  owne  estate. 


413  heauen']  heaven's  Q3.  415  our . . .  our]  your  .  . .  our.    Q2. 

419  feare]  fear  for  W.     [Exeunt,  marching .     S.  N.  — G. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


123 


THE  SENATE. 

SEN.     What  meanes  this  hastie  calling  of  the  Senate  ?  «*<> 
SEN.     We   shall  know  straight.     Wait,    till    the 
Consul  speakes. 

POM.     Fathers  Conscript,  bethinke  you  of  your  safeties, 
And  what  to  doe,  with  these  conspirators ; 
Some  of  thair  clients,  their  free'd  men,  and  slaues 
'Ginne  to  make  head  :  there  is  one  of  LENTVLVS  bawds  *** 
Runnes  vp  and  downe  the  shops,  through  euery  street, 
With  money  to  corrupt,  the  poore  artificers, 
And  needle  tradesmen,  to  their  aide.     CETHEGVS 
Hath  sent,  too,  to  his  seruants ;  who  are  many, 
Chosen,  and  exercis'd  in  bold  attemptings,  <3<> 

That  forth-with  they  should  arme  themselues,  and  proue 
His  rescue :     All  will  be  in  instant  vproare, 
If  you  preuent  it  not,  with  present  counsailes. 
We  haue  done  what  we  can,  to  meet  the  furie, 
And  will  doe  more.     Be  you  good  to  your  selues. 

CIC.     What  is  your  pleasure,  Fathers,  shall  be  done  ? 
SYLLANVS,  you  are  Consul  next  designed. 
Your  sentence,  of  these  men.     SYL.     Tis  short,  and  this. 
Since  they  haue  sought  to  blot  the  name  of  Rome, 
Out  of  the  world ;  and  raze  this  glorious  empire 
With  her  owne  hands,  and  armes,  turn'd  on  her  selfe  : 
I  thinke  it  fit  they  die.     And,  could  my  breath 
Now,  execute  'hem,  they  should  not  enioy 
An  article  of  time,  or  eye  of  light, 
Longer,  to  poyson  this  our  common  ayre 


435  [758] 


440 


445 


SEN.     I  thinke  so  too.     SEN. 
I.     SEN.     And  I. 


And  I.     SEN.     And 


SCENE  VI.  Rome.  The  Temple  of  Jupiter  Stator.  Enter 
Lictors,  Praetors,  (POMTINIUS  and  FLACCUS.)  CICERO,  SYLLANUS, 
CAESAR,  CATO,  CRASSUS,  and  other  Senators.  420  SEN.] 

i   Sen.  G.  421   SEN.]  2  Sen.  G.  42?  P<>ore]  om.   Q3- 

446  G.  assigns  speeches,   I   Sen.,  2  Sen.,  3  Sen.,  4  Sen. 


124  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

CIC.     Your  sentence,  CAIVS  CAESAR.    CAES.    Con 
script  Fathers, 

In  great  affaires,  and  doubtfull,  it  behooues 
Men,  that  are  ask'd  their  sentence,  to  be  free 

45°  From  either  hate,  or  loue,  anger,  or  pittie : 
For,  where  the  least  of  these  doe  hinder,  there 
The  mind  not  easily  discernes  the  truth. 
I  speake  this  to  you,  in  the  name  of  Rome, 
For  whom  you  stand ;  and  to  the  present  cause : 

455  That  this  foule  fact  of  LENTVLVS,  and  the  rest, 
Weigh  not  more  with  you,  then  your  dignitie ; 
And  you  be  more  indulgent  to  your  passion, 
Then  to  your  honor.     If  there  could  be  found 
A  paine,  or  punishment,  equall  to  their  crimes, 

460  j  would  deuise,  and  helpe :  but,  if  the  greatnesse 
Of  what  they  ha'  done,  exceed  all  mans  inuention, 
I  thinke  it  fit,  to  stay,  where  our  lawes  doe. 
Poore  pettie  states  may  alter,  vpon  humour, 
Where,  if  they'  offend  with  anger,  few  doe  know  it, 

4*5  Because  they  are  obscure ;  their  fame,  and  fortune 
Is  equall,  and  the  same.     But  they,  that  are 
Head  of  the  world,  and  Hue  in  that  seene  height, 
All  mankind  knowes  their  actions.     So  wee  see, 
The  greater  fortune  hath  the  lesser  licence. 

47°  They  must  nor  fauour,  hate,  and  least  be  angrie  : 
For  what  with  others  is  call'd  anger,  there, 
Is  crueltie,  and  pride.     I  know  SYLLANVS, 
Who  spoke  before  me,  a  iust,  valiant  man, 
A  louer  of  the  state,  and  one  that  would  not, 

475  In  such  a  businesse,  vse  or  grace,  or  hatred ; 
I  know,  too,  well,  his  manners,  and  modestie : 
Nor  doe  I  thinke  his  sentence  cruell  (for 


476  and  modestie]  and  his  modesty.     Qi,   Qa,  W,  G. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


125 


'Gainst  such  delinquents,  what  can  be  too  bloudie  ?) 

But  that  it  is  abhorring  from  our  state ; 

Since  to  a  citizen  of  Rome,  offending,  480  [759] 

Our  lawes  giue  exile,  and  not  death.     Why  then 

Decrees  he  that  ?     Twere  vaine  to  thinke,  for  feare ; 

When,  by  the  diligence  of  so  worthy  a  Consul, 

All  is  made  safe,  and  certaine.     Is't  for  punishment  ? 

Why,  death's  the  end  of  euills,  and  a  rest,  485 

Rather  then  torment :     It  dissolues  all  grief es. 

And  beyond  that,  is  neither  care,  nor  ioy. 

You  heare,  my  sentence  would  not  haue  'hem  die. 

How  then  ?  set  free,  and  increase  CATILINES  armie  ? 

So  will  they,  being  but  banish'd.     No,  graue  Fathers,      490 

I  iudge  'hem,  first,  to  haue  their  states  confiscate, 

Then,  that  their  persons  remaine  prisoners 

I'  the  free  townes,  farre  off  from  Rome,  and  seuer'd : 

Where  they  might  neither  haue  relation, 

Hereafter,  to  the  Senate,  or  the  people. 

Or,  if  they  had,  those  townes,  then  to  be  mulcted, 

As  enemies  to  the  state,  that  had  their  guard. 

SEN.     Tis    good,    and    honorable,    CAESAR     hath 
vtterd. 

CIC.     Fathers,  I  see  your  faces,  and  your  eyes 
All  bent  on  me,  to  note  of  these  two  censures,  500 

Which  I  incline  to.     Either  of  them  are  graue, 
And  answering  the  dignitie  of  the  speakers, 
The  greatnesse  of  th'affaire,  and  both  seuere. 
One  vrgeth  death :  and  he  may  well  remember 
This  state  hath  punish 'd  wicked  citizens  so.  505 

The  other  bonds :  and  those  perpetuall,  which 
He  thinkes  found  out  for  the  more  singular  plague. 
Decree,  which  you  shall  please.     You  haue  a  Consul, 
Not  readier  to  obey,  then  to  defend, 


488  heare]  here   Q3. 


498  SEN.]  Omnes.  G. 


126  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

510  What  euer  you  shall  act,  for  the  republique ; 
And  meet  with  willing  shoulders  any  burden, 
Or  any  fortune,  with  an  euen  face, 
Though  it  were  death :  which  to  a  valiant  man 
Can  neuer  happen  foule,  nor  to  a  Consul 

s1  s  Be  immature,  or  to  a  wise  man  wretched. 

SYL.     Fathers,  I  spake,  but  as  I  thought :  the  needes 
O'th'common- wealth  requir'd.     CAT.     Excuse  it  not. 
CIC.     CATO,  speake  you  your  sentence.     CAT.     This 

it  is. 
You  here  dispute,  on  kinds  of  punishment, 

s20  And  stand  consulting,  what  you  should  decree 
'Gainst  those,  of  whom,  you  rather  should  beware, 
This  mischief e  is  not  like  those  common  facts, 
Which,  when  they  are  done,  the  lawes  may  prosequute. 
But  this,  if  you  prouide  not,  ere  it  happen, 

525  When  it  is  happen 'd,  will  not  wait  your  iudgement. 
Good  CAIVS  CAESAR,  here,  hath  very  well, 
And  subtilly  discours'd  of  life,  and  death, 
As  if  he  thought  those  things,  a  prettie  fable, 
[760]  That  are  deliuer'd  vs  of  hell,  and  furies, 

530  Or  of  the  diuers  way,  that  ill  men  goe 

From  good,  to  filthy,  darke,  and  vgly  places. 
And  therefore,  he  would  haue  these  Hue ;  and  long  too ; 
But  farre  from  Rome,  and  in  the  small  free  townes, 
Left,  here,  they  might  haue  rescue :     As  if  men, 

535  Fit  for  such  acts,  were  only  in  the  citie, 

And  not  throughout  all  Italie  ?  or,  that  boldnesse 
Could  not  doe  more,  where  it  found  least  resistance  ? 
'Tis  a  vaine  counsaile,  if  he  thinke  them  dangerous. 
Which,  if  he  doe  not,  but  that  he  alone, 

540  in  so  great  feare  of  all  men,  stand  vn-frighted, 
Me  giues  me  cause,  and  you,  more  to  feare  him. 

530  way,]  ways  G.  541  you,]  you  too,   1716,   W,   G. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


127 


M  - 


I 


I  am  plaine,  Fathers.     Here  you  looke  about, 

One  at  another,  doubting  what  to  doe ; 

With  faces,  as  you  trusted  to  the  gods, 

That  still  haue  sau'd  you ;  and  they  can  do't :     But, 

They  are  not  wishings,  or  base  womanish  prayers, 

Can  draw  their  aides ;  but  vigilance,  counsell,  action  : 

Which  they  will  be  ashamed  to  forsake. 

'Tis  sloth  they  hate,  and  cowardise.     Here,  you  haue 

The  traytors  in  your  houses,  yet,  you  stand, 

Fearing  what  to  doe  with  'hem ;  Let  'hem  loose, 

And  send  'hem  hence  with  armes,  too ;  that  your  mercie 

May  turne  your  miserie,  as  soone  as  't  can. 

0,  but,  they,  are  great  men,  and  haue  offended, 

But,  through  ambition.     We  would  spare  their  honor :  555 

1,  if  themselues  had  spar'd  it,  or  their  fame, 
Or  modestie,  or  either  god,  or  man  : 

Then  I  would  spare  'hem.     But,  as  things  now  stand, 
Fathers,  to  spare  these  men,  were  to  commit 
A  greater  wickednesse,  then  you  would  reuenge : 
If  there  had  beene  but  time,  and  place,  for  you, 
To  haue  repair'd  this  fault,  you  should  haue  made  it ; 
It  should  haue  beene  your  punishment,  to*  haue  felt 
Your  tar  die  error :  but  necessitie, 
Now,  bids  me  say,  let  'hem  not  hue  an  houre, 
If  you  meane  Rome  should  hue  a  day.     I  haue  done. 
SEN.     CATO  hath  spoken  like  an  oracle. 

Let    it    be    so    decreed.     SEN.     We    are    all 
fearefull. 

And  had  beene  base,  had  not  his  vertue  reis'd  vs. 

Goe  forth,  most  worthy  Consul,   wee'll  assist 


0 


'•• 


CRA. 

SYL. 
SEN. 


you. 


CAES.     I'am  not  yet  chang'd  in  my  sentence,  Fathers, 


570  [761] 


566  I  haue]  I've  1716,  W. 
568  we  are  all]  we  all  were  Qi,   Q2,  W,  G. 


667  SEN.]  Omnes  G. 


128  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

CAT.     No  matter.     What  be  those  ?     SER.  Letters, 

for  CAESAR. 

CAT.     From  whom  ?  let  'hem  be  read,  in  open  Senate  ; 
Fathers,  they  come  from  the  conspirators. 
575  I  craue  haue  'hem  read,  for  the  republique. 

CAES.  CATO,  reade  you  it.  Tis  a  loue-letter, 
From  your  deare  sister,  to  me  :  though  you  hate  me, 
Doe  not  discouer  it.  CAT.  Hold  thee,  drunkard. 

Consul, 

Goe  forth,  and  confidently.     CAES.     You'll  repent 
580  This    rashnesse,    CICERO.     PRAE.     CAESAR    shall 

repent  it. 
CIC.     Hold  friends.     PRAE.     Hee's  scarce  a  friend 

vnto  the  publike. 

CIC.     No  violence.     CAESAR,  be  safe.     Leade  on : 
Where  are  the  publike  executioners  ? 
Bid  'hem  wait  on  vs.     On,  to  SPINTHERS  house. 
5^5      Bring  LENTVLVS  forth.     Here,  you,  the  sad  reuengers 
Of  capitall  crimes,  against  the  publike,  take 
This  man  vnto  your  iustice :  strangle  him. 

LEN.     Thou  do'st  well,  Consul.     'Twas  a  cast  at  dice, 
In  FORTVNES  hand,  not  long  since,  that  thy  selfe 
590  Should  'st  haue  heard  these,  or  other  words  as  fat  all. 
CIC.     Leade  on,  to  QVINTVS  CORNIFICIVS  house. 
Bring  forth  CETHEGVS.     Take  him  to  the  due 
Death,  that  he  hath  deseru'd :  and  let  it  be 
Said,  He  was  once.     CET.     A  beast,  or,  what  is  worse, 
595  A  slaue,  CETHEGVS.     Let  that  be  the  name 


572  Enter  a  Messenger  with  letters.     S.  D.  —  G. 
SER.]  SEN.   1640,   1692,   1716,  W;   i   Sen.   G. 

577  me,]  me.     Fi,  F2.  578  [Aside  to  Cato.     S.  N.  — G. 

Consul,]  Consul.     Fi,  F2.  580  [The  Prators  attempt  to  seize 

him.     S.  N.-G.  582  [They  all  rise.]     S.  N.-G.  5^5  [He 

is  brought  out]  S.  N.  — G.  590  [Exit  Len.  guarded.     S.  N.  — G. 

592  [He  is  brought  out]     S.  N.  — G. 


ACT  V] 


Catiline  his  Conspiracy 


129 


For  all  that's  base,  hereafter:     That  would  let 

This  worme  pronounce  on  him ;  and  not  haue  trampled 

His  body  into—      -Ha !     Art  thou  not  mou'd  ? 

CIC.     Justice  is  neuer  angrie :     Take  him  hence. 

GET.     O,  the  whore  FORTVNE !  and  her  bawds  the 

Fates !  600 

That  put  these  tricks  on  men,  which  knew  the  way 
To  death  by'  a  sword,     Strangle  me,  I  may  sleepe : 
I  shall  grow  angrie  with  the  gods,  else.     CIC.     Leade 
To  CAIVS  CAESAR,  for  STATILIVS. 

Bring  him,  and  rude  GABINIVS,  out.     Here,  take  'hem  &>5 
To  your  cold  hands,  and  let  'hem  feele  death  from  you. 

GAB.     I  thanke  you,  you  doe  me  a  pleasure.     STA. 
And  me  too. 

CAT.     So,    MARCVS    TVLLIVS,    thou    maist    now 

stand  vp, 

And  call  it  happy  Rome,  thou  being  Consul. 
Great  parent  of  thy  countrie,  goe,  and  let  ««• 

The  old  men  of  the  citie,  ere  they  die, 
Kisse  thee ;  the  matrons  dwell  about  thy  necke ; 
The  youths,  and  maides  lay  vp,  'gainst  they  are  old, 
What  kind  of  man  thou  wert,  to  tell  their  nephewes, 
When,  such  a  yeere,  they  reade,  within  our  Fasti,          >ts 
Thy    Consul-ship.     Who's    this?     PETREIVS  ?     CIC. 

Welcome, 

Welcome,  renowned  souldier.     What's  the  newes  ? 
This  face  can  bring  no  ill  with't,  vnto  Rome. 
How  do's  the  worthy  Consul,  my  colleague  ? 

PET.     As  well  as  victorie  can  make  him,  sir. 
He  greets  the  Fathers,  and  to  me  hath  trusted 
The  sad  relation  of  the  ciuill  strife ; 
For,  in  such  warre,  the  conquest  still  is  black. 

603  [Exit,    guarded.     S.    N.-G.  605  [They    are   brought 

out.]  S.  N.  — G.  607  [Exe.  Gab.  and  Stat.  guarded.     S.  N.  — G. 

616  Enter  PETREIUS.     S.  D.  — G. 


130  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

CIC.     Shall  we  with-draw  into  the  house  of  Concord  ? 

62s      CAT.     No,  happy  Consul,  here ;  let  all  eares  take 
The  benefit  of  this  tale.     If  he  had  voyce, 
To  spread  vnto  the  poles,  and  strike  it  through 
The  center,  to  the  Antipodes',  It  would  aske  it. 
[762]      PET.     The  streights,  and  needs  of  CATILINE  being 
such, 

63<>  As  he  must  fight  with  one  of  the  two  armies, 
That  then  had  neere  enclosed  him ;  It  pleas 'd  Fate, 
To  make  vs  th'obiect  of  his  desperate  choise, 
Wherein  the  danger  almost  paiz'd  the  honor : 
And  as  he  riss',  the  day  grew  black  with  him; 

635  And  Fate  descended  neerer  to  the  earth, 
As  if  shee  meant,  to  hide  the  name  of  things, 
Vnder  her  wings,  and  make  the  world  her  quarrie. 
At  this  we  rous'd,  lest  one  small  minutes  stay 
Had  left  it  to  be'  enquir'd,  what  Rome  was. 

64°  And  (as  we  ought)  arm'd  in  the  confidence 
Of  our  great  cause,  in  forme  of  battaile,  stood. 
Whilst  CATILINE  came  on,  not  with  the  face 
Of  any  man,  but  of  a  publique  ruine : 
His  count 'nance  was  a  ciuill  warre  it  selfe. 

645  And  all  his  host  had  standing  in  their  lookes, 
The  palenesse  of  the  death,  that  was  to  come. 
Yet  cryed  they  out  like  vultures,  and  vrg'd  on, 
As  if  they  would  precipitate  our  fates. 
Nor  staid  we  longer  for  'hem ;  But  himselfe 

650  Strooke  the  first  stroke  :     And,  with  it,  fled  a  life. 
Which  cut,  it  seem'd,  a  narrow  necke  of  land, 
Had  broke  betweene  two  mightie  seas ;  and  either 
Flow'd  into  other ;  for  so  did  the  slaughter : 
And  whirl'd  about,  as  when  two  violent  tides 


633  paiz'd]  poiz'd   1640,   1692,    Q3,   1716,   W,   G.  634  riss' 

rise,   1716;  rose  W,    G;  ris'd   Q2. 


ACT  V]  Catiline  his  Conspiracy  131 

Meet,  and  not  yeeld.     The  Furies  stood,  on  hills,  «ss 

Circling  the  place,  and  trembled  to  see  men 

Doe  more,  then  they :  whilst  pietie  left  the  field, 

Grieu'd  for  that  side,  that,  in  so  bad  a  cause, 

They  knew  not,  what  a  crime  their  valour  was. 

The  sunne  stood  still,  and  was,  behind  the  cloud  660  [753] 

The  battaile  made,  scene  sweating,  to  driue  vp 

His  frighted  horse,  whom  still  the  noyse  droue  backward. 

And  now  had  fierce  ENYO,  like  a  flame, 

Consum'd  all  it  could  reach,  and  then  it  selfe ; 

Had  not  the  fortune  of  the  common-wealth  <*5 

Come  PALLAS-like,  to  euery  Roman  thought. 

Which  CATILINE  seeing,  and  that  now  his  troops 

Couer'd   that   earth,   they  had   fought   on,    with   their 

trunkes, 

Ambitious  of  great  fame,  to  crowne  his  ill, 
Collected  all  his  furie,  and  ran  in  67o 

(Arm'd  with  a  glorie,  high  as  his  despaire) 
Into  our  battaile,  like  a  Lybian  lyon, 
Vpon  his  hunters,  scornefull  of  our  weapons, 
Carelesse  of  wounds,  plucking  downe  Hues  about  him, 
Till  he  had  circled  in  himselfe  with  death :  675 

Then  fell  he  too,  t 'embrace  it  where  it  lay. 
And  as,  in  that  rebellion  'gainst  the  gods, 
MINERVA  holding  forth  MEDVSA'S  head, 
One  of  the  gyant  brethern  felt  himselfe 
Grow  marble  at  the  killing  sight,  and  now,  680 

Almost  made  stone,  began  t 'inquire,  what  flint, 
What  rocke  it  was,  that  crept  through  all  his  limmes, 
And,  ere  he  could  thinke  more,  was  that  he  fear'd ; 
So  CATILINE,  at  the  sight  of  Rome  in  vs, 
Became  his  tombe :  yet  did  his  looke  retayne  685 

Some  of  his  fiercenesse,  and  his  hands  still  mou'd, 
As  if  he  labour'd,  yet,  to  graspe  the  state, 
With  those  rebellious  parts.     CAT.     A  braue  had  death. 

I 


132  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

Had  this  beene  honest  now,  and  for  his  countrey, 
69°  As  'twas  against  it,  who  had  ere  fallen  greater  ? 

CIC.     Honor'd  PETREIVS,  Rome,  not  I,  must  thanke 

you. 

How  modestly  has  he  spoken  of  himselfe ! 
CAT.     He    did    the    more.     CIC.     Thanks    to    the 

immortall  gods, 

Romans,  I  now  am  paid  for  all  my  labours, 
695  My  watchings,  and  my  dangers.     Here  conclude 
Your  praises,  triumphs,  honors,  and  rewards, 
Decreed  to  me :  only  the  memorie 
Of  this  glad  day,  if  I  may  know  it  liue 
Within  your  thoughts,  shall  much  affect  my  conscience, 
7oo  "Which  I  must  alwayes  studie  before  fame. 
Though  both  be  good,  the  latter  yet  is  worst, 
And  euer  is  ill  got,  without  the  first. 


THE  END. 


702  [Exeunt.     S.  N.  — G. 


THIS  Tragoedie  was  first 
Acted,  in  the  yeere 

1611. 


By  the  KINGS  Maiesties 
SERVANTS. 


The  principal!  Tragoedians  were, 


RlC.    BVRBADGE. 

ALEX.  COOKE. 

lOH.   LOWIN. 

WIL.  OSTLER. 
Ric.  ROBINSON. 


IOH.  HEMINGS. 
HEN.  CONDEL. 
IOH.  VNDERWOOD. 
NIC.  TOOLY. 
WIL.  EGLESTONE. 


With  the  allowance  of  the  Master  of  REVELLS. 


The  names  of  the  players  as  here  given  are  placed  at 
the  beginning  of  the  play  in  1640.      They  are  not  found   in   Qi. 

12 


NOTES 

References  to  the  text  of  Catiline  are  to  act  and  line  of 
this  edition.  Other  references  to  Jonson  are  to  the  Gif ford- 
Cunningham  edition,  by  play,  volume,  and  page.  References 
to  Shakspere  are  to  the  Globe  edition,  act,  scene,  and  line. 
Abbreviations  need  no  explanation  beyond  that  furnished  by 
the  Bibliography.  The  material  for  notes  signed  W.  is  from 
Whalley  ;  G.,  from  Gifford  ;  C.,  from  Cunningham.  Quotation- 
marks  have  usually  been  omitted  in  signed  notes,  as  the 
wording  is  very  frequently  altered.  For  material  found  in 
notes  on  I.  143,  2.  189 — 190,  2.  248 — 265,  3.  64,  and  5.  214, 
and  for  part  of  that  found  in  the  note  on  I.  247 — 250,  I  am 
indepted  to  Professor  Bright,  editor  of  Modern  Language 
Notes,  who  kindly  supplied  me  with  the  proof-sheets,  before 
publication,  of  Professor  Brigejs'  article,  Source  Material  for 
Jonson' s  Plays,  while  my  book  was  going  through  the  press. 

TITLE-PAGE 

Tragoedie.  Jonson  preferred  the  Latin  spellings.  Sejanus 
has  the  same  form  in  the  sub-caption.  Epicoene  has  the 
Latin  form  '  Comoedie '  in  its  sub-title,  and  so  uniformly. 

K.  MAJESTIES  SERVANTS.  This  was  Shakspere's  com 
pany.  For  full  particulars  of  this  company,  see  Fleay, 
Stage  82  ff.,  133  ff.,  188  ff. ;  and  Collier,  Stage  I.  287  ff.,  334. 

His  non  plebecula  gaudet,  etc.    Horace,  Epist.  2. 1. 186  ff. 

William  Stansby.  Stansby  started  in  business  as  a  book 
seller.  He  began  printing  in  1609,  and  from  then  until  1638 
he  printed  154  books.  Among  the  important  works  from  his 
press  were  Certayne  Masques  at  the  Court  never  yet  printed, 
by  Jonson,  January  20, 1614—15  ;  the  1620  quarto  of  Epicoene  ; 
the  1635  quarto  of  Hamlet ;  and  the  second  quarto  of  Love's 
Labour's  Lost. 


136  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

DEDICATION 

William,  Earl  of  Pembroke.  William  Herbert,  third  earl 
of  Pembroke,  was  born  in  1580  and  died  in  1630.  He  was 
Lord  Chamberlain  from  1615  to  1625,  Lord  Steward  from 
1626  to  1630,  and  Chancellor  of  the  University  of  Oxford  in 
1624.  In  the  latter  year  Broadgates  Hall  was  refounded  in 
his  honor  as  Pembroke  College.  By  some  critics  he  has  been 
identified  with  the  '  Mr.  W.  H. '  of  the  Shakspere  sonnets, 
but  the  evidence  is  doubtful.  He  was  made  a  Knight  of  the 
Garter  in  the  first  year  of  James  I.  To  him  Jonson  also 
dedicated  his  Epigrams. 

5.  lig-giuen  times.    The  jig  was  a  common  conclusion  to 
theatrical  performances,  usually  being  performed  by  the  clowns 
and  fools  of  the  play  just  finished,  and  lasting  about  an  hour. 
Probably  it  was  a  ludicrous  composition  in  rhyme,  sung  or 
recited  by  the  clown,  accompanied  by  dancing  and  music  on 
the  pipe  and  tabor  (see  Collier,  Stage  3. 182  ff.). 

6.  Against  all  noise  of  opinion.     Jonson 's  impatient  con 
tempt  for  popular  judgment  is  expressed  more  than  once  in 
his  works.    In  a  passage  in   Timber,  '  Censura  de  poetis ', 
(Wks.  9. 153)  q.  v.,  he  vigorously  presents  his  views. 

9.  The  first  (of  this  race).  That  is,  tragedy.  Sejanus, 
1605,  was  without  dedication.  W. 

ACT  i 

SYLLA'S  ghost.  Several  classic  tragedies  open  with  the 
appearance  of  a  ghost  —  as,  for  example,  the  Hecuba  of 
Euripides  with  the  spectre  of  Polydorus  —  but  the  opening 
here  is  imitated  particularly  from  Seneca's  Thyestes  and 
Agamemmnon.  In  both,  a  spirit  rises  from  Hades  on  the  eve 
of  a  fearful  crime,  and  one  inspired  in  some  measure  by  his 
own,  to  foreshadow  the  coming  horrors.  In  Thyestes,  it  is 
the  shade  of  Tantalus,1  whose  crime,  terrible  as  it  was,  is 
exceeded  by  that  of  Atreus.  In  Agamemnon,  it  is  the  shade 
of  Thyestes,  whose  son  by  an  incestuous  marriage,  ^Egisthus , 

1  See  note  on  4.  353. 


ACT  I]  Notes  137 

murders  Agamemnon.     Jonson's  choice  of  Sylla's  ghost  here 
was  probably  influenced  by  a  bit  from  Lucan,  Phars.i.  580—81 : 

Et  medio  visi  consurgere  Campo 
Tristia  Sullani  cecinere  oracula  manes. 

Catiline  had  been  an  ardent  supporter  of  Sulla,  and  Sallust, 
in  sections  5,  11—13  of  his  Catiline,  implies  that  it  was  largely 
the  successes  of  the  dictator  that  inspired  him.  Cf .  '  Hunc 
post  dominationem  Lucii  Sullae  lubido  maxima  invaserat 
reipublicae  capiendae,  neque  id  quibus  modis  assequeretur, 
dum  sibi  regnum  pararet,  quidquam  pensi  habebat '  (Sallust, 
Catiline  5). 

Sulla  was  the  leading  character  in  the  civil  war,  culmi 
nating  in  the  terrible  proscriptions  of  81  B.  C.  Although 
Sulla  possessed  many  admirable  qualities,  and  was  in  some 
respects  a  thoughtful  statesman,  his  name  has  always  been  a 
synonym  for  cruelty,  because  of  the  unbridled  ferocity  of 
his  vengeance  in  the  proscriptions.  For  a  full  account  of  his 
career,  see  Dio  Cassius  36.  44,  37.  25 ;  Suetonius,  Caesar  9 ; 
Appian,  Bell.  Civ.  2.  76. 

4,  5.  The  sense  is,  '  and  be  less  portentous  than  an  earth 
quake  of  the  destruction  of  thee  and  thine.'  For  threaten 
in  this  sense,  cf .  Winter's  Tale  3.  3.  4 : 

The  skies  look  grimly, 
And  threaten  present  blusters. 

ii.  Behold  I  Come.1    Cf.  Seneca,  Thy.  87-89: 

Mittor  ut  dirus  vapor 
Tellure  rupta,  vel  gravem  populis  luem 
Sparsura  pestis. 

21.  GRACCHI,  CINNA,  MARIVS. 

The  selection  by  Jonson  here  of  the  Gracchi  as  types  of  the 
vengeful  and  destructive  revolutionists  is  rather  unhappy. 
Although  revolutionary  in  their  methods,  they  were  in  purpose 
ardent  reformers.  Both  were  killed  in  disturbances.  Cinna 

1  In  Anglia  35.  299,  Briggs  states  that  this  passage  is  from  Aga 
memnon  (!). 


138  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

was  consul  in  87  B.  C.  While  Sulla  was  absent  from  Rome, 
he  joined  Marius  in  his  horrible  vengeance  on  the  aristocratic 
party.  Marius  was  a  leader  of  the  democratic  or  popular 
party  of  Rome.  His  rivalry  with  Sulla  caused  the  first  civil 
war  in  88.  In  that  year  he  was  driven  from  Rome,  but 
returned  in  87,  during  Sulla's  absence.  His  capture  of  Rome 
and  subsequent  administration  of  the  government  were 
marked  by  horrible  cruelties. 

24.  And  HANNIBAL  could  not  haue  wish'd  to  see.  Of. 
'  Et  quidquid  nee  Hannibal  videretur  optasse '  (Florus,  Epit. 

4.i). 

27.  Thy  former  facts.  In  the  i6th  and  17  th  centuries 
the  commonest  sense  of  fact  was  '  an  evil  deed,  a  crime. '  Cf . 
All's  Well  3.7.47:  'Where  both  not  sin,  and  yet  a  sinful 
fact.'  Cf.  also  the  legal  phrase  still  in  use,  '  accessory  before 
(or  after)  the  fact.'  So  also  in  1.41  (see  Glossary). 

29.  Conscience  of  them  prouoke  thee  on  to  more.  Cf. 
'Agitabatur  magis  magisque  in  dies  animus  ferox  inopia  rei 
familiaris  et  conscientia  scelerum'  (Sallust,  Cat.  5).  See 
Glossary. 

31.  Thy  forcing  first  a  Vestall  nunne.     Sallust  gives  us 
this  information    in  Cat.  15.     This  priestess  of  Vesta  was 
Fabia  Terentia,  sister  to  Terentia,  Cicero's  wife.     She  was 
accused  by  Clodius,  but  being  powerfully  defended  by  Catulus 
and  others  of  influence,  was  acquitted.     The  penalty  for 
violation  of  the  vestal  vows  was  death. 

32.  Thy  parricide  late  on  thine  owne  onely  sonne.    Sallust 
states  it  as  the  common  belief  that  Catiline  put  his  son  to  death 
because  Aurelia  Orestilla  dreaded  having  a  grown-up  stepson 
(see  Cat.  15). 

33-  To  make  emptie  way.  Cf.  'Cum  morte  superioris 
uxoris,  novis  nuptiis  domum  vacuam  fecisses'  (Cicero, 
i  Cat.  6). 

36.  Which  got  thee,  at  once,  a  daughter  and  a  wife.  In 
a  fragment  of  Cicero  (In  Toga  Candida),  occurs  this  passage  : 
'Cum  deprehendebare  in  adulteriis,  cum  deprehendebas 
adulteros  ipse,  cum  ex  eodem  stupro  tibi  et  uxorem  et  filiam 
invenisti.'  On  this  passage  Asconius  Pedianus  thus  comments  : 


ACT  I]  Notes  139 

'  Dicitur  Catilina  adulterium  commisse  cum  ea,  quae  ei  postea 
socrus  fuit,  et  ex  eo  natum  stupro  duxisse  uorem,  cum  fili.i 
eius  esset.  Hoc  Lucceius  quoque  Catilinae  obicit  in  orationi- 
bus  quas  in  eum  scripsit.  Nomina  harum  mulierum  nondum 
inveni.'  Plutarch,  too  (Life  of  Cicero  10),  says  that  Catiline 
was  accused  of  debauching  his  own  daughter. 

37.  I  leaue  the  slaughters  that  thou  didst  for  me.  Q.  Cicero 
(De  Pet.  Con.  2.  9.)  accuses  Catiline  of  murders  done  in 
Sulla's  cause.  Plutarch,  in  Sulla  32,  mentions  especially  one 
M.  Marius,  whom  Catiline  slew  with  his  own  hands,  bearing 
the  head  to  Sulla.  In  return  for  this,  Sulla  entered  Catiline's 
brother  among  the  proscribed  (see  note  to  40).  Asconius 
Pedianus,  in  his  comment  on  Cicero's  lost  In  Toga  Candida, 
quotes  Cicero  as  accusing  Catiline  of  four  specific  murders. 

40.  And  writ  him  in  the  list  of  my  proscribed.  See  note 
on  37,  supra.  Plutarch,  Cic.  10,  also  furnishes  this  infor 
mation.  By  having  his  brother's  name  placed  on  the  proscrip 
tion-lists,  Catiline  could  readily  make  it  appear,  in  those 
troublous  times,  as  if  the  death  had  occured  in  the  due 
course  of  events,  without  foul  play. 

42.  Thy  incest.  So  Q.  Cicero  (De  Pet.  Cons.  2.  9) : 
'educatus  in  sororis  stupris.' 

47.  Defeated  once.  Sallust  (Cat.  18)  states  that  Catiline 
was  on  trial  at  one  time  for  extortion,  and  by  reason  of  this 
was  unable  to  declare  himself  a  candidate,  as  had  been  his 
intention,  for  the  consulship  within  the  legitimate  number 
of  days.  Following  this,  he  conspired  with  Cneius  Piso  and 
Autronius  to  assassinate  the  consuls,  L.  Cotta  and  L.  Tor- 
quatus,  in  the  Capitol,  on  the  first  of  January;  then,  when 
they  had  seized  the  fasces,  Piso  was  to  be  sent  with  an  army 
to  occupy  Spain.  The  design  was  discovered,  and  postponed 
until  February  ;  when  the  murder  of  most  of  the  senate  was  to 
be  added  to  the  original  program.  Catiline,  however,  gave 
the  signal  to  his  associates  too  hastily,  and  the  plot  was 
frustrated.  See  also  Cicero,  I  Cat.  6. 

55-63.  Nor  let  thy  thought,  &c.  Cf.  Seneca,  Thyestes ; 
29-32,  48-9,  51. 


140  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

Nee  vacet  cuiquam  vetus 

Odisse  crimen;  semper  oriatur  novum; 

Nee  unum  in  uno;  dumque  punitur  scelus 

Crescat 

Jusque  omne  pereat,  non  sit  a  vestris  malis 

Immune  coelum 

Nox  atra  fiat,  excidat  coelo  dies. 

76.  I.  The  old  affirmative.  W.  mistook  it  for  the 
pronoun,  and  printed  I'd.  Cf.  Catiline  2.  100. 

79.  The  ills,  that  I  haue  done,  cannot  be  safe.  Cf .  Seneca, 
Agamemnon  116 :  'Per  scelera  semper  sceleribus  tutum  est 
iter.' 

81.  A  spirit  within  me,  etc.  We  have  here  a  fulfilment 
already  of  the  wish  of  Sulla's  ghost,  as  expressed  in  lines 
27—30  above. 

83.  Was  I  a  man,  bred  great,  as  Rome  her  selfe  ?  '  L.  Ca- 
tilina,  nobili  genere  natus,  fuit  magna  vi  et  animi  et  corporis ' 
(Sallust,  Cat.  5). 

92  ff.  I  can  loose  My  pietie,  and  in  her  stony  entrailes 
Dig  me  a  seate.  Cf.  Luc.,  Phars.  i.  2—3 : 

Canimus,  populumque  potentem 
In  sua  victrici  conversum  viscera  dextra. 

93.  Pietie.  The  Latin  pietas  means  'filial  affection.' 
(cf.  the  phrase  pius  ^Eneas),  or  'patriotism.'  These  meanings 
are  included  in  its  sense  here. 

97.  Since  she  first  knew  MARS.  Mars  was  the  father,  by 
the  vestal  Ilia  (Rhea  Silvia),  of  Romulus  and  Remus  (Livy 
i.  3ft). 

AVRELIA.  Of  Aurelia  Orestilla,  Sallust  says  (Cat.  15) 
'  Cuius  praeter  f ormam  nihil  umquam  bonus  laudavit . '  She  was 
probably  the  sister  or  daughter  of  Cneius  Aurelius  Orestis, 
who  had  been  praetor. 

115—118.     Cf.  these  lines  with  32—35  above. 

119.  "He  that,  building,"  &c.  Quotation-marks  are  used 
by  Jonson  to  call  attention  to  a  peculiarly  expressive  thought 
or  aphorism.  Actual  quotations,  when  acknowledged,  he 
puts  in  italics. 


ACT  ij  Notes  141 

124.  Came  with  thy  wealth.  'Cum  alienis  nominibus 
liberalitas  Orestillse,  suis  filiaeque  copiis,  persolveret'  (Sallust. 
Cat.  35). 

127.  Which,  now,  shall  hit  the  starres.  Cf.  Horace, 
Od.  i.  i.  36 :  '  Sublimi  feriam  sidera  vertice/ 

131.  I  haue  to  doe.  Catiline's  skill  in  being  all  things 
to  all  men  is  treated  at  length  in  Cicero,  Pro  Calio  6.  13. 

135.  And  a  vaine  dreame,  out  of  the  SYBILL'S  bookes. 
This  prophecy  of  the  three  Cornelii  is  mentioned  in  Sallust, 
Cat.  47 ;  Plutarch,  Cic.  17 ;  and  Cicero,  3  Cat.  4.  Plutarch 
says  the  verses  were  forged. 

The  Sibyl  here  referred  to  is  the  Cumaean,  the  only  Roman 
Sibyl.  For  the  story  of  the  Sibylline  books,  see  Dionysius, 
Antiq.  Rom.  4.  62.  The  books  were  kept  in  the  Capitol.  In 
B.  C.  83  the  Capitol  burned,  and  the  senate  made  a  new 
collection  of  Sibylline  utterances  by  sending  envoys  to 
various  places,  and  making  local  additions.  These  were  kept 
in  the  new  Capitol  (Tacitus,  Ann.  6.  12). 

139.  Avgvres.  At  this  time  there  were  two  priestly 
colleges,  the  pontiffs  and  augurs,  each  of  fifteen  members 
(quindecemviri).  The  augurs  prepared  the  place  for  the 
taking  of  the  auspices  and  auguries,  and  assisted  in  the 
interpretation.  They  alone  had  the  right  to  read  and  inter 
pret  the  Sibylline  books. 

143.  Goe  on  vpon  the  gods,  etc.  Cf .  Seneca,  Medea  424 — 25 : 

Invadam  deos, 
Et  cuncta  quatiam. 

144.  The  engine  from  the  CYCLOP' S.    The  engine  referred 
to  is  the  thunderbolt.     The  Cyclops  alone  could  forge  these, 
but  were  under  promise  to  supply  them  only  to  Jove.     See 
Hesiod,  Theog.  139  ff.,  624  ff. 

147.  Enuy.  For  envy  in  this  sense  of  ill-will  or  hatred, 
cf.  The  Devil  is  on  Ass  (Wks.  5.  61) : 

And,  I  am  justly  pay'd, 

What  might  have  made  my  profit  of  his  service, 
But  by  mistaking,  have  drawn  on  his  envy. 

Also,  Catiline  3.  2,  54,  59,  553- 


142  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

153.  Others,  whom  meere  ambition  fires,  etc.  Cf.  Cicero, 
2  Cat.  9  :  'Alterum  genus  est  eorum  qui,  quamquam  premun- 
tur  aere  alieno,  dominationem  tamen  exspectant,  rerum  potiri 
volunt,  honores,  quos  quieta  republica  desperant,  perturbata 
se  consequi  posse  arbitrantur.' 

155.  To  their  crude  hopes.  Rude,  ill-digested  hopes.  Cf. 
Dedication  :  'Against  all  noise  of  opinion  :  from  whose  crude, 
and  ayrie  reports,  I  appeale,'  etc. 

157.  Th'  idle  Captaynes.  '  Non  nullos  ex  Sullanis  colonis, 
quibus  lubido  atque  luxuria  ex  magnis  rapinis  nihil  reliqui 
fecerant'  (Sallust,  Cat.  28). 

159.  The  profuse  waters  of  their  patrimonies.  'Nam 
quicumque  impudicus,  adulter,  ganeo,  manu,  bona  patria 
laceraverat,  quique  alienum  aes  grande  conflaverat'  (Sallust, 
Cat.  14).  The  rest  of  this  speech,  to  180,  is  taken  from  the 
same  source,  being  in  part  a  direct  translation. 

172.  As  I  haue  boyes.  The  limits  to  which  the  pro 
fligacy  of  the  period  went  are  almost  unimaginable.  Cicero 
in  2  Phil.  18  accuses  Antony  of  this  same  unnatural  crime. 
See  also  Juvenal,  Sat.  2. 

177.  Community.  Defined  (N.E.D.)  as  'social  inter 
course,  fellowship,  communion ' ;  but  it  is  evidently  here 
tinged  strongly  with  the  idea  of  licentiousness,  as  conveyed 
in  freedome  and  the  lines  immediately  preceding. 

181.  Like  one  of  Ivno's  or  of  love's  disguises.  The  gods, 
in  the  pursuance  of  their  numerous  amours,  had  recourse 
to  many  disguises.  Take,  for  instance,  the  case  of  Danae. 
See  note  on  2.  182. 

185.  Or  the  scene  shifted  in  our  theaters.  The  Roman 
theater  used  a  fixed  stage-setting,  and  observed  the  unity  of 
place ;  so  the  use  of  scene  here  is  an  anachronism,  whether  it 
be  taken  to  mean  change  of  scenery  or  of  the  location  of  the 
action.  However,  Jonson's  meaning  here  is  probably 
satirical.  As  scenic  effects  were  at  this  time  very  crude — 
indeed,  scarcely  existed  at  all — the  reference  is  undoubtedly 
not  to  them,  but  rather  to  the  ease  with  which  the  romantic 
dramatists  shifted  their  scene  of  action,  often  as  many  as  half 
a  dozen  times  in  a  single  act  (cf.  Macbeth,  Act  i).  Alread 


ACT  IJ  Notes  143 

in  the  prologue  to  Every  Man  In  (Wks.  I.  4),  he  had  ridi 
culed  the  tax  on  the  imagination  by  just  such  devices. 

LENTVLVS.  Publius  Lentulus  Sura  had  been  consul  in 
71  B.  C.,  but  had  been  expelled  from  the  Senate  by  the 
censors  for  profligacy.  At  this  time  he  was  standing  for 
praetor,  so  as  to  regain  his  senatorial  seat,  the  election  to 
that  office  being  a  necessary  qualification.  See  Plutarch, 
Cic.  17. 

CETHEGVS.  Caius  Cethegus,  like  Lentulus,  was  of  the 
Cornelian  gens.  Cicero  (3  Cat.  7)  and  Sallust  both  describe 
him  as  rash  and  fiery. 

191 — 197.    Perhaps  suggested  by  Lucan,  Phars.,  i.  233 — 36 : 

lamque  dies  primes  belli  visura  tumultus 
Exoritur.    Seu  sponte  deum,  seu  turbidus  Auster 
Impulerat,  maestam  tenuerunt  nubila  lucem. 

194.    Rosy-finger'd.    The  stock  Homeiic  epithet. 

198.  A  haile.  The  customary  salutation  of  Romans  on 
morning  visits  to  their  patrons  was  ave,  '  hail ! ' 

205.  Vertue.  Both  here  and  elsewhere,  this  word  is 
strongly  tinged  by  the  sense  of  the  Latin  virtus,  'manly 
qualities,'  'courage.' 

211.  Mere  dormice.  The  dormouse  is,  with  Jonson,  a 
synonym  for  drowsy  inactvity.  Cf.  Cyn.  Rev.  3.  2  (Wks.  2. 
260) :  'Let  him  go,  dormouse  :  he  is  in  a  dream  now' ;  and 
New  Inn  i.  I  (Wks.  5.  324) :  'I  was  the  laziest  creature,  .  . . 
and  slept  away  my  life  beyond  the  dormouse.' 

217.  I  muse  they  would  be  tardy.  'I  marvel  that  they 
should  be  tardy.'  For  muse  in  this  sense,  see  Alchem. 
(Wks.  4.  117):  'I  muse,  my  lord,  your  brother  will  per 
mit  it.' 

226.  The  degenerate,  talking  gowne.  Cf.  Lucan,  Phars.  i. 
365  :  'Degenerem  patiere  togam.' 

231.  When  the  free  sword  took  leaue.  Cf.  Lucan,  Phars. 
2.  ioi : 

Lateque  vagatur 
Ensis:  et  a  nullo  revocatum  est  pectore  ferrum. 


144  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

232.  Sonnes  kild  fathers.    Cf.  Lucan,  Phars.  2.  149 : 

Nati  maduere  paterno 
Sanguine. 

233.  Brothers  their  brothers.    Cf.  Lucan,  Phars.  2.  151 : 
'In  fratrum  ceciderunt  praemia  fratres.' 

234.  All  hate  had  licence  giuen  it :  all  rage  raines.    Cf . 

Lucan,  Phars.  2.  145 : 

Turn  data  libertas  odiis,  resolutaque  legum 
Frenis  ira  ruit. 

239.  No  age  was  spar'd.    Cf.  Lucan,   Phars.   2.    104: 
'Nulli  sua  profuit  aetas.'    No  degree:   'Nobilitas  cum  plebe 
perit'  (ibid.  101). 

240.  Not  infants,  in  the  porch  of  life  were  free. 

Nee  primo  in  limine  vitae 
Infantis  miseri  mascentia  rumpere 
fata  (ibid.  106). 

241.  The  sick,  the  old: 

Non  senis  extremum  piguit  vergentibus  annis 
Praecipitasse  diem  (ibid.  105). 

244.  'Twas  crime  enough,  that  they  had  lives:    'Sed 
satis  est  jam  posse  mori '  (ibid.  109). 

245,  246.     Cf. 

Et  visum  est  lenti  quaesisse  nocentem. 

In  numerum  pars  magna  perit  (ibid,  no,  in). 

247.    Prey.    The  meaning  here  is  booty.    Cf.  2.  Hen.  VI 
4.  4.  51:     'The  rascal  people,  thirsting  after  prey.' 
247—250.    Cf.  Lucan,  Phars.  3,  16 : 

Praeparat  innumeras  puppes  Acherontis  adusti 
Portitor. 

250—254.     Cf.  Lucan,  Phars.  2.  152,  153. 

Busta  repleta  fuga,  permi  taque  viva  sepultis 
Corpora;  nee  populum  latebrae  cepere  ferarum. 

Jonson  has  reversed  the  order  of  the  lines.    Cf.  also  Petro- 
nius,  Sat.  121.  117 — 20: 


ACT  I]  Notes  145 

Vix  navita  Porthmeus 
Sufficiet  simulacra  virum  traducere  cumba ; 
Classe  opus  est. 

Likewise  Seneca,  Oedipus  i66ff. : 

Quique  capaci  turbida  cumba 
Flumina  servat  durus  senio 
Navita  crudo,  vix  assiduo 
Bracchia  conto  lassata  refert, 
Fessus  turbam  vectare  novam. 

278—82.     Lucan,  Phars.  I.  556—57,  has  the  following  : 

Indigetes  flevisse  deos  urbisque  laborem 
Testates  sudore  Lares. 

Cf.  also  Virgil,  Geor.  I.  480:  'Et  maestum  illacrymat  templis 
ebur,  aeraque  sudant';  and  Ovid,  Met.  15.  792:  'Mille  locis 
lacrymavit  ebur.'  See  Cook,  Notes  on  Milton's  'Ode  on  the 
Morning  of  Christ's  Nativity'  New  Haven,  1909. 

AVTRONTVS.  Publius  Autronius  had  been  a  companion 
of  Cicero  in  his  boyhood,  and  his  colleague  in  the  quaestor- 
ship.  The  year  following  the  conspiracy  he  was  banished, 
under  the  Plautian  law,  together  with  Longinus,  Lecca,  and 
Vargunteius. 

VARGVNTEIVS.  Little  is  known  of  Lucius  Vargunteius, 
except  that  at  one  time  he  had  been  accused  of  bribery,  and 
defended  by  Hortensius  (see  Cicero,  Pro.  P.  Sttlla  2). 

LONGINVS.  Lucius  Cassius  Longinus  had  been  a  competi 
tor  with  Cicero  for  the  consulship  (Asconius  Pededianus, 
In  Tog.  Can.) .  His  corpulence  was  proverbial. 

uVJtuVS.  Quintus  Curius,  like  Lentulus,  had  been  removed 
from  thesenate  for  profligacy.  He  was  adescendant  of  M.  Curius 
Dentatus,  the  opponent  of  Pyrrhus  (see  Sallust,  Cat.  23). 

LECCA.  Marcus  Parcius  Lecca  was  of  the  same  gens  as 
the  Catos,  but  of  a  different  family.  He  was  exiled  after  the 
conspiracy. 

BESTIA.  Lucius  Bestia  was  of  the  Calpurnian  gens.  He 
escaped  death  on  the  discovery  of  the  conspiracy,  and  was 
later  elected  aedile.  He  also  stood  for  the  praetorship,  but 
was  exiled  for  bribery.  Caesar  recalled  him,  and  he  stood  for 
the  consulship,  but  without  success. 


146  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

FVLVIVS.  GABIN1VS.  Marcus  Fulvius  Nobilior  and 
Publius  Gabinius  Capito  were  equites,  the  conspirators 
previously  named  being  of  senatorial  rank.  Gabinius  met 
his  death  at  the  end  of  the  conspiracy ;  Fulvius  was  exiled. 

297.  Are  your  eyes  yet  vnseel'd  ?    The  term  is  one  taken 
from  falconry.    A  hawk's  eyes  were  'seeled'  by  passing  a 
thread  through  the  lids,  and  tying  it  behind  the  head.     To 
'unseel'  the  eyes  was  to  remove  the  stitches. 

298.  Dull.     C.'s   definition    of   dull   here   as    'producing 
drowsiness'  is  fanciful.     As  a  storm  is  impending,  the  sense 
is  evidently  'gloomy,'  'clouded.'    Cf.  Henry  V.  3.  5.  16 :  'Is 
not  their  climate  foggy,  raw  and  dull  ?  * 

309—323.  A  description  of  portents  is  found  in  Dio 
Cassius  37.  25,  but  these  are  quite  different  from  those  in  the 
text,  being  the  flight  of  strange  birds,  thunderbolts  from  a 
clear  sky,  apparitions  of  the  dead,  and  flashes  in  the  west 
running  up  to  heaven.  These  prodigies  did  not  occur  until  a 
later  date  in  the  conspiracy,  says  G.  However,  it  is  doubtful 
if  they  have  anything  whatever  to  do  with  the  conspiracy, 
being  unusual  occurrences  at  the  attempted  holding  of  the 
augurium  salutis  for  the  year  B.  C.  63.  'This,'  says  Dio 
Cassius  (tr.  Foster),  'is  a  kind  of  augury,  which  consists  of 
an  enquiry  whether  the  god  allows  them  to  request  welfare 
for  the  State,  as  if  it  were  unholy  even  to  make  a  request  for 
it  until  the  action  received  sanction.  That  day  of  the  year 
was  observed  on  which  no  army  went  out  to  war,  or  was 
taking  defensive  measures  against  any,  or  was  fighting  a 
battle.'  G.'s  assertion  that  Jonson  borrows  the  circum 
stances  in  the  text  from  Dio  is  groundless.  In  Cicero, 
3  Cat.  8,  signs  and  wonders  are  also  mentioned,  which, 
as  the  details  coincide,  would  seem  to  be  the  same  as  those 
mentioned  by  Dio.  Cicero  (G.  again  to  the  contrary,  not 
withstanding)  assigns  no  definite  time  to  the  marvels.  In 
a  fragmentary  poem  of  Cicero's,  De  Consulatu  Meo,  Bk.  2, 
occur  these  lines : 

Principio  aetherio  flammatus  luppiter  igni 
Vertitur,  et  totum  conlustrat  lumine  mundum, 
Menteque  divina  cselum  terrasque  petessit. 


ACT  I]  Notes  147 

As  no  date  is  assigned  to  these  prodigies,  Jonson  violates 
no  historical  facts  in  having  the  portents  occur  at  the  first 
meeting  of  the  conspirators.  As  for  his  details,  they  are 
culled  mainly  from  Lucan's  Pharsalia  and  from  Seneca. 
Sudden  darkness  as  a  portent  is  mentioned  in  Seneca's 
Thyestes  784 ff.,  in  the  description  of  Atreus'  feast,  which 
is  referred  to  in  the  text — that  horrible  banquet  where 
Atreus  served  up  to  his  brother  Thyestes  the  bodies  of  his 
three  murdered  sons.  Seneca  mentions  sudden  darkness  also 
in  Hercules  Furens  944,  and  Agamemnon  967.  Lucan  mentions 
it  also  in  Phars.  7.  451. 

The  extinguishing  of  the  vestal  flame  is  represented  as  a 
bad  omen  in  Phars.  i.  549  ;  groans  issue  from  the  soil  after  the 
battle,  Phars.  8.  760. 

Thebloody  arm  waving  a  torch  wassuggested  by  Phars.  i.  572 : 

Ingens  urbem  cingebat  Errinnys, 
Excutiens  pronam  flagranti  vertice  pinum. 

316.  And  force  a  day.  Construed  with  the  context,  the 
meaning  is:  'Our  imaginations  are  easily  stirred,  and  cause 
us  to  attach  undue  importance  to  the  day  (with  its  portents, 
etc.).'  Cf.  Rape  of  Lucrece  1021:  'I  force  not  argument  a 
straw.'  See  Glossary. 

318.  We  feare  what  our  selues  faine.  Cf.  Lucan,  Phars.  i. 
486  :  '  Quae  finxere,  timent.' 

326.  Noblest  Romanes,  etc.  Beginning  here  and  extending 
to  420,  the  speech  of  Catiline  is  in  general  a  paraphrase  of 
the  speech  in  Sallust,  Cat.  20 : 

'  Ni  virtus  fidesque  vestra  spectata  mihi  forent,  nequid- 
quam  opportuna  res  cecidisset ;  spes  magna,  dominatio,  in 
manibus  frustra  fuissent ;  neque  ego  per  ignaviam  aut  vana 
ingenia  incerta  pro  certis  captarem.  Sed  quia  multis  et 
magnis  tempestatibus  vos  cognovi  fortes  fidosque  mihi,  eo 
animus  ausus  est  maximum  atque  pulcherrimum  facinus 
incipere ;  simul  quia  vobis  eadem  quae  mihi  bona  malaque 
intellexi,  nam  idem  velle  atque  idem  nolle,  ea  demum  firma 
amicitia  est.  Sed  ego  quae  mente  agitave,  omnes  jam  antea 
diversi  audistis.  Ceterum  mihi  in  dies  magis  animus  accendi- 

K 


148  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

tur,  quum  considero,  quae  condicio  vitae  futura  sit,  nisi  nosmet 
ipsi  vindicamus  in  libertatem.  Nam,  postquam  respublica 
in  paucorum  potentium  jus  atque  dicionem  concessit,  semper 
illis  reges  tetrarchae  vectigales  esse  ;  populi,  nationes  stipendia 
pendere ;  ceteri  omnes,  strenui,  boni,  nobiles  atque  ignobiles, 
vulgus  fuimus  sine  gratia,  sine  auctoritate,  iis  obnoxii,  quibus 
si  respublica  valeret  formidini  essemus.  Itaque  omnis  gratia, 
potentia,  honos,  divitiae  apud  illos  sunt,  aut  ubi  illi  volunt ; 
nobis  reliquere  pericula,  repulsas,  judicia,  egestatem.  Quae 
quousque  tandem  patiemini,  fortissimi  viri  ?  Nonne  emori 
per  virtutem  praestat,  qa  vitam  miseram  atque  inhonestam,  - 
ubi  alienae  superbiae  ludibrio  fueris,  per  dedecus  amittere  ? 
Verum  enim  vero,  pro  deum  atque  hominum  fid  em !  victoria 
in  manu  nobis  est ;  viget  aetas,  animus  valet ;  contra  illis, 
annis  atque  divitiis,  omnia  consenuerunt.  Tan  turn  modo 
incepto  opus  est ;  cetera  res  expediet.  Etenim  quis  mortalium, 
cui  virile  ingenium  inest,  tolerare  potest  illis  divitias  superare, 
quas  profundant  in  exstruendo  mari  et  montibus  coaequandis, 
nobis  rem  familiarem  etiam  ad  necessaria  deesse  ?  illos  binas, 
aut  amplius,  domos  continuare ;  nobis  larem  familiarem 
nusquam  ullum  esse  ?  Quum  tabulas,  signa,  toreumata 
emunt,  nova  diruunt,  alia  aedificant,  postremo  omnibus  modis 
pecuniam  trahunt,  vexant,  tamen  summa  lubidine  divitias 
vincere  nequeunt.  At  nobis  est  domi  inopia,  foris  aes  alienum  ; 
mala  res,  spes  multo  asperior  :  denique,  quid  reliqui  habemus, 
praeter  miseram  animam  ?  Quin  igitur  expergiscimini  ?  En 
ilia,  ilia  quam  saepe  optastis,  libertas,  praeterea  divitiae,  decus, 
gloria  in  oculis  sita  sunt !  fortuna  omnia  victoribus  praemia 
posuit.  Res,  tempus,  pericula,  egestas,  belli  spolia  magnifica, 
magis  quam  oratio  hortentur.  Vel  imperatore  vel  milite  me 
utimini :  neque  animus  neque  corpus  a  vobis  aberit.  Haec 
ipsa,  ut  spero,  vobiscum  una  consul  agam ;  nisi  forte  animus 
fallit,  et  vos  servire  magis  quam  imperare  parati  estis.' 

351.  Shee  builds  in  gold  ;  and,  to  the  starres.  Petronius, 
Sat.  120.  87:  'Aedificant  auro  sedesque  ad  sidera  mittunt.' 

356.  Bred,  to  consume  corne.  Cf.  Horace,  Epist.  2.  27 : 
'Fruges  consumere  nati.'  Corne  is  here  used  in  its  general 
sense  as  '  grain.' 

f 


ACT  I] 


Notes 


149 


359.  Trembling  beneath  their  rods.  '  The  original  is  "  Sine 
gratia,  sine  auctoritate,  iis  obnoxii,  quibus  si  respublica  valeret 
formidini  essemus."  Our  poet  hath  preserved  the  sentiment, 
and  given  it  a  very  ingenious  turn  ;  the  allusion  is  to  the  con 
sul's  fasces,  or  rods,  in  which  the  axe  was  bound  up.' — W. 

371.  All  things  grown  aged.  Sallust,  Cat.  20,  has  consen- 
uerunt,  which  would,  perhaps,  be  better  rendered  'have 
fallen  into  decay,'  than  so  literally. 

384.  Tyrian   hangings.     A    very   highly   esteemed    and 
expensive  dye  was  the  purple  from  Tyre.     It  is  frequently 
mentioned  by  the  satirists.     See  Juvenal,  Sat.  I.  27 ;  10.  38; 
Horace,  Ep.  16.  18,  etc. 

385.  Ephesian  pictures.    The  temple  of  Diana  at  Ephesus 
was  far-famed  for  its  art- treasures.     The  city  was  the  home 
of  two  famous  painters,  Parrhasius  and  Apelles.     Cf.  Strabo, 
Geog.  14.  i.  19  ff. 

Corinthian  plate.  Corinth  was  sacked  by  Rome  in  146  B.C., 
and  all  of  its  art-objects  carried  to  Rome.  It  was  especially 
renowned  for  its  brass  ware.  At  this  time  the  city  was 
practically  a  deserted  ruin,  so  that  no  importations  of  'plate' 
could  be  made.  Cf.  Strabo,  Geog.  8.  6.  23  ff. 

386.  Attalicke   garments.     Garments    made  of  cloth   of 
gold  were  called  vestimenta  attalica  from  their  reputed  inven 
tor,  King  Attalus  III  of  Pergamon  (see  Pliny,  Nat.  Hist.  8.  74). 

New  found  gemmes.  Pliny,  Nat.  Hist.  37.  6,  gives  a  long 
account  of  the  jewels  displayed  at  Rome  in  the  triumph  of 
Pompey.  One  of  the  most  remarkable  was  a  chessboard 
made  of  two  precious  stones,  three  feet  wide  by  two  feet 
long  ( !),  having  upon  it  a  moon  of  solid  gold,  weighing 
thirty  pounds. 

388.  The  riuer  Phasis.  The  river  Phasis  was  the  great 
breeding-place  for  pheasants,  which  were  considered  luxuries. 
See  Petronius,  Sat.  119.  34  ff. : 

Atque  Lucrinis 

Eruta  litoribus  verdunt  conchylia  cenas, 
Ut  renovent  per  damna  famem.     lam  Phasidos  unda 
Orbata  est  avibus,  mutoque  in  litore  tantum 
Solae  desertis  adspirant  frondibus  aurae. 

K2 


150  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

389.  Lucrine  lake.     See  Juvenal,  Sat.  4.  140—142 : 

Circeis  nata  forent  an 

Lucrinum  ad  saxum  Rutupinove  edita  fundo 
Ostrea,  callebat  primo  depraendere  morsu. 

See  also  Horace,  Sat.  2.  4.  32-3. 

391.  Witty  gluttony.  An  echo  of  Petronius,  Sat.  119.  33  : 
'Ingeniosa  gula  est.'  For  instances  of  the  grotesque  lengths 
to  which  '  witty  gluttony '  would  go,  see  Petronius,  Cena  Trim- 
alchionis. 

393.  Then,  if  the  echo  like  not.  For  like  in  this  sense  of 
'be  pleasing,'  cf.  The  Devil  is  an  Ass,  Prologue  (Wks.  5.  5)  : 
'If  this  play  do  not  like,  the  devil  is  in't.' 

397 — 401.     Suggested  by  Petronius,  Sat.  119.  85  ff. : 

Aspice  late 

Luxuriam  spoliorum  et  censum  in  damna  furentem  .... 
Expelluntur  aquae  saxis,  mare  nascitur  arvis, 
Et  permutat  rerum  statione  rebellant. 

416.  Use  me  your  generall.  Sallust  has  'Imperatore  me 
utimini'  (Cat.  20).  The  construction  is  slightly  strained  in 
English. 

418.  I  not  doubt.  For  the  omission  of  do  or  did  when  the 
verb  is  preceded  by  not,  see  Abbott,  §  305.  Cf.  the  next  line  : 
if  trust  not  flatter  me ;  490,  etc. 

423.  Sacrament.  Sac? -amentum,  in  Roman  use,  was  ap 
plied  most  generally  to  the  oath  of  enlistment  in  military 
service,  although  it  might  apply  to  any  solemn  engagement 
ratified  with  a  ceremony.  In  this  latter  sense  it  is  here  used. 
Cf.  Spenser,  F.Q.  5.  i.  125: 

This  doubtful  cause's  right 
Can  hardly  but  by  sacrament  be  tried. 

425.    Diff erring   hurts,   where  powers   are   so   prepared. 

Cf.  Lucan,  Phars.  i.  281 :  '  Semper  nocuit  differre  paratis. ' 
426—472.     The  ideas   here   expressed,   at  times   the  very 

words,  are  found  in  Sallust,  Cat.  21 : 

'Postquam    accepere    ea   homines,    quibus    mala   abunde 

omnia  erant,  sed  neque  res,  neque  spes  bona  ulla,  tametsi 


I 


ACT  I] 


Notes 


illis  quieta  movere  magna  merces  videbatur,  tamen  postulare 
plerique,  uti  proponeret  quae  condicio  belli  foret ;  quae  praemia 
armis  peterent ;  quid  ubique  opis  aut  spei  haberent.  Turn 
Catilina  polliceri  tabidas  novas,  proscriptionem  locupletium, 
magistratus,  sacerdotia,  rapinas,  alia  omnia  quae  bellum  atque 
lubido  victorum  fert.  Praeterea  esse  in  Hispania  citeriore 
Pisonem,  in  Mauretania  cum  exercitu  P.  Sittium  Nucerinum, 
consilii  sui  participes ;  petere  consulatum  C.  Antonium, 
quern  sibi  collegam  fore  speraret,  hominem  et  familiarem,  et 
omnibus  necessitudinibus  circumventum  :  cum  eo  se  consulem 
initium  ageddi  facturum.  Ad  hoc  maledictis  increpat  omnes 
bonos  ;  surrum  unumquemque  nominans  laudare  :  admonebat 
alium  egestatis,  alium  cupiditatis  suae,  complures  periculi 
aut  ignominiae,  multos  victoriae  Sullanae,  quibus  ea  praedae 
fuerat.  Postquam  omnium  animos  alacres  videt,  cohortatus 
ut  petitionem  suam  curae  haberent,  con ven turn  dimisit.' 

443.  CNEIVS    P1SO.     Piso    has    been    represented     as 
almost    as   complete    in    his    villainies    as    Catiline.     When 
quaestor,  he  was  said  to  be  concerned  in  the  first  conspiracy 
of  Catiline,  65  B.  C.,  when  the  alleged  plan  was  to  kill  the 
senate,  proclaim  Crassus  dictator,  and  make  Caesar  master 
of  the  horse.    According    to    the  story,    two  attempts  to 
carry  out  this  plan  were  foiled,  but  no  proceedings  were 
taken   against   the  conspirators.     Piso   was   removed   from 
Rome,  however,  and  sent  with  praetorian  powers  to  Hither 
Spain.     It  can  readily  be  seen,  if  this  were  true,  how  easily 
he  could  have  been  induced  to  enter  the  new  conspiracy.     See 
Mommsen,  History  of  Rome  4.  464  ff. ;  Mommsen  considers 
these  stories  mostly  gossip. 

444.  NVCERINVS.     One  of  the  conspirators  was  Publius 
Sittius  from  Nuceria,  a  speculator.     Compelled  by  financial 
embarrassments  to  keep  out  of  Italy,  he  had  armed  a  troop 
of  desperados  in  Mauretania  and  Spain,  and  wandered  with 
these  as  a  leader  of  free  lances  in  Western  Africa,  where  he 
had  old  commercial  relations  (Mommsen,  History  of  Rome 
4.  469). 

483.    I'  haue  kill'd  a  slaue.     See  Sallust,  Cat.  22 : 
'Fuere   ea   tempestate   qui   dicerunt   Catilinam,   oratione 


152  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

habita,  cum  ad  jusjurandum  populares  sceleris  sui  adigeret, 
humani  corporis  sanguinem,  vino  permixtum,  in  pateris 
circumtulisse  ;  inde  quam  post  exsecrationem  omnes  degusta- 
vissent,  sicut  in  solemnibus  sacris  fieri  consuevit,  aperuisse 
consilium  suum,  atque  eo  dictitare  fecisse,  quo  inter  se  fidi 
magis  forent  alius  alii  tanti  facinoris  conscii.  Nonnulli 
ficta  et  haec  et  multa  prseterea  existimabant  ab  his,  qui 
Ciceronis  invidiam,  quae  postea  orta  est,  linire  credebant 
atrocitate  sceleris  eorum,  qui  poenas  dederant.  Nobis  ea 
res  pro  magnitudine  parum  comperta  est.' 

It  will  be  noticed  that  Sallust  does  not  give  undue  credence 
to  this  report.  Plutarch  states  that  the  conspirators  sacri 
ficed  a  man  and  ate  of  his  flesh  (Cic.  10).  Florus  (Epitome 
4.  i)  charges  the  drinking  of  blood.  The  story  is,  however, 
very  probably  untrue. 

505.  What  aile  you  ?  This  verb  is  at  times  intransitive, 
says  N.E.D.,  by  reason  of  mistaking  the  personal  object, 
which  in  early  times  usually  preceded  the  impersonal  verb, 
for  the  subject.  Cf.  All's  Well  2.  4.  6  :  'If  she  be  very  well, 
what  does  she  ail,  that  she's  not  very  well  ?'  This  use  of  the 
verb  is  not  totally  obsolete,  as  N.E.D.  cites  an  instance  as 
late  as  1869. 

508.  Are  you  coying  it.  Acting  coyly.  Cf.  Massinger, 
New  Way  to  Pay  Old  Debts  3.  2 : 

When  he  comes  to  woo  you  see  you  do  not  coy  it : 
This  mincing  modesty  has  spoil'd  many  a  match. 

CHORUS. 

In  this  string  of  moral  reflections,  which  Jonson  calls  a 
chorus,  but  which  is  spoken  by  no  one,  and  addressed  to  no 
one,  he  thought  not  of  imitating  the  ancients,  but  his  own 
countrymen.  Most  of  our  old  tragedies  have  appendages 
of  this  kind  ;  but  those  which  he  had  obviously  in  view  were 
the  Cornelia  of  Kyd,  and  the  four  tragedies  of  Lord  Stirling 
(Monarchicke  Tragedies :  Croesus,  Darius,  The  Alexandrian, 
lulius  Caesar,  'newly  enlarged  by  William  Alexander,  Gentle 
man  of  the  Prince's  Privie  Chamber',  1607),  whose  choruses, 


ACT  I] 


Notes 


153 


like  the  present,  make  no  apparent  part  of  the  action.  Gor- 
boduc  has  a  chorus,  and  to  name  no  more,  so  have  the  Cleo 
patra  and  Philotas  of  Daniel,  all  prior  to  Catiline. — G.  The 
chorus  is  a  translation  of  parts  of  the  rhapsody  of  Eumolpus 
(Petronius  Arbiter,  Sat.  119,  120). 
531—535.  Cf.  Petronius,  Sat.  120.  80—84: 

Fors,  cui  nulla  placet  nimium  secura  potestas, 
Quae  nova  semper  amas  et  mox  possessa  relinquis, 
Ecquid  Romano  sentis  te  pondere  victam. 
Nee  posse  ulterius  perituram  extollere  molem  ? 

542.  Obnoxious  to.  The  Latin  obnoxiosus  means  'sub 
ject  to.'  The  Latinism  here  employed  thus  creates  a  grave 
obscurity  in  English. 

544.  And  what  they  raise  so  ill  sustaine.    Cf.  Petronius, 
Sat.  120.  85:  'Et  quas  struxit  opes,  male  sustinet.' 

545.  Rome,  now,  is  Mistris.    Cf.  Petronius,  Sat.  119.  i : 
'Orbem  iam  to  turn  victor  Romanus  habebat.' 

553—555.  Cf.  the  speech  of  Pluto  to  Fortune  (Petronius, 
Sat.  120.  90—94) : 

En  etiam  mea  regna  petunt.  Perfosa  dehiscit 
Mollibus  insanis  tellus,  iam  montibus  haustis 
Antra  gemunt,  et  dum  vanos  lapis  invenit  usus, 
Inferni  manes  caelum  sperare  fatentur. 


560.    Yet,  are  the  men  more  loose  than  they. 
Phars.  i.  164—5,  has  the  following: 

Cultus  gestare  decoros 
Vix  nuribus  rapuere  mares. 


Lucan, 


Suetonius,  Calig.  52,  also  comments  on  the  effeminacy  of 
male  attire. 

563,  564.  So  muche,  that  kinde  May  seeke  it  selfe  there, 
and  not  finde.  Men  seeking  men  would  be  unable  to  find 
any,  Kinde  being  used  in  the  sense  of  '  nature ',  as  in  The  Devil 
is  an  Ass  (Wks.  5.  4) :  'A  sluggish  nature  puts  off  man,  and 
kind ' ;  and  also  in  As  You  Like  It  3.  2.  92  :  'If  the  cat  will 
after  kind.'  Cf.  Petronius,  Sat.  119.  24:  '  Quaerit  se  natura, 
nee  invenit.' 


154  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  I 

565—568.  The  luxury  here  described  appears  to  be  an 
epitome  of  that  described  by  Lucan  in  his  account  of  Cleopa 
tra's  feast  to  Caesar  (Phars.  10.  104  ff.).  Ivory  tables,  silk 
couches,  and  gold  and  crystal  goblets,  are  mentioned  among 
other  things.  Ivory  tables  are  also  mentioned  by  Juvenal, 
Sat.  ii.  123. 

577_78.     Cf.  Juvenal,  Sal.  I.  87-88: 

Et  quando  uberior  vitiorum  copia  ?  quando 
Maior  avaritiae  patuit  sinus  ? 

579—587.     Cf.  Petronius,  Sat.  119.  39—45,  and  49—51 : 

Nee  minor  in  campo  furor  est,  emptique  Quirites 
Ad  praedem  stretitumque  lucri  suffragia  vertunt. 
Venalis  populis,  venalis  curia  patrum, 
Est  favor  in  pretio.     Senibus  quoque  libera  virtus 
Exciderat,  sparsisque  opibus  con  versa  potestas 
Ipsaque  maiestas  auro  corrupt  a  iacebat.  .  .  . 
Quare  tarn  perdita  Roma 
Ipsa  sui  merces  erat  et  sine  vindice  praeda. 


ACT  II. 

FVLVIA.  Plutarch,  Cic.  16,  calls  Fulvia  'a  woman  of 
quality.'  In  Antonius  10  he  mentions  a  Fulvia,  now  the  wife 
of  Antony,  as  having  been  the  wife  of  Clodius.  Sallust, 
Cat.  23,  says  she  was  of  high  birth.  GALLA.  This  character 
is  Jonson's  own  creation. 

This  whole  act  was  developed  by  Jonson  from  hints  in 
Sallust,  Cat.  23,  24,  25,  which  are  quoted  below.  From  the 
first  passage  he  took  the  incidents  which  he  weaves  into  the 
quarrel  of  Fulvia  and  Curius ;  from  the  second,  the  basis  for 
the  introduction  of  Sempronia  and  her  activities ;  and  from 
the  third,  the  character  of  Sempronia : 

'  Sed  in  ea  conjuratione  fuit  Q.  Curius,  natus  haud  obscuro 
loco,  flagitiis  atque  facinoribus  coopertus ;  quem  censores 
senatu  probri  gratia  moverant.  Huic  homini  non  minor 
vanitas  quam  audacia ;  neque  reticere  quae  audierat,  neque 
suam  et  ipse  scelera  occultare ;  prorsus  neque  dicere  neque 


ACT  II] 


Notes 


155 


facere  quidquam  pensi  habebat.  Erat  ei  cum  Fulvia,  muliere 
nobili,  vetus  consuetude ;  cui  cum  minus  gratus  esset,  quia 
inopia  minus  largiri  poterat,  repente  glorians  maria  montesque 
polliceri  coepit ;  minari  interdum  ferro,  nisi  obnoxia  foret ; 
postremo  ferocius  agitare  quam  solitus  erat.  At  Fulvia, 
insolentiae  Curii  causa  cognita,  tale  periculum  reipublicae 
baud  occultum  habuit. 

'Ea  tempestate  plurimos  cujusque  generis  homines  adsci- 
visse  dicitur ;  mub'eres  etiam  aliquot,  quae  primo  ingentes 
sumptus  stupro  corporis  toleraverant ;  post,  ubi  aetas  tanturn- 
modo  quaestui  neque  luxuriae  modum  fecerat,  aes  alienum 
grande  conflaverant.  Per  eas  se  Catilina  credebat  posse  ser- 
vitia  urbana  sollicitare,  urbem  incendere,  viros  earum  vel 
adjungere  sibi  vel  interficere. 

'  Sed  in  his  erat  Sempronia,  quae  multa  saepe  virilis  audaciae 
facinora  cominiserat.  Haec  mulier  genere  atque  forma, 
praeterea  viro  atque  liberis  satis  fortunata  fuit ;  litteris 
Graecis  atque  Latinis  docta ;  psallere,  saltare  elegantius, 
quam  necesse  est  probae  ;  multa  alia,  quae  instrumenta  luxuriae 
sunt.  Sed  ei  cariora  semper  omnia  quam  decus  atque  pudici- 
tia  fuit ;  pecuniae  an  famae  minus  parceret,  haud  facile  discerne- 
res  ;  lubidine  sic  accensa  ut  saepius  peteret  viros  quam  peteretur. 
Sed  ea  saepe  antehac  fidem  prodiderat,  creditum  abjuraverat, 
caedis  conscia  fuerat,  luxuria  atque  inopia  praeceps  abierat. 
Verum  ingenium  ejus  haud  absurdum :  posse  versus  facere, 
jocum  movere,  sermone  uti  vel  modesto,  vel  molli,  vel  procaci  : 
prorsus  multae  facetiae  multusque  lepos  inerat.' 

i.  Glasse.  Pliny,  Nat.  Hist.  36.  67,  mentions  glass  mirrors, 
but  they  were  imperfect.  The  best  mirrors,  he  tells  us  in  Nat. 
Hist.  23.  9  (45),  were  made  of  polished  plates  of  silver. 

15.  Globe  or  spire.  'These  were  various  ways  in  which 
the  Roman  ladies  bound  up  their  hair :  and  the  manner  is 
still  to  be  seen  on  the  coins  and  medals  of  that  and  the 
following  age.  The  spire  was  used  to  add  to  one's  height. 
See  Juvenal,  Sat.  6.  502—504: 

Tot  premit  ordinibus,  tot  adhuc  compagibus  altum 
Aedificat  caput,  Andromachen  a  fronte  videbis : 
Post  minor  est :  credas  aliam. — W. 


156  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

16.  Good  impertinence.  The  turning  of  the  predominant 
quality  of  the  moment  into  an  appellative  is  common.  Cf. 
2.  219,  where  Curius  calls  Fulvia  'pretty  solennesse,'  and 
2.  235,  where  Galla  is  called  'good  diligence.'  Also  Coriolanus 
2.  i.  192,  where  Coriolanus  addresses  Volumnia :  'My 
gracious  silence,  hail ! ' 

30.  Wit-worme.  A  contemptuous  title.  The  use  of 
'worm'  as  denoting  contempt  or  pity  is  frequent.  Cf.  Tem 
pest  3.  i.  31:  'Poor  worm,  thou  art  infected';  also  the 
popular  hymn, 

Would  He  devote  that  sacred  head 
For  such  a  worm  as  I  ? 

There  is  an  element  of  this  in  the  modern  term  'book 
worm'  for  a  student,  although  the  direct  derivation  here 
is  different. 

34—68.  The  characteristics  here  enumerated  are  practi 
cally  all  found  in  Sallust,  Cat.  25,  quoted  supra. 

51.  An  honest  woman.     For  honest  in  the  sense  of  'vir 
tuous,'  cf.  the  title  of  Dekker's  play,  The  Honest  Whore. 

52,  53.  Few  wise  womens  honesties 
Will  doe  their  courtship  hurt.    Few  wise  women's  purity 
will  interfere  with  their  being  courted.     Courtship  is  here 
used  in  a  slightly  unusual  sense. 

63.  Rather  a  visor  than  a  face.  Cf.  Juvenal,  Sat.  6.  467 : 
'Tandem  aperit  vultum  et  tectoria  prima  reponit.' 

66.  But  shee  is  faine  of  late.  For  definition  of  faine  here, 
see  Glossary.  An  instance  of  similar  use  occurs  in  Two 
Gentlemen  of  Verona  i.  i.  117:  'Well,  I  perceive  I  must  be 
fain  to  bear  with  you.' 

70.  There  is  the  gallant!  For  the  use  of  gallant  as  a 
modish  woman,  cf.  Pepys,  Diary,  4  September,  1662 :  '  She 
would  fain  be  a  gallant.' 

75.  Appeares  the  least  part  of  her  selfe.  Cf.  Lyly,  Eu- 
phues:  Anatomy  i.  254.  36  ff.  (ed.  Bond) :  'Take  from  them 
their  .  .  .  lewells  .  .  .  and  thou  shalt  soone  percieue  that  a 
woman  is  the  least  part  of  hir  selfe.'  Cf.  also  Ovid,  Rem. 
Amor.  344:  'Pars  minima  est  ipsa  puella  sui.' 


ACT  ii  |  Notes  157 

88.  The  foole  is  wild,  I  thinke.  The  term  foole  carries 
with  it  no  necessary  stigma  of  mental  deficiency.  It  was  in 
common  use  in  Jonson's  day  as  a  term  of  endearment,  slightly 
tinged  with  pity.  Cf.  Winter's  Tale  2.  i.  118  :  'Do  not  weep, 
good  fools  ;  there  is  no  cause.'  It  is  used  with  telling  pathos 
in  Lear  5.  3.  306:  'And  my  poor  fool  is  hang'd.' 

97.  Tribes.     At  this   time   there  were  thirty-five  tribes, 
patricians  and  plebeians  being  alike  enrolled. 

98.  Centuries.    The  tribes  were  originally  divided   into 
hundreds.     The  assembly  of  the  centuries  elected  the  higher 
officers  of  the  state. 

100.  CRASSUS,  I,  and  CAESAR.  /  is  here  again  the 
old  affirmative  'aye.'  Cf.  I.  76:  'I,  Plough  up  rocks.' 

105.  A  very  orient  one.  Superior  pearls  and  gems 
anciently  coming  from  the  East,  the  term  orient  became 
transferred  to  any  jewel  of  marked  lustre  and  beauty.  Cf. 
Volpone  (Wks.  3.  190)  :  '  Is  your  pearl  orient,  sir  ? '  Also, 
Herrick,  Corinna's  Going  A- Maying: 

Besides,  the  childhood  of  the  Day  has  kept, 
Against  you  come,  some  Orient  pearls  unwept. 

There  are  competitors.  'Sex  competitors  in  consulatus 
petitione  Cicero  habuit,  duos  patricios,  P.  Sulpicium  Galbam, 
L.  Sergium  Catilinam ;  quatvor  plebeios,  ex  quibus  duos 
nobiles,  C.  Antonium,  M.  Antoni  oratoris  filium,  L.  Cassium 
Longinum,  duos  qui  tantum  non  primi  ex  familiis  suis  ma- 
gistratum  adepti  erant,  Q.  Cornificium  et  C.  Licinium  Sacer- 
dotem'  (Asconius  Pedianus,  In  Tog.  Can.,  Argumentum). 

115.  A  new  fellow.    A  new  fellow  was  what  the  Romans 
called  'novus  homo,'  the  first  of  his  family  to  hold  public 
office,  one  having  no  images  of  ancestors  to  show. — W. 

116.  An    in-mate.     'M.  Tullius,    inquilinus    civis    urbis 
Romae'  (Sallust,  Cat.  31). 

120.     No  coate.    That  is,  no  escutcheon. 
127.    Twas  vertue  onely,  at  first,  made  all  men  noble. 
Cf.  Juvenal,  Sat.  8.  19—21 : 

Tota  licet  veteres  exornent  undique  cerae 
Atria,  nobilitas  sola  est  atque  unica  virtus. 


158  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

137.  Suck'd  at  Athens.  Plutarch,  Cic.  4,  mentions  that 
Cicero  studied  at  Athens. 

149.  And  resists  the  crudities.  Crudities  here  obviously 
means  particles  of  food  which  tend  to  decay  the  teeth.  I  can 
find  no  satisfactory  definition  for  it  in  this  sense,  however, 
unless  we  consider  its  use  here  a  broadening  of  that  to  denote 
undigested  or  indigestible  foods. 

156.  Seruant.  This  word,  meaning  'lover,'  is  very 
common  in  the  old  dramatists.  Cf.  Every  Man  Out  (Wks. 
i.  118) : 

BRISK.    A  second  good-morrow  to  my  fair  mistress. 
SAVOLINA.    Fair  servant,  I'll  thank  you  a  day  hence. 

Also,  The  Case  is  Altered  (Wks.  6.  334)  :  '  Come,  I  will  not 
sue  stalely  to  be  your  servant.' 

170.  Your  noble  Paunes.  The  fauns  were  regarded  as 
patrons  of  .cattle-breeding. 

180.  Cob-swan.  A  male  swan,  not  a  'large  swan,'  as 
G.  supposed.  Cf.  Browning,  Sordello  2.  320  :  'Out-soar  them, 
cobswan  of  the  silver  flock ! ' 

182.  DANAE.  To  woo  Danae,  Jove  disguised  himself 
as  a  golden  shower.  Leda  and  Europa,  mentioned  just 
before,  were  also  loves  of  Jove. 

184.  Or  ten  such  thundring  gamsters.  In  the  dramatis 
persona  of  The  Alchemist,  Surly  is  called  a  gamester.  Tom 
Quarlous,  in  the  dramatis  persona  of  Bartholomew  Fair,  has 
the  same  title.  In  both  cases  the  meaning  seems  to  be 
'a  rake,  a  wild  young  dog.'  Shakspere  applies  it  to  loose 
women.  Cf.  All's  Well  5.  3.  188 : 

She's  impudent,  my  lord, 
And  was  a  common  gamester  to  the  camp.— C. 

189—190.     Cf.  Martial,  Epig.  2.  56 : 

Sed  mera  narrantur  mendacia:  non  solet  ilia 
Accipere  omnino.     Quid  solet  ergo  ?  Dare. 

210.  By  CASTOR,  no.  'We  must  observe  our  poet's 
exactness  in  adapting  his  oaths  to  his  speakers.  Gellius 


ACT  II] 


Notes 


159 


tells  us,  that,  amongst  the  Romans,  the  women  never  swore 
by  Hercules,  nor  the  men  by  Castor.  "Nusquam  invenire 
est  apud  idoneos  quidem  scriptores,  aut  mehercle  feminam 
dicere,  aut  mecastor  virum.  Aedepol  autem,  quod  jusjuran- 
dum  per  Pollucem  est,  et  viro  et  feminae  commune  est  " 
(n.  6).  Accordingly,  in  the  next  scene,  Curius  swears  by 
Pollux,  and  Fulvia,  as  the  women  should  do,  by  Castor.' — W. 
214.  And  in  disposition.  In  good  health,  possibly  a 
Gallicism.  Cf.  Twelfth  Night  3.  i.  146  : 

Grace  and  good  disposition 
Attend  your  ladyship. 

248 — 265.  This  passage  is  taken  from  Ovid,  Ars  Ama- 
toria  3.  60 iff. : 

Incitat  et  ficti  tristis  custodia  servi 

Et  nimium  duri  cura  molesta  viri. 
Quae  venit  ex  tuto,  minus  est  accepta  voluptas: 

Ut  sis  liberior  Thaide,  finge  metus ! 
Cum  melius  foribus  possis,  admitte  fenestra 

Inque  tuo  vultu  signa  timentis  habe; 
Gallida  prosiliat  dicatque  ancilla  '  perimus ! ' 

Tu  iuvenem  trepidum  quolibet  abde  loco! 

262.  Wayter.  A  waiting  woman.  Cf.  Massinger,  Unnat 
ural  Combat  i.  i :  '  Bid  your  waiters  stand  further  off,  and 
I'll  come  nearer  to  you.' 

267.    Both  eyes  and  beake  seal'd  vp.    Cf.  Juvenal,  Sat. 

i.  56.  57: 

Doctus  spectare  lacunar, 
Doctus  et  ad  calicem  vigilante  stertere  naso. 

Seal'd.  There  is  reason  to  agree  with  G.  that  W.'s  emen 
dation  to  seel'd  is  justifiable.  'Seeling,'  says  G.,  quoting  the 
Gentleman's  Recreation,  'is  when  a  hawk  first  taken  is  so 
blinded  with  a  thread  run  through  the  eyelids  that  she  sees 
not  or  very  little,  the  better  to  make  her  endure  the  hood.' 
A  reference  to  falconry  has  occurred  before  in  i.  297 :  Are 
your  eyes  yet  vnseel'd  ?  Six  sesterces.  A  sesterce  was  worth 
about  four  cents. 


160  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

275.  Brokers.  Panders  were  commonly  termed  'brokers/ 
Cf.  Troilus  and  Cressida  5.  10.  33:  'Hence,  broker,  lackey!' 

278.  The  tragick  visor.  Actors  in  tragedy  in  the  classical 
age  wore  a  mask  covering  the  head  to  the  shoulders,  with  a 
wig  usually  attached. 

Lady  CYPRIS.     Cf.  Masque  of  Hymen  (Wks.  7.  68)  : 

Nor  may  your  murmuring  loves 
Be  drown 'd  by  Cypris'  doves. 

Jonson's  own  note  to  this  passage  runs :  'A  frequent 
surname  of  Venus,  not  of  the  place  as  Cypria ;  but  quod 
parere  faciat,  f]  TO  Kvliv  IIaQ£%ov(>a,  Theop.  Phurnut  and 
the  grammarians  upon  Homer,  see  them.'  Cyprus  was  an 
important  seat  of  the  worship  of  Venus. 

283.  Will  LAIS  turne  a  LUCRECE  ?  Lais  was  the  name 
of  two  famous  Greek  courtesans.  Lucrece  was  a  Roman 
matron,  whom  Sextus  Tarquinus,  son  of  the  king,  forced  at 
the  point  of  the  sword.  She  called  her  family  together,  and 
stabbed  herself. 

305.  I  shall  ha'  you  come  about,  againe.  Cf.  Cat.  4.  611 : 
They  are  come  about,  and  wonne.  The  meaning  of  the 
idiom  is  most  apparent  in  Epicoene  4.  i  (Wks.  3.  407)  :  'I 
think,  I  shall  come  about  to  thee  again'  (that  is,  'side  with 
thee'). 

307.  By  the  faire  entrailes  of  the  matron's  chests.  The 
beautiful  contents  of  the  matrons'  treasure-chests.  For  entrails 
in  this  sense,  cf.  Titus  Andronicus  2.  3.  230 : 

Which  like  a  taper  in  some  monument,  .  .  . 
Shows  the  ragged  entrails  of  the  pit. 

310.  Promised  mountaynes.  '  Repente  glorians  maria  mon- 
tesque  polliceri  coepit ' ;  quoted  supra  from  Sallust,  Cat.  23. 

316.  Under  the  spear  at  out  cry.  That  is,  at  an  open 
sale.  The  Roman  mode  of  proclaiming  an  auction  was 
setting  up  a  spear,  at  the  foot  of  which  the  goods  were  sold  ; 
hence,  as  W.  observes,  the  phrase  'sub  hasta  vendere/ 
Almost  all  the  customs  of  this  people  were  derived  from  the 
camp,  where  spoil  taken  from  the  enemy  was  originally 


ACT  II] 


Notes 


161 


disposed  of  in  this  manner.  Outcry  is  constantly  used  by 
our  old  writers  for  an  auction.  Thus  Massinger,  City 
Madam:  'The  goods  of  this  poor  man  sold  at  an  outcry.' 
See  also  Killigrew,  Parson's  Wedding  2.  7:  'To  be  bought 
or  sold,  or  let — or  else  sold  at  out-crys.' 

Indeed,  the  person  we  now  call  an  auctioneer  was  anciently 
termed  an  outcrier.  Thus  Stowe :  'He  caused  the  same  to 
be  cried  throughe  the  citie  by  a  man  wyth  a  belle,  and  then 
to  be  solde  by  the  common  outcrier'  (ed.  1581,  p.  1123). 
— G.  N.E.D.  observes  the  word  in  this  use  as  late  as  1848. 
Cf .  Thackeray,  Vanity  Fair,  p.  38 :  '  (He)  sold  it  at  public 
outcry,  at  an  enormous  loss  to  himself.' 

320.  Say,  how  you  were  wish'd ; 

And  so,  he  left  you.  'The  reader,  who  reflects  on 
what  has  passed  between  these  lovers,  will  think  this  a  very 
unintelligible  expression  ;  but  Mr.  Theobald's  margin  purposes 
an  emendation,  and  exhibits  " witch 'd"  as  the  most  proper 
term.' — W.  G.  rightly  considers  this  'something  worse  than 
unnecessary.'  It  is  a  common  failing  to  boast  of  what  we 
might  have  had,  and  Jonson's  picture  of  Fulvia  as  an  aged 
spinster,  looking  o'  her  fingers,  and  toying  with  her  cushion, 
is  a  delightful  bit  of  satire. 

331.  Couetise.     Cf.  Alchem.  2.  i  (Wks.  4.  60) :  'Why,  this 
is  Covetise ! ' 

The  word  (N.E.D.)  is  derived  from  O.F.  coveitise.  Its  ori 
ginal  meaning  was  'lust,  inordinate  desire.'  In  this  sense, 
N.E.D.  quotes  it  as  late  as  1847.  In  its  limited  sense,  as 
here,  of  covetousness,  it  has  disappeared. 

332.  Change  that  vnkinde  conceipt.    Cf .  Chaucer,  T.  and  C. 
i.  692:  'For-thi  wolde  I  fayn  remeue  thy  wrong  conceyte.' 
The  meaning  is  'notion,  thought.' 

344.  As  close  as  shells  of  cockles  meet.  The  idea  here 
expressed  seemed  to  take  Jonson's  fancy.  In  Alchemist 
3.  2  (Wks.  4.  99)  occurs  this : 

Kiss,  like  a  scallop,  close. 
In  Cynthia's  Revels  5.  2  (Wks.  2.  33)  : 

O,  she  kisses  as  close  as  a  Cockle. 


162  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

In  The  Staple  of  News  2.  i  (Wks.  5.  212)  : 

They  all  kiss  close,  the  last  stuck  to  my  lips. 
In  The  Masque  of  Hymen  (Wks.  7.  68) : 

Then  coin  them  'twixt  your  lips  so  sweet, 
And  let  not  cockles  closer  meet. 

The  thought  is  from  a  little  poem  attributed  to  the  emperor 
Gallienus : 

Non  murmura  vestra  columbae, 
Brachia  non  hederse,  non  vincant  osculae  conchse. 

— C.—G.  This  poem,  Epithalamium,  may  be  found  in  P. 
Burman's  Anthologia  Latinorum  Epigrammatum  et  Poematum 
(Amsterdam,  1759)  i.  684. 

345.  Quite  through 

Our  subtle  lips.  'That  is,  thin,  fine  lips.  So  Shake 
speare  :  "Like  to  a  bowl  upon  a  subtle  ground".' — W. 
'These  "thin,  fine"  lips  are  none  of  Jonson's.  His  are — lips 
acquainted  with  the  mystery  of  kissing  :  soft  and  balmy  like 
those  of  Dame  Pliant  in  the  Alchemist : 

And  subtlety  of  her  lip,  which  must  be  tasted 
Often,  to  make  a  judgment  (5.  4. :  Wks.  4.  122)' — G. 

W.'s  quotation   is  badly  chosen,   as   'subtle'  there  means 
smooth  or  level,  but  I  think  his  definition  better  than  G's 
fanciful  one. 
348.    Why,  now  my  FVLVIA  lookes,  like  her  bright  name. 

Fulvia  means  'shining.'  Jonson  is  continually  playing  on 
the  names  of  the  characters  in  his  comedies.  The  play  on 
Fulvia's  name  is  continued  in  353—4,  infra. 


CHORUS. 

366.  Of  your  great  nephew.  Nephew  here  means  'grand 
son,'  as  in  3.  627,  q.  v.  Zeus  being  the  father  of  Ares  (Mars), 
and  Mars  of  Romulus  by  Rhea  Silvia,  the  Roman  people 
traced  their  ancestry,  directly  to  the  gods. 


ACT  III]  Notes  163 

377.  Be  more  with  faith,  than  face  endu'd.    Face  in  its 
sense  here  of  'effrontery'  is  found  in  Coriolanus  4.  6.  116 : 

I  have  not  the  face 
To  say  beseech  you,  cease. 

391.  BRUTI.    L.  Junius  Brutus,  according  to  tradition, 
led  the  uprising  that  deposed  Tarquin,  following  the  rape 
of  Lucrece.     So  high  was  his  sense  of  duty  that,  while  consul, 
he  condemned  his  own  sons  to  death  for  treason.     See  Livy, 
Hist.  i.  58  ff.,  2.  5.     DECII.     Publius  Decius  Mus,  the  first 
great  man  of  this  family,  when  consul  in  337  B.  C.,  devoted 
himself  to  the  Manes.     His  son  Decius,  in  296  B.  C.,  did 
likewise  at  Sentinum,  when  fighting  against  the  Gauls  and 
Samnites.     In  the  war  against  Pyrrhus  and  the  Taren tines 
in  B.  C.  280,  his  son  is  said  to  have  followed  the  same  course 
See  Livy  7.  21  ff.,  8.  10. 

392.  CIPI.     Genucius  Cipus  was  praetor.     On  his  head 
horns  suddenly  sprouted  as  he  was  leaving  the  city.     The 
haruspices  declared  this  meant  he  would  be  king  if  he  re- 
entered   Rome.     Hearing  this,  he  went  into  exile  for  "life 
voluntarily.     See  Ovid,   Met.  15.  565.     UURTll.     In   B.  C. 
362,  Mettus  Curtius  devoted  himself  for  his  country  to  the 
Manes.     See  Livy  7.  6. 

395.  CAMILLI.     M.  Furius   Camillus,   who,   as   a   result 
of  false  charges  of  embezzlement,  had  gone  into  voluntary 
exile,  was  recalled  when  Rome  was  sacked  by  the  Gauls 
under  Brennus  (it  was  at  this  time  that  the  Capitol  was 
saved  by  the  cackling  of  the  sacred  geese),  and  made  dictator. 
He  defeated  the  Gauls,  gained  other  important  victories, 
and   was   five   times   dictator.     So   runs   the   legend.     See 
Mommsen,  Hist.  Rome  2.  4. 

396.  FABII.     Q.  Maximus  Fabius  Rullianus,  in  B.  C.  324, 
in  the  absence  of  and  against  the  orders  of  his  superior 
officers,  attacked  and  defeated  the  Samnites.     He  became 
five  times  consul  and  twice  dictator  (see  Livy,  Hist.  8.  28  ff.). 
His  great-grandson,  Q.  Maximus  Fabius  Cunctator,  by  his 
policy  of  delay  kept  Hannibal  from  sacking  Rome.     He  also 
was  five  times  consul  (see  Livy,  Hist.  27.  15  ff.).     SCIPIO'S. 

L 


164  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  II 

P.  Cornelius  Scipio  was  consul  in  218  B.  C.,  and  distinguished 
himself  in  the  second  Punic  war,  where  he  met  his  death. 
His  son,  Publius,  was  the  famous  conqueror  of  Hannibal. 
394.  Men,  good,  only  for  a  yeere.  Cf.  Horace,  Od.  4.  9. 
39:  'Consulque  non  unius  anni.' 


ACT  III 

CATO.  Marcus  Cato  was  the  great-grandson  of  the 
famous  censor.  At  this  time  he  was  but  a  young  man.  In 
the  civil  war  between  Pompey  and  Caesar,  he  sided  with  the 
former.  After  Pompey's  death,  he  joined  his  army  to  that 
of  Scipio  and  Labienus,  only  to  experience  a  disastrous  defeat 
at  Thapsus.  Rather  than  submit  to  Caesar,  he  committed 
suicide.  This  Cato  is  the  hero  of  Addison's  tragedy  of  that 
name.  CATVLVS.  Quintus  Catulus  was  a  distinguished 
leader  of  the  aristocratic  party,  but  one  whose  purity  of 
personal  life  and  patriotism  were  far  superior  to  those  of 
most  of  his  associates.  While  censor  with  Crassus  in  65  B.  C., 
he  resisted  the  latter 's  attempt  to  seize  Egypt.  He  was  one 
of  the  commissioners  to  restore  the  Capitol,  destroyed  in 
83  B.  C.  during  the  civil  war.  Throughout  his  life  he  was  at 
enmity  with  Caesar.  ANTONIVS.  Caius  Antonius  was  a 
man  of  rather  questionable  character.  He  accompanied 
Sulla  in  the  war  against  Mithridates,  and,  being  left  in  Greece, 
plundered  the  country.  In  70  B.  C.  he  was  expelled  from  the 
senate  by  the  censors  for  oppression  of  the  allies  and  profligacy, 
but  was  soon  after  readmitted.  He  was  praetor  with  Cicero 
in  65  B.  C.  and  consul  in  63  B.  C.  At  the  end  of  the  war 
against  Catiline,  he  went  to  Macedonia,  which  Cicero  had 
given  him  (see  note  to  line  477),  and  plundered  it  so  shame 
lessly  that  his  recall  was  proposed  in  the  senate,  61  B.  C.  Cicero 
defended  him.  On  his  return  in  59  B.  C.,  he  was  accused 
both  of  a  share  in  Catiline's  conspiracy  and  of  plundering. 
Cicero  again  defended  him,  but  he  was  condemned  on  both 
counts,  and  banished.  Cicero's  defence  of  him  lends  color 
to  the  current  report  that  the  former  had  secretly  arranged 
with  Antony  for  a  share  of  the  spoil;  and  Antony  himself 


ACT  III] 


Notes 


165 


stated  such  to  be  the  case.  CRASSVS,  CAESAR.  Crassus 
is  so  well  known  as  to  require  but  slight  mention,  on  account 
of  his  connection  with  the  first  triumvirate.  He  was  enor 
mously  wealthy,  and  one  of  the  most  prominent  creditors 
in  Rome.  He  had  been  connected  by  popular  rumor  with 
Catiline's  alleged  former  conspiracy,  and  was  naturally  under 
suspicion  at  this  time.  Caesar  needs  no  comment. 

The  opening  scene  is  entirely  Jonson's  own.  Sallust, 
in  Cat.  24,  gives  a  passing  reference  to  the  confusion  of  the 
conspirators  on  Cicero's  election,  as  does  Plutarch  in  Cic.  14 ; 
but  there  is  nothing  in  either  author  to  suggest  the  spirited 
scene  that  follows.  The  language  in  1—84,  however,  strongly 
resembles  the  harangue  of  Marius  to  the  people  when  seeking 
recruits,  as  given  in  Sallust,  Jugurtha  85. 

14.  I  haue  no  vrnes.    The  reference  is  to  funeral-urns, 
cremation    having    long   been    the   established   funeral-rite 
among  the  aristocracy.     Dustie  moniments.     Originally  wax 
masks  of  the  features  of  the  ancestors  of  a  family  were  set 
up  in  the  atria  or  their  alee.    The  masks  were   known  as 
imagines  (translated  'images '  in  the  next  line  by  Jonson),  and 
could  be  set  up  only  by  those  who  had  borne  a  curule  office, 
viz.,  from  aedile  upwards.     Later,  when  the  dwellings  became 
more  luxurious  and  magnificent,  the  imagines  were  no  longer 
displayed  openly,  but  kept  in  little  closets,  and  in  their 
places  were  set  busts  and  shields.     It  is  to  these  latter  that 
moniments  probably  refers ;  although  there  is  a  possibility 
that  the  armor  or  other  preserved  trophies  of  famous  forbears 
may  be  meant.     Cicero,  being  a  novus  homo,  would  have  none 
of  these  things  to  show. 

15.  Broken  images.    Cf.  Juvenal,  Sat.  8.  4—6 : 

Et  Curios  iam  dimidios  humerosque  minorem 
Corvinum  et  Galbam  auriculis  nasoque  carentem. 

See  note  on  14,  supra. 

18.  Vnder-takers.  This  word  had  many  significations,  but 
in  James'  reign  it  often  stood  for  a  particularly  disagree 
able  concept.  Hired  managers  of  elections,  paid  to  maintain 
a  Court-majority  in  Parliament,  were  so  named.  A  great 

L2 


166  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

uproar  was  raised  against  them  in  1614.  Cf.  Volpone  3.  5 
(Wks.  3.  245):  'I  know  it  and  dare  undertake  for  her'; 
The  Devil  is  an  Ass  2.  i  (Wks.  5.  39) : 

He  shall  but  be  an  undertaker  with  me 
In  a  most  feasible  business. 

21.  Yo'  haue  cut  a  way,  etc.    Cf.  Cicero,  Pro  Murena  8 : 
'  Cum  ego  vero  tan  to  intervallo  claustra  ista  nobilitatis  refre- 
gissem,  ut  aditus  ad  consulatum  posthac,  sicut  apud  maiores 
nostros  fuit,  non  magis  nobilitati,   quam  virtu  ti,   pateret.' 

22.  And  I  would  make  those,  your  complexion.    The 
antecedent  of  those  is  better  lookes,  and  thoughts  in  320.     See 
Glossary.     Cf.  Much  Ado  2.  I.  305  :  'Something  of  a  jealous 
complexion/ 

26.  In  my  iust  yeere.  Under  ordinary  circumstances, 
according  to  the  fixed  rules  for  accession  to  office,  a  man 
would  be  fortythree  on  reaching  the  consulship :  this  was 
Cicero's  age. 

29.  Loud  consents.     So  Cicero,  InPisonem:  'Me  cuncta 
Italia,  me  ordines,  me  universa  civitas,  non  prius  tabella 
quam  voce  priorem  consulem  declaravit.' 

30.  Silent  bookes.     These,  referred  to  in  quotation,  supra, 
as  'tabellae,'  were  the  voting  tablets.     They  were  of  wax, 
blank,  and  the  voters  filled  in  the  desired  names. 

34.    Counsell.     Opinion.    Cf.  Cat.  4.  280. 

36.  Two  things,  etc.    Cf.  Sallust,    Jug.  85 :  '  Quo   mihi 
acrius  adnitundum  est,  uti  neque  vos  capiamini  et  illi  frustra 
sint.' 

37.  Nor  you  repent  you.    The  reflexive  use  of  this  verb  is 
frequent  in  the  literature  of  the  time.     Cf.  Ps.  135.  14:  'He 
will  repent  himself  concerning  his  servants.' 

54.  I  know,  'twas  this,  etc.  'Ea  res  in  primis  studia 
hominum  accendit  ad  consulatum  mandandum  M.  Tullio 
Ciceroni.  Namque  an  tea  pleraque  nobilitas  invidia  sestuabat, 
et  quasi  pollui  consulatum  credebant,  si  eum  quamvis  egre- 
gius  homo  no  vos  adeptus  foret.  Sed  ubi  periculum  advenit, 
invidia  atque  superbia  post  fuere'  (Sallust,  Cat.  23). 


ACT  III]  Notes  167 

61.  The  voice  of  Rome  is  the  consent  of  heaven!    'Vox 
populi,  vox  Dei'  (Latin  proverb). 

62.  At  the  helme.    Horace,  in  Od.  i. 14,  refers  to  the  'ship 
of  state.'    Cicero   himself  uses   the   figure  often.     In    Pro 
Murena  35,  Cato  is  represented  as  saying,  'Tu  gubernacula 
reipublicae  petas ' ;  in  Pro.  Mur.  2,  Cicero  speaks  of  Murena 
as  the  captain  of  a  vessel  about  to  encounter  grievous  storms  ; 
in  In  Pisonem  9,  occurs  this :  '  Neque  tarn  fui  timidus,  ut, 
qui  in  maximis  turbinibus  ac  fluctibus  reipublicae  navem 
gubernassem,    salvamque    in    portu    collocassem ' ;    and    in 
2  Phil.  44  is  this  :  '  Habet  populus  Romanus  ad  quos  guber 
nacula  reipublicae  deferat.' 

64.  Each  pelty  hand,  etc.  Cf.  Seneca.  Epistid.  Mor. 
12.  3.  34 : 

'  Non  tamquam  [tempestas]  gubernatori,  sed  tam- 
quam  naviganti  nocet.  Alioquin  gubernatoris  artem 
adeo  non  inpedit,  ut  ostendat:  tranquillo  enim,  ut 
aiunt,  quilibet  gubernator  est.  Navigio  ista  ob- 
sunt,  non  rectori  eius,  qua  rector  est.' 

66.  Gouerne.  Although  perfectly  inteUigible  in  its  sense 
of  'control,'  this  word  was  probably  used  by  Jonson  because 
of  its  suggestion  of  the  Latin  guberno,  'to  pilot.' 

80.  A  day,  an  hour  is  left  me.  W.  thought  the  con 
struction  obscure,  and  proposed  to  emend  to  'Each  day  and 
hour  is  left  me.'  It  is,  however,  perfectly  clear  if  we  supply 
the  relative  that  after  hour — supplying  an  omission  very 
common  not  only  in  the  old  writers  but  hi  modern  poets  as 
well.  See  Abbott,  Shakes.  Gram.  §  244. 

83.  The  vicious  count  their  yeeres,  etc.  A  Latin  verse, 
of  unknown  authorship,  runs : 

Sat  vixit,  bene  qui  vixit  spatium  brevis  aevi ; 
Ignavi  numerant  tempore,  laude  boni. 

100.  HYDRA.    One  of  the  labors  of  Hercules  was  the 
slaying  of  the  Lernaean  hydra,  a  monster  with  nine  heads, 
one  immortal.     See  Hesiod,  Theog.  313  ff. 

101.  To   fit   their   properties,    etc.    'Having  called    the 


168  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

consul  "an  Herculean  actor  in  the  scene,"  he  continues  the 
metaphor  in  terms  taken  from  the  stage.  All  necessaries 
in  the  performance  of  a  play,  are  called  properties ;  and  the 
sense  is,  that  it  will  cost  him  as  much  pains  to  get  the  proper 
implements  and  material  for  his  scheme,  as  to  act  his  own 
part  in  it.' — W.  The  word  'properties,'  says  Collier,  Hist. 
Eng.  Dram.  Poetry  3.  250,  was  'technically  applied  to  the 
appurtenances  of  the  stage  as  early  as  the  year  1511.' 

113.  And  made  Praetor.  A  person  expelled  from  the 
Senate  could  be  readmitted  only  by  an  election  as  praetor. 
Lentulus,  as  has  been  noted,  had  been  expelled  for  profligacy. 
See  Plutarch,  Cic.  17. 

120—123.  It  did  not  please  the  gods,  etc.  Cf.  Juvenal, 
Sat.  10.  346-351: 

Si  consilium  vis, 

Permittes  ipsis  expendere  numinibus  quid 
Conveniat  nobis  rebusque  sit  utile  nostris. 
Nam  pro  iucundis  aptissima  quseque  dabunt  di. 
Carior  est  illis  homo,  quam  sibi. 

'The  hypocritical  language  of  Catiline,'  says  G.,  'is  artfully 
assumed  to  deceive  Q.  Catulus,  and  the  consul  Antonius,  of 
whose  good  opinion  and  assistance  he  stood  in  need.' — But 
why  need  to  deceive  Antonius,  when  we  have  been  led  to 
believe  that  Catiline  has  already  sounded  him  about  the  plot, 
and  found  him  amenable  ? 

137.  To  stomack  your  repulse.    To  resent  your  defeat. 
Cf.  Antony  and  Cleopatra  3,  4.  12 : 

Believe  not  all,  or,  if  you  must  believe, 
Stomach  not  all. 

138.  Sir,  shee  brookes  not  me.    There  is  a  play  on  words 
here.     Brook  in  both  its  uses  in  this  line  means  'endure.' 
When  Catiline  is  accused,  according  to  common  rumor,  of 
enduring  his  defeat  ill,  he  replies  that  public  report  does  not 
endure  him.    The  shee  is  doubtless  due  to  the  feminine  of 
the  Latin  Fama. 

159.    Woodden  god.    The  god  of  gardens  was  Priapus, 


ACT  III]  Notes  169 

whose  statue  was  usually  of  wood  and  often  had  to  serve  as 
a  scarecrow.  See  Horace,  Sat.  i.  8. 

i()0.  ANTONIVS  wan  it  but  by  some  few  voices.  So 
Asconius,  In  Tog.  Can.  22 :  'Antonius  pauculis  centuriis 
Catilinam  superavit.' 

172.  Would  it  had  burnt  me  vp.  There  seems  to  be  an 
allusion  here  to  the  poisoned  robe  of  Nessus,  by  which  Hercules 
met  his  end.  For  the  story,  see  Ovid,  Met.  93.  157  ff. 

175.  That  I  could  reach  the  axell,  where  the  pinnes  are. 
There  is  a  play  on  words  here,  the  Latin  for  'axle'  and  'axis ' 
being  the  same,  axis.  The  Roman  belief  was  that  the  earth 
was  supported  on  its  axis:  'Terra  axe  sustinetur,'  says 
Cicero  (Tim.  10). 

179.  Who  would  not  fall,  etc.  Cf.  Seneca,  Thyestes 
882-885 : 

Vitae  est  avidus,  quisquis  non  vult, 
Mundo  secum  pereunte  mori. 

190.  Make  on,  vpon  the  heads.  Whalley's  advisers  would 
have  had  him  emend  this  to  make  one,  i.  e.,  'make  a  bridge/ 
The  sense  is  'hasten  on,  proceed.'  Cf.  Yorkshire  Tragedy 
i.  8.  214 :  'Up,  up,  and  struggle  to  thy  horse ;  make  on.' 
Cf.  also  Cat.  i.  143:  'As  he  would  Goe  on  vpon  the  Gods/ 
Make  on  and  go  on,  with  upon,  signify  'to  rush  forward  with 
violence/ 

192.  Of  those  remaine.  For  the  omission  of  the  relative, 
cf.  3.  80,  and  note. 

Then  is't  a  prey,  etc.    Cf.  Lucan,  Phars.  i.  150-1 : 

Impellens  quidquid  sibi  summa  petenti 
Obstaret,  gaudensque  viam  fecisse  ruina. 

197.  Would  fetch  downe  new.  The  allusion  is  to  Pro 
metheus,  who,  for  stealing  fire  from  heaven,  was  riveted  to  Mt. 
Caucasus  by  Jove,  and  a  giant  bird  sent  to  feed  on  his  entrails 
(Hyginus,  Fab.  143).  By  reversing  the  situation,  Catiline 
pays  Cethegus  a  most  fulsome  compliment. 

200.    To  tire.     Tire,  as  applied  to  birds  of  prey,  means 


170  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

'to  seize  and   feed  on  ravenously,   tear  apart,  rend.'     So 
Venus  and  Adonis  55—56 : 

Even  as  an  empty  eagle,  sharp  by  fast 
Tires  with  her  beak  on  feathers,  flesh  and  bone. 

204.  Giants  wane.  The  giants  were  the  children  of 
Gaea  (Hesiod,  Theog.  50,  185).  They  waged  a  severe 
contest  with  the  gods,  but  were  defeated.  See  note  on 
5-  678. 

219—22.  The  fire  you  speake  of.  See  Cicero,  Pro  Mur. 
25 :  '  Praesertim  cum  idem  ille  in  eodem  ordine  paucis 
diebus  ante,  Catoni,  fortissimo  viro,  iudicium  minitanti, 
ac  denuntianti,  respondisset,  si  quod  esset  in  suas  fortunas 
incendium  excitatum,  id  se  non  aqua,  sed  ruina,  extincturum.' 

230.  These  things,  when  they  proceed  not,  they  goe 
backward :  '  Qui  non  proficit,  deficit '  (Latin  proverb) . 

235 — 241.  Is  there  a  heauen  ?  etc.  There  is  a  great 
similarity  in  expression  here  and  in  Lucan,  Phars.  7.  445  ff. : 

Sunt  nobis  nulla  profecto 
Numina ;  cum  caeco  rapiantur  ssecula  casu, 
Mentimur  regnare  lovem. .  .  . 

Mortali  nulli 
Sunt  curata  deo. 

See  also  Seneca,  Hippolytus  671—674 : 

Magne  regnator  deum, 

Tarn  lentus  audis  scelera  ?  tarn  lentus  vides  ? 
Ecquando  saeva  fulmen  emittes  manu, 
Si  nunc  serenum  est  ? 

243.  His  former  drifts.  For  drift  in  the  sense  of  scheme 
or  plot,  cf.  Two  Gentlemen  of  Verona  2.  6.  43 : 

Love,  lend  me  wings  to  make  my  purpose  swift, 
As  thou  hast  lent  me  wit  to  plot  this  drift ! 

248-49.    The  last  affection  A  high  mind  can  put  off. 

Cf .  Tacitus,  Hist.  4.  6 :  '  Etiam   sapientibus   cupido   gloriae 
novissima  exuitur.' 
259.    All  insolent  fictions.    Insolent,  from  in  (negative) 


ACT  III] 


Notes 


171 


plus  soleo  ('to  be  accustomed'),  is  a  striking  instance  of 
Jonson's  Latinisms. 

261.  The  stripes,  and  wounds  of  a  late  Ciuill  warre.  That 
is,  the  contests  of  Marius  and  Sulla. 

266.  Sinke  of  monsters.  Cf.  'sentina  reipublicae'  (Cicero, 
Cat.  5). 

280.  The  farre-triumphed  world.  No  recognized  defini 
tion  of  triumph  quite  expresses  its  meaning  here.  The  sense 
is,  '  the  world  that  has  celebrated  its  triumphs  widely '  (farre 
being  here  an  adverb),  or  'that  is  far  famed  for  its  triumphs.' 
For  vnto  whom  Rome  is  too  little,  what  can  be  inough  P  Cf . 
Lucan,  Phars.  5.  274 :  '  Quid  satis  est,  si  Roma  parum  ? ' 

283—287.  These  lines  are  translated  in  part  almost 
literally  from  Florus,  Epit.  4.  i :  'Additum  est  pignus 
coniurationis  sanguis  humanis :  quern  circumlatum  pateris 
bibere ;  summum  nefas,  nisi  amplius  esset,  propter  quod 
biberunt.' 

296—97.  Should  Rome  . . .  Turne  most  ingrate.  Jonson 
ever  prefers  the  pure  Latin  forms  of  words.  For  ingrate  used 
thus  as  an  adjective  ('ungrateful'),  see  The  Devil  is  an  Ass 
i.  3  (Wks.  5.  33) :  'I  were  too  stupid,  or,  what's  worse,  in 
grate.' 

298.  In  conscience  of  the  fact.  Cf.  Milton,  P.  L.  8.  502 : 
'Her  vertue  and  the  conscience  of  her  worth.'  (Conscience 
here==  'consciousness.')  The  words  are  practically  Cicero's 
own.  Cf.  2  Phil.  44:  'Etsi  enim  satis  in  ipsa  conscientia 
pulcherrimi  facti  fructus  est.' 

So  much  good  deede  Reward  themselves:  'Virtue  is  its 
own  reward'  (old  proverb). 

CICERO,  FVLVIA,  CVRIVS.  Plutarch,  Cic.  16,  does  not 
mention  Fulvia's  interference  until  the  night  of  the  attempt 
on  Cicero's  life,  when  she  went  to  warn  him  of  his  danger. 
Florus,  in  Epit.  4,  states  that  Fulvia  revealed  the  plot  after 
Cicero's  election,  but  makes  no  mention  of  Curius  in  this 
connection.  Sallust  first  mentions  Fulvia  in  Cat.  23,  where 
she  betrays  the  conspiracy,  but  not  to  Cicero,  and  before 
his  election.  Indeed,  he  says  it  was  the  uneasiness  caused 
by  her  reports  that  led  the  people  to  turn  to  Cicero  for 


172  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

help,  and  elect  him  consul.  Later,  Cicero  made  use  of  Fulvia, 
for  we  find  the  following  in  Sallust,  Cat.  26 :  '  Namque  a 
principio  consulatus  sui  multa  pollicendo  per  Fulviam  ef- 
ficerat,  ut  Q.  Curius,  de  quo  paulo  ante  memoravi,  consilia 
Catilinae  sibi  proderet.'  These  lines  form  the  basis  for  the 
scene  that  follows. 

348.  To  shoot  eyes  at  her.  Cf .  Volpone  5.  5.  (Wks.  3.  305)  : 
'  That  I  could  shoot  mine  eyes  at  him,  like  gunstones  ! '  The 
same  figure  occurs  in  i  Hen.  VI  4.  7.  79—80 : 

O  were  mine  eyeballs  into  bullets  turn'd, 
That  I  in  rage  might  skoot  them  at  your  faces  ! 

353.  Not  wrought  for  time,  etc.  Suggested  by  Horace's 
famous  lines  (Od.  3.  30) :  'Exegi  monumentum  aere  per- 
ennius,'  etc. 

368.  He,  that  is  void  of  feare,  may  soone  be  iust.  From 
Seneca,  Octavia  441 :  '  Justo  esse  facile  est,  cui  vacat  pectus 
metu.' 

372.  I  know,  that  he  is  comming.  That  is,  that  he  is 
giving  way  to  your  wishes.  So,  in  Volpone  2.  3  (Wks.  3.  222)  : 
'I  hear  him  coming.' — G. 

377.  And  FVLVIA  come  i'  the  rere,  or  o'  the  by.  Cf. 
New  Inn  (Wks.  5.  352) :  'You  had  it  on  the  bye,  and  we 
observed  it.' — C. 

379.  Vantage.  The  verb  'profit,'  'gain.'  Spenser  has 
a  similar  use  of  it,  F.  Q.  i.  4.  49  :  'Needlesse  feare  did  never 
vantage  none.' 

392.  It  is  a  weaknesse,  etc.  Cf.  Publius  Syrus,  Sen.  616 : 
'  Stultum  facit  fortuna  quern  volt  perdere '  ;  also  the  Latin 
proverb :  '  Quern  dei  volunt  perdere  prius  dementant.' 

406.    Counsaile.    Advice.    Cf.  Cat.  4.  313,  and  5.  547. 

434-435.  The  dignitie  of  truth  is  lost,  With  much  pro 
testing.  Cf .  Hamlet  3.  2.  240  :  '  The  lady  doth  protest  too 
much,  methinks.' 

446.  Wake.  This  word  in  the  sense  of  'watch'  has 
already  occurred  in  3.  90.  It  survives  in  this  meaning 
among  the  Irish,  where  to  'wake'  is  specifically  to  watch  a 
night  with  a  corpse.  'Wake'  is  also  used  by  the  Irish  as  a 


ACT  III]  Notes  173 

noun,  to  denote  the  vigil.  For  its  use  as  'watch/  cf.  Moore, 
The  Gamester  i.  i :  '  'T  was  misery  enough  to  wake  for  him 
till  then.' 

464.  They  helpe  thee  by  such  aides,  as  geese.  See  note 
on  2.  395. 

476—477.  And  bestow  The  prouince  on  him.  This  fact 
is  noted  in  Plutarch,  Cic.  12.  The  province  was  the  rich  one 
of  Macedonia.  As  Antonius'  only  anxiety  was  his  debts, 
this  arrangement  effectually  weaned  him  from  the  conspiracy. 
Plutarch  further  states  that  Cicero  did  not  even  take  the 
province  of  Gaul,  allotted  to  him  in  place  of  Macedonia. 
Sallust,  Cat.  26,  also  has  a  reference  to  an  arrangement  about 
the  provinces,  but  is  not  so  specific. 

480.  So  few  are  vertuous,  when  the  reward's  away.  Cf . 
Juvenal,  Sat.  10,  141—2 : 

Quis  enim  virtutem  amplectitur  ipsam, 
Praemia  si  tollas? 

CAESAR,  CATILINE.  Gifford  undoubtedly  erred  in  plac 
ing  this  scene  in  Catiline's  house.  Cicero  in  i  Cat.  4,  and 
Pro  Sulla  18,  and  Sallust  in  Cat.  27  and  28,  mention  the 
meeting  as  having  taken  place  at  Lecca's  house.  So  also 
Jonson,  in  Cat.  4.  264.  Sallust's  words  are,  'Rursus  in- 
tempesta  nocte  coniurationis  principes  convocat  per  M.  Por- 
cium  Laecam.'  There  is  no  evidence  that  Caesar  ever  visited 
Catiline,  or  had  any  share  in  this  conspiracy ;  although  he 
was  suspected,  because  the  gossip  of  the  day  had  it  that 
he  and  Crassus  had  been  deeply  implicated  in  Catiline's 
alleged  former  plot.  Caesar's  name,  however,  is  throughout 
connected  with  that  of  Catiline  on  very  slender  grounds, 
mainly  on  the  untrustworthy  evidence  of  his  political  op 
ponents. 

491.  me  therefore  end  in  few.  'I'll  end  in  a  few  words.' 
Cf.  Milton,  P.  L.  10.  157 :  'He  thus  to  Eve  in  few.' 

505.  When  it  is  past,  and  prosper' d,  'twill  be  vertue. 
Cf .  Seneca,  Her.  Fur.  251—2 : 

Prosperum  ac  felix  scelus 
Virtus  vocatur. 


174  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

Cf.  also  Tacitus,  Ann.  12.  67 :  '  Summa  scelera  incipi  cum 
periculo,  peragi  cum  prsemiis.'  Cf.  also  Seneca,  Phcedra 
606:  'Honesta  quaedam  scelera  successus  facit.' 

516.  Aspired.  For  the  sense,  as  here,  of  'attained,'  cf. 
Rom.  and  Jul.  3.  i.  122:  'That  gallant  spirit  hath  aspir'd 
the  clouds.' 

518.  Is  a  good  religious  foole.  'Jonson  probably  uses 
religious  in  the  Latin  sense,  religious  generally  signifying 
"fearful,"  "superstitious,"  and  so  Caesar  understands  him/ 
— W.  See  Aulus  Gellius,  Nodes  Attica  4.  9.  i :  'Religen- 
tem  esse  oportet ;  religiosum  nefas.' 

523,  524.  A  serpent,  ere  he  comes  to  be  a  dragon,  Do's 
eat  a  bat.  This  is  the  Greek  proverb,  'Unless  a  serpent 
eat  a  serpent,  he  will  not  become  a  dragon,'  which,  Erasmus 
says,  savours,  to  him,  a  little  of  vulgarity.  In  Dryden's 
(Edipus  occurs  this  passage  (Wks.,  ed.  Scott- Sain tsbury, 
6.  174)  : 

A  serpent  n'er  becomes  a  flying  dragon 
Till  he  has  eat  a  serpent. 

Cf.  '  Serpens,  serpentum  vorans,  fit  draco.  Peccata,  peccatis 
superaddita,  monstra  fiunt'  (Hieroglyphica  Animalium,  per 
Archibaldum  Simsonum,  Dalkethensis  Ecclesiae  pastor  em, 
p.  95).— G. 

525.  What  you  doe,  doe  Quickly,  SERGIVS.  The  parallel 
ism  of  phrasing  here  and  in  John  3.  27  ('Then  said  Jesus  unto 
him,  That  thou  doest,  do  quickly')  is  doubtless  intentional, 
and  the  connotation  achieved  is  as  striking  as  it  is  subtle. 

534—540.  Cf .  Sallust,  Cat.  24 :  '  Per  eas  se  Catilina  cre- 
debat  posse  servitia  urbana  sollicitare,  urbem  incendere, 
viros  earum  vel  adiungere  sibi,  vel  interficere.' 

542.  Then  euer  the  old  potter  TITAN  knew.  Cf.  Juvenal, 
Sat.  14.  34-5: 

Quibus  arte  benigna 
Et  meliore  luto  finxit  praecordia  Titan. 

Prometheus,  one  of  the  Titans,  according  to  legend,  made  the 
first  man,  molding  him  from  clay  (Hyginus,  Fab.  142 ;  Ovid, 
Met.  i.  2.  76  ff.). 


ACT  III]  Notes  175 

552.  Piso  is  dead,  in  Spaine.  Piso  had  been  sent  to 
Spain,  on  the  breaking  up  of  Catiline's  first  conspiracy,  so 
gossip  ran,  by  the  state,  to  keep  him  where  he  could  do  no 
mischief.  He  was  murdered  (Sallust,  Cat.  19)  on  his  way 
to  his  province  by  a  body  of  Spanish  horse  in  his  command  ; 
in  revenge  for  his  barbarity  to  them,  according  to  one  account, 
at  the  instigation  of  Pompey,  according  to  another. 

554.  He  too's  comming  backe.  Pompey 's  return  at  this 
time  from  his  great  campaign  was  being  rumored,  says 
Plutarch  (Cic.  18). 

557—561.  This  information  is  given  in  Sallust,  Cat.  27: 
'Igitur  C.  Manlium  Faesulas  atque  in  earn  partem  Etruriae, 
Septimium  quendam  Camertem  in  agrum  Picenum,  C.  Julium 
in  Apuliam  dimisit.'  Manlius  had  been  an  officer  in  the  army 
of  Sulla,  and,  having  been  distinguished  for  his  services,  had 
been  placed  at  the  head  of  a  colony  of  veterans  at  Faesulae, 
but  had  squandered  his  property  in  extravagance. 

563.  Behold  this  siluer  eagle.  Sallust,  Cat.  59  mentions 
this  as  the  standard  of  Marius.  Cicero  mentions  it  at  least 
twice  (i  Cat.  9) :  'A  quo  etiam  aquilam  illam  argenteam, 
quam  tibi,  ac  tuis  omnibus  perniciosam  esse  confido,  et 
funestam  futuram,  cui  domi  tuae  sacrarium  scelerum  tuorum 
constitutum  fuit,  sciam  esse  praemissam ' ;  (2  Cat.  6) :  '  Cum 
aquilam  illam  argenteam,  cui  ille  etiam  sacrarium  scelerum 
domi  suae  f ecerat,  scirem  esse  praemissam. '  The  eagle  gradual 
ly  displaced  the  boars,  wolves,  and  dragons,  which  the  aimies 
had  formerly  borne,  and  became  the  national  standard. 
Pompey  used  it  almost  exclusively,  and  Caesar  captured 
nearly  sixty  eagles  at  Pharsalia. 

572.  The  twentieth,  from  the  firing  of  the  Capitol.  'Ex 
libris  Sibyllinis  regnum  Romae  tribus  Corneliis  portendi ; 
Cinnam  atque  Sullam  antea,  se  tertium  esse,  cui  fatum  foret 
urbis  potire ;  praeterea  ab  incenso  Capitolio  ilium  esse  vigesi- 
mum  annum,  quern  saepe  ex  prodigiis  haruspices  respond  - 
issent  bello  civili  cruentum  fore'  (Sallust,  Cat.  67).  Cicero, 
3  Cat.  4,  gives  the  same  information.  See  also  note  on  i.  135. 

584.  Me  thinkes  our  lookes,  are  not  so  quicke  and  high. 
Sallust,  Cat.  27,  states  that  at  this  meeting,  Catiline  com- 


176  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

plained  greatly  of  his  followers'  apathy:  'Ibique  multa  de 
ignavia  eorum  questus.' 

585.  No  ?  Whose  is  not  ?  'This  is  artful.  Curius,  who 
is  conscious  of  his  treachery,  is  quick  to  avert  suspicion.' — G. 

597.  I  think  the  Saturnalls.  Cicero,  in  3  Cat.  7,  and 
Plutarch,  in  Cic.  18,  name  this  as  the  date  set  by  the  con 
spirators.  The  Saturnalia  occurred  about  the  eighteenth 
of  December,  and  many  of  the  celebrations  survive  in  the 
modern  Christmas.  The  feast  was  one  of  absolute  relaxation 
and  merriment.  Business  houses,  law  courts,  and  schools 
were  closed .  Special  indulgences  were  granted  to  slaves : 
they  were  relieved  from  all  ordinary  toil ;  were  permitted  to 
wear  the  pilleus,  or  badge  of  freedom ;  were  granted  full 
freedom  of  speech ;  and  were  guests  at  a  banquet,  attired  in 
clothes  of  their  masters,  with  their  masters  waiting  upon  them 
at  the  table  (see  Macrobius,  Sat.  i.  7,  10 ;  Dio  Cassius,  Hist. 
Rome  40. 19) .  The  cunning  of  Catiline  in  selecting  this  day 
is  evident;  and  the  city  would  be  in  still  further  security 
because  it  was  deemed  sacrilege  to  begin  a  war  during  the 
feast.  '  Twill  be  too  long-  Cethegus  was  constantly  urging 
action,  says  Sallust,  Cat.  43  :  '  Inter  haec  parata  atque  decreta 
Cethegus  semper  querebatur  de  ignavia  sociorum ;  illos 
dubitando  et  dies  prolatando  magnas  opportunitates  corrum- 
pere ;  facto,  non  consulto,  in  tali  periculo  opus  esse,  seque,  si 
pauci  adjuvarent,  langeuntibus  aliis,  impetum  in  curiam 
facturam.  Natura  ferox,  vehemens,  manu  promptus  erat ; 
maximum  bonum  in  celeritate  putabat.' 

615.  Why  do  your  hopes,  etc.  Cf.  Plautus,  Pseudolus  2. 
3.  19:  'Certa  amittimus,  dum  incerta  petimus.' 

629.  Goe  all  to  hell,  together  in  a  fleet.  A  reference  to 
the  speech  of  Cethegus,  i.  247. — G. 

630—638.  That  Longinus  was  to  help  fire  the  city  is  told 
in  Cicero,  3  Cat.  6:  'L.  Cassium,  qui  sibi  procurationem 
incendendae  urbis  depoposcerat.'  That  Statilius  was  to 
have  part  in  it,  and  that  the  firing  was  to  be  done  in  twelve 
places,  is  found  in  Sallust,  Cat.  43 :  '  Statilius  et  Gabinius 
uti  cum  magna  manu  duodecim  simul  opportuna  loca  urbis 
incenderent'  (Plutarch,  Cic.  18,  says  it  was  to  be  done  in  a 


ACT  III]  Notes 


177 


hundred  places).  That  combustibles  were  laid  in  at  Cethegus' 
house  is  told  by  Plutarch,  Cic.  18 :  '  The  night  appointed  for 
the  design  was  one  of  the  Saturnalia ;  swords,  flax,  and 
sulphur  they  carried  and  hid  in  the  house  of  Cethegus.' 
From  the  same  source  we  learn  of  the  plan  to  stop  the 
conduits,  etc. :  '  Others  were  appointed  to  stop  up  the 
aqueducts,  and  to  kill  those  who  should  endeavor  to  carry 
water  to  put  it  out.' 

643.  To  seize  his  sonnes.  This  information  is  given 
in  Plutarch,  Cic.  18  :  'Lentulus  .  .  .  designed  ...  to  spare 
nobody,  except  only  Pompey's  children,  intending  to 
seize  and  keep  them  as  pledges  of  his  reconciliation  with 
Pompey.' 

659.  Was  borne  to  be  my  opposition.  '  Seque  ad  exercitum 
proficisci  cupere,  si  prius  Ciceronem  oppressisset ;  eum  suis 
consiliis  multum  obficere  '  (Sallust,  Cat.  27). 

661.  Yet.  'This  word  is  not  well  understood  by  modern 
critics,  who  seem  to  consider  it,  in  such  expressions  as  this 
before  us,  as  little  more  than  an  expletive.  It  has,  however, 
a  meaning,  and  a  very  good  one,  though  it  may  be  difficult  to 
define  it  precisely.  It  seems  to  have  somewhat  of  the  force 
of  "notwithstanding,"  "nevertheless,"  &c.,  and  can  only  be 
felt  in  all  its  force  by  those  who  have  diligently  studied  our 
old  writers,  far  better  judges  of  the  euphony  as  well  as  the 
power  of  language  than  ourselves.' — G. 

662—679.  Plutarch,  in  Cic.  16,  says  that  Catiline  ordered 
Marcius  and  Cethegus  to  kill  Cicero,  under  pretext  of  morning 
visitation.  On  this  account,  in  his  effort  to  be  true  to  aU 
authorities,  Jonson  introduces  Cethegus,  accounting  lamely 
for  his  defection,  in  line  799  of  this  Act,  by  the  remark  of 
Vargunteius,  'He  has  left  it  since  he  might  not  do't  his  way.' 
The  circumstances  in  the  text  are  mainly  from  Sallust,  Cat. 
28 :  '  Igitur,  perterritis  ac  dubitantibus  ceteris,  C.  Cornelius, 
eques  Romanus,  operam  suam  pollicitus,  et  cum  eo  L.  Vargun 
teius,  senator,  constituere  ea  nocte  paulo  post  cum  armatis 
hominibus,  sicuti  salutatum,  introite  ad  Ciceronem,  ac  de 
improviso  domi  suae  imparatuum  confodere.' 


178  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  III 

663.    He  shall  die,  etc.    From  Seneca,  Her.  Fur.  642—645  : 

Si  novi  Herculem 

Lycus  Creonti  debitas  poenas  dabit. 
Lentum  est  dabit :  dat ;  hoc  quoque  est  lentum :  dedit. 

669.  And  vnder  the  pretext  of  Clientele.  Originally, 
a  stranger  settling  in  Rome,  unable  to  obtain  citizenship, 
attached  himself  as  client  to  some  patrician  patron,  the 
relation  thus  established  being  known  as  clientela.  The 
clients  gathered  in  the  morning  to  greet  their  patron  with 
the  polite  'Ave.'  At  this  time,  the  morning  visit  was  more 
complimentary  than  anything  else,  implying  little  obligation 
on  either  side,  and  resembling  most  closely  the  levee  of  men 
in  authority,  so  aften  pictured  in  our  earlier  novels. 

695.  As  TARQVINE  did  the  poppy  heads.  Sextus,  son 
of  L.  Tarquinius  Superbus,  having  gained  admittance  to 
Gabii  by  a  ruse,  sent  a  messenger  to  his  father  asking  advice 
as  to  the  best  method  of  delivering  the  city.  His  father 
said  nothing,  but  walked  up  and  down,  striking  off  with  a 
stick  the  heads  of  the  tallest  poppies.  Sextus  took  the  hint, 
and  had  the  chief  men  put  to  death.  See  Livy,  Hist.  i.  54. 

702.  Make  haste,  and  bid  him  get  his  guards  about  him. 
So  Sallust,  Cat.  28 :  '  Curius  ubi  intellegit  quantum  periculi 
consuli  impend  eat,  propere  per  Fulviam  dolum  qui  parabatur 
enunciat.'  Plutarch  merely  states  that  Fulvia  warned 
Cicero,  telling  him  especially  to  beware  of  Cethegus. 

723.  My  stale,  with  whom  I  stalke.  Cf.  Tempest,  4.  i. 
187:  'Go  bring  it  hither  for  stale  to  catch  these  thieves.' 
The  allusion,  says  G.,  is  to  an  animal,  or  representation  of 
one,  under  cover  of  which  the  fowler  stalks  unseen,  till  he 
gets  within  a  convenient  distance  of  his  game.  In  its  broader 
sense,  stale  is  a  decoy  of  any  sort.  Cf.  New  Inn,  dramatis 
persona  (Wks.  5.  303) :  'Frank,  ...  set  up  as  a  stale  by 
Prudence,  to  catch  Beaufort  or  Latimer.' 

736.  The  brethren  sprung  o!  dragons  teeth.  See  Ovid, 
Met.  3.  31  ff. 

740.  My  bloud  turne  .  . .  phlegme.  Phlegme,  in  the  old 
physiology,  was  one  of  the  four  bodily  '  humours, '  described 


ACT  III] 


Notes 


179 


as  cold  and  moist.  A  superabundance  of  it  was  supposed  to 
make  one  apathetic  and  indolent.  Cf .  the  Mirror  for  Magis 
trates  (ed.  1609,  p.  407) : 

They   turned   their   blood   to   melancholike   fleumes. 
Their  courage  hault  to  cowardise  extreame. 

785—786.    And  teach  me  slacke  no  pace  Tane  for  the  state. 

Cicero  is  not  noted  for  his  modesty.  He  rather  loudly  pro 
claims  his  disinterested  patriotism,  and  willingness  to  bear 
odium  for  the  public  good,  in  several  places,  especially  in 
2  Cat.  7,  in  the  passage  beginning,  'O  conditionem  miseram, 
non  modo  administrandae,  verum  etiam  conservandae  reipub- 
licam.'  See  also  i  Cat.  9,  and  2  Cat.  12. 

796.  The  dore's  not  open,  yet.  'Ita  illi  ianua  prohibit! 
tan  turn  f  acinus  frustra  susceperant'  (Sallust,  Cat.  8). 

814—827.  These  lines  are  in  large  part  a  very  close  ren 
dering  of  certain  of  Cicero's  own  words,  as  found  in  the 
Catilinarian  orations:  'Muta  jam  istam  mentem  .  .  .  obli- 
viscere  caedis  atque  incendiorum — luce  sunt  clariora  nobis 
tua  consiliis  omnia'  (i  Cat.  3).  'Jam  intelleges  multo  me 
vigilare  acrius  ad  salutem,  quam  te  ad  perniciem  rei  publicae ' 
(i  Cat.  4).  'Ne  illi  vehementer  errant,  si  illam  meam  pristi- 
nam  lenitatem  perpetuam  sperant  futuram'  (2  Cat.  3).  'In 
eiusmodi  certamine  ac  prcelio,  nonne,  etiam  si  hominum 
studia  deficiant,  dii  ipsi  immortales  cogent .  .  .  tot,  et  tanta, 
vitia  superari  ? '  (2  Cat.  u).  'Nam  illud  non  intellego  quam 
ob  rem,  si  vivere  honeste  non  possunt,  perire  turpiter  velint ' 
(2  Cat.  10). 

816.  Leaue  to  be  mad.  See  Abbott,  Shakes.  Gram., 
§  356,  for  the  use  of  the  infinitive.  Cf.  Epicoene  4.  i  (Wks. 
5.  409) :  'You  must  leave  to  live  in  your  chamber';  Cat.  i. 
495 :  'And,  when  I  leaue  to  wish  this  to  thee.' 

828.  Practice.  A  piece  of  treachery,  a  stratagem,  a  wick 
ed  combination.  The  word  has  already  occurred  more  than 
once  in  this  sense  in  the  present  play :  thus,  3.  241 : 

What  can  excite 
Thine  anger,  if  this  practice  be  too  light  ? 


i8o 


Catiline  his  Conspiracy 


[ACT  III 


And  again,  3.  388: 

Did  he  ...  imagine 
The  gods  would  sleepe,  to  such  a  Stygian  practice  ? — G. 

840 — 845.  There  are  faint  echoes  in  these  lines  of  a 
passage  in  Seneca,  which  Jonson  may  have  had  in  mind. 
See  Thyestes  802  ff. : 

Quae  causa  tuos  limite  certo 
Deiecit  equos?  Numquid  aperto 
Carcare  Ditis  victi  temptant 
Bella  gig  antes?  Numquid  Tityos 
Pectore  fesso  renovat  veteres 
Saucius  iras? 

842.  There  are  no  sonnes  of  earth,  that  dare  Againe 
rebellion  ?  The  allusion  is  to  the  Gigantomachia,  as  the 
Giants  were  the  sons  of  Earth  (Gaea).  See  note  on  3.  204. 

860—861.  Cf.  SaUust,  Cat.  n  :  '  Sed  primo  .  .  .  ambitio 
.  .  .  animos  hominum  exercebat :  quod  tamen  vitium  propius 
virtu tem  erat.' 

866-867.  And  ne're  is  filPd,  etc.  Cf.  Lucan,  Phars.  2. 
657:  'Nil  actum  credens  cum  quid  super esset  agendum.' 
Cf.  also  Juvenal,  Sat.  10.  155. 


ACT  IV 

ALLOBROGES.  A  people  of  ancient  Gaul,  principally 
settled  in  Savoy  and  part  of  Dauphiny.  They  were  an 
unquiet  and  mutinous  people,  and  their  deputies  were  now  at 
Rome,  with  a  complaint  against  their  governor,  L.  Murena, 
which  the  senate  had  refused  to  hear.  Hence  the  ill  humor 
with  which  they  are  introduced  on  the  scene,  and  the  readiness 
with  which  they  subsequently  enter  into  the  views  of  the 
conspirators. — G.  The  wretched  condition  of  these  people 
is  mentioned  by  Plutarch,  Cic.  18 :  '  Whilst  these  plans  were 
preparing,  it  happened  there  were  two  ambassadors  from  the 
Allobroges  staying  in  Rome :  a  nation  at  that  time  in  a 
distressed  condition,  and  very  uneasy  under  the  Roman 
government. ' 


ACT  IV]  Notes  !8i 

(The  storm  continued.)  'There  is  a  reference  to  this 
storm,  (by  which  the  Capitol  appears  to  have  been  struck)  in 
that  fine  fragment  of  Cicero's  already  mentioned.  Few  of 
his  contemporaries  have  anything  superior  to  the  following 
lines : 

Nunc  ea  Torquato  quae  quondam,  et  consule  Cotta, 
Lydius  ediderat  Tyrrhenae  gentis  haruspex, 
Omnia  fixa  tuus  glomerans  determinat  annus, 
Nam  pater  altitonans  stellanti  nixus  Olympo, 
Ipse  suos  quondam  tumulos  ac  templa  petivit, 
Et  Capitolinis  injecit  sedibus  ignes.' — G. 

G.  had  already  connected  with  these  portents  a  scene  in  Act  i. 
See  my  note  on  i.  309 ff. 

i.  Can  these  men  feare  ?  Juvenal,  Sat.  13.  223-4, 
speaking  of  the  effect  of  thunder-storms  on  guilty  consciences, 
says: 

Hi  sunt,  qui  trepidant  et  ad  omnia  fulgura  pallent, 
Cum  tonat,  exanimes  primo  quo  murmure  coeli. 

9-  But  downe-ward,  all,  like  beasts.  Cf.  Juvenal,  Sat.  15. 
147 :  '  Cuius  egent  prona  et  terram  spectantia.' 

19.  If  we  were  bold,  and  wretched.  The  expression  is 
Juvenal's  'fortibus  ac  miseris,'  and  the  concluding  lines  a 
pretty  close  translation  of  his  threat  to  Ponticus,  in  Sat.  8. 
122—125 : 

Tollas  licet  omne,  quod  usquam  est 
Auri  atque  argenti ;  scutum  gladiumque  relinquens 
Et  jacula  et  galeam :  spoliatis  arma  supersunt. 

30-33-     Cf.  Horace,  Od.  3.  3.  7-8 : 

Si  fractus  illabatur  orbis 
Impavidum  ferient  ruinae. 

40.  FABIVS  SANGA.  'Itaque  Q.  Fabio  Sangae,  cuius 
patrocinio  civitas  plurimum  utebatur'  (Sallust,  Cat.  41). 
The  Roman  system  of  'patronage'  at  first  meant  only  the 
relation  between  a  citizen  and  aliens  whom  he  took  under  his 
protection.  Later  the  term  became  much  extended.  On 
conquering  a  foreign  people,  the  victorious  general  usually 

M2 


182  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

became  their  patron.  Sometimes  subject-tribes  and  allies 
selected  their  own  patron.  The  duties  of  the  patron  were  to 
conserve  the  interests  of  his  clients,  to  act,  in  short,  as  their 
ambassador  at  Rome.  Quintus  Fabius  Sanga,  patron  of  the 
Allobroges,  was  a  descendant  of  Fabius  Allobrogicus,  the 
conqueror  of  their  nation. 

41.  Whose  patronage  your  state  doth  vse.  See  note  on  40, 
supra. 

THE  SENATE.  This  scene  is  based  on  the  last  half  of 
Sallust,  Cat.  31 : 

'At  Catilinae  crudelis  animus  eadem  ilia  movebat,  tametsi 
praesidia  parabantur,  et  ipse  lege  Plautia  interrogatus  erat 
ab  L.  Paullo.  Postremo  dissimulandi  causa  et  ut  sui  expur- 
gandi,  sicuti  jurgio  lacessitus  foret,  in  senatum  venit.  Turn 
M.  Tullius  consul,  sive  praesentiam  ejus  timens,  seu  ira 
commotus,  orationem  habuit  luculentam  atque  utilem 
reipublicae,  quam  postea  scriptum  edidit.  Sed  ubi  ille  assedit, 
Catilina,  ut  erat  paratus  ad  dissimulanda  omnia,  demisso 
vultu,  voce  supplici  postulare,  "Patres  conscripti  ne  quid  de 
se  temere  crederent ;  ea  familia  ortum,  ita  ab  adolescentia 
vitam  instituisse,  ut  omnia  bona  in  spe  haberet :  ne  existima- 
rent,  sibi  patricio  homini,  cuius  ipsius  atque  majorum  plurima 
beneficia  in  plebem  Romanam  essent,  perdita  republica  opus 
esse,  cum  earn  servaret  M.  Tullius,  inquilinus  civis  urbis 
Romae."  Ad  hoc  maledicta  alia  cum  adderet,  obstrepere 
omnes,  hostem  atque  parricidam  vocare.  Turn  ille  furibundus 
"  Quoniam  quidem  circumventus, "  inquit,  "ab  inimicis 
praeceps  agor,  incendium  meum  ruina  restinguam".' 

46.  More  regard.  For  more  in  its  adjective  sense  of 
'greater,'  see  Abbott,  Shakes.  Gram.,  §  17.  Cf.  Epicoene  i.  i 
(Wks.  3.  344)  :  'How!  that's  a  more  portent.' 

61.  Here,  in  the  house  of  IVPITER,  the  STAYER.  '  Sena 
tum  in  aedem  Jo  vis  Statoris  convocavi'  (Cicero,  2  Cat.  6). 
As  the  special  protector  of  Rome,  Jove  was  called  'Stator,' 
'the  Stayer'  (or  'Maintainer'). 

75-76.  But  still  haue  wanted  Either  your  eares,  or  faith. 
Cf.  Cicero,  3  Cat.  2 :  '  Quoniam  auribus  vestris  propter  in- 


ACT  IVJ 


Notes 


183 


credibilem  magnitudinem  sceleris  minorem  fidem  faceret 
oratio  mea.' 

88—89.  The  step  To  more,  and  greater.  Cf.  Cicero,  i  Cat.  5  : 
'  Quamquam  videbam  perniciem  meam  cum  magna  calam- 
itate  reipublicae  esse  coniunctam.' 

90.  I  would  with  those  preserue  it,  or  then  fall.  See 
Cicero,  2  Cat.  12 :  'Mihi  aut  cum  his  vivendum  aut  pro  his 
esse  moriendum.' 

92.  See,  how  his  gorget  'peeres  aboue  his  gowne.  Gorget 
is  a  piece  of  throat- armor.  The  circumstance  in  the  text  is 
mentioned  by  Plutarch,  Cic.  14,  but  as  having  occurred  at 
the  elections,  on  the  occasion  of  Catiline's  second  attempt 
to  secure  the  consulship,  at  which  time  Silanus  and  Murena 
were  elected.  Cicero  himself,  in  Pro  Murena  26,  has  the 
following  :  '  Descendi  in  campum  .  .  .  cum  ilia  late  insignique 
lorica  .  .  .  ut  omnes  boni  animadverterent,  et,  cum  in  metu 
et  periculo  consulem  viderent,  id  quod  est  factum,  ad  opem 
praesidiumque  concurrerent.' 

118.  A  man  ...  of  no  meane  house.  See  note  on  i.  83. 
Cf.  Acts  21.  39:  'But  Paul  said,  I  am  a  Jew  of  Tarsus,  in 
Cilicia,  a  citizen  of  no  mean  city.' 

122—126.  Almost  literally  from  Q.  Cicero,  De  Pet.  Con. 
2.9:  '  Natus  in  patris  egestate,  educatus  in  sororis  stupris, 
corroboratus  in  caede  civium,  cuius  primus  ad  rempublicam 
aditus  (equitibus)  R  (omanis)  occidendis  fuit.' 

130.  I  found  his  mischiefs,  sooner,  with  mine  eyes.  Cf. 
Cicero  Pro  Ccelio :  '  Me  ipsum,  me,  inquam,  quondam  paene 
ille  decepit  .  .  .  cuius  ego  facinora  oculis  prius,  quam  opinione 
manibus  ante,  quam  suspicione  deprehendi.' 

143.  Marginal  note :  Catiline  sits  downe,  and  Cato  rises, 
from  him.  That  no  one  would  sit  by  Catiline  is  recorded  by 
Plutarch,  Cic.  16.  Cf.  also  Cicero,  i  Cat.  7 :  'Adventu  tuo 
ista  subsellia  vacuefacta  sunt  quod  omnes  consulares  . . . 
simul  atque  adsedisti,  partem  istam  .  .  .  nudam  .  .  .  relique- 
runt.' 

150—155.  Cf.  Cicero,  Pro  Mur.  25:  'Dixit  duo  corpora 
esse  reipublicae,  unum  debile,  infirmo  capite  ;  alterum  nrmum, 
sine  capite :  huic,  si  ita  de  se  meritum  esset,  caput  se  vivo 


184  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

non  defuturum.'  Also  Plutarch,  Cic.  14:  '"What  harm," 
said  he,  "when  I  see  two  bodies,  the  one  lean  and  consumptive 
with  a  head,  the  other  great  and  strong  without  one,  if  I  put 
a  head  to  that  body  which  wants  one  ?" 

157.  Remember  who  I  am,  etc.  Cf.  'ne  existimarent, 
sibi  patricio  homini,'  etc.,  quoted  on  page  181. 

170.  Ate.  According  to  Hesiod,  Ate  was  the  daughter 
of  Eris  (Strife).  She  typifies  infatuation,  especially  infat 
uation  with  guilt  as  its  cause  and  evil  as  its  consequence. 

171—462.  These  lines  form  in  the  main  a  rather  close  ren 
dering  of  Cicero's  first  Catilinarian,  with  omissions  of  varying 
length.  Jonson's  method  may  be  seen  at  a  glance  by  a 
reference  to  the  appendix  on  page  312.  The  parts  omitted 
are  there  bracketed.  For  a  discussion  of  Jonson  as  a  trans 
lator,  see  Introduction. 

214.  The  iawes  ...  of  Hetruria.  Etruria  lay  west  of  the 
river  Tiber  and  the  Apennines,  extending  to  the  sea,  and 
included  the  valley  of  the  Arno.  The  headquarters  of 
Catiline's  army  was  Faesulae,  the  modern  Fiesole,  situated 
on  a  hill  three  miles  northeast  of  Florence. 

246.  Was,  on  the  fifth  (the  Kalends  of  Nouember).  W.'s 
emendation  is  undoubtedly  right,  and  the  line  should  read : 
on  the  fifth  o'  the  Kalends  of  November.  Q2  omits  the  parenthe 
sis,  but  lacks  the  o.'  The  Kalends,  being  the  first  day  of  the 
month,  cannot  possibly  be  reconciled  with  the  fifth,  except 
by  reading  as  above. 

252.  Against  a  publique  reed.  'Reed  here  means  "a 
public  decree,"  "a  warning  that  might  be  read."  So  Bacon 
in  his  translation  of  the  First  Psalm  : 

Who  never  gave  to  wicked  reed 
A  yielding  and  attentive  ear.' — C. 

The  meaning  in  Bacon  is  rather  'advice.'    I  take  reed  here  to 
mean   'advantage,   weal,'  so   that  publique  reed  is  almost 
equivalent  to  the  Latin  'res  publica. '     Sweet  defines  reed 
(reed)  as  'sound  policy,'  'benefit*  (Stud.  Diet,  of  A.—S.). 
331.    Which  hang  but  til  next  Ides.    That  is,  until  the 


ACT  IV] 


Notes 


money-lenders  call  in  teir  loans, 
these  verses  of  Horace : 


rtj 

We  have  an  instance  in 


Haec  ubi  locutus  foenerator  Alfius, 

lam  iam  futurus  rusticus, 
Omnem  redegit  idibus  pecuniam, 

Quaeret  kalendis  poenere. — W.  (Epod.  2.  67  ff). 

333.  Balls.  Fire-balls,  probably  made  of  tow,  soaked  in 
pitch  or  oil. 

353.  TANTALVS.  See  Pindar,  01.  i.  37  ff. ;  Ovid,  Met. 
4.  457~8-  TITYVS.  See  Hyginus,  Fab.  55 ;  Ovid,  Met. 

4-  456-7- 

382.  AVRELIAN  WAY.  This  highway,  known  as  the 
Great  Coast  Road,  extended  from  the  Porta  laniculensis 
(later  the  Porta  Aurelia)  to  the  coast  at  Alsium,  thence 
following  the  shore  of  the  Mare  Inferum,  along  Etruria  and 
Liguria,  by  Genoa,  as  far  as  Pisa. 

400,  401.  I  would  not  giue  the  Fencer  use  of  one  short 
houre.  'Fencer'  here  is  probably  best  rendered  by  the 
Italian  term  bravo,  a  hired  assassin,  a  bully.  Cf.  Twelfth  Night 
3.  4.  307 :  '  They  say  he  has  been  fencer  to  the  Sophy/ 

417.    Where.    Whereas.    Cf.  i  Hen.  VI  5.  5.  47: 

His  wealth  doth  warrant  a  liberal  dower, 
Where  Reignier  sooner  will  receive  than  give. 

Also  Coriolanus  i.  i.  104 : 

Where  the  other  instruments 
Did  see,  and  hear,  devise,  instruct,  walk,  feel. 

422.  As  human  bodies,  labouring  with  feuers,  etc.  The 
old  theory  of  medicine — abandoned,  indeed,  only  in  this 
present  generation — held  that  water  and  cold  applications 
tended  ultimately  to  increase  fevers ;  and  the  method  of 
curing  fevers  was  by  a  'sweating'  process. 

440—443.  The  gentlemen  of  Rome,  etc.  These  lines  are 
a  paraphrase  of  two  omitted  bits  in  i  Cat.  8.  21  (vide  supra) : 
'  Sed  etiam  illi  equites  Romani  .  .  .  quorum  ego  vix  abs  te 
iam  diu  manus  ac  tela  contineo.' 

462-480.     Cf.  Sallust,  Cat.  31,  quoted  in  note  to  this  Act, 


1 86  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

THE  SENATE,  the  lines  'Sed  ubi  iUe  assedit'  to  'Ad  hoc 
maledicta.' 
480.    A  burgesse  sonne  of  Arpinum.    Cf.  Juvenal,  Sat.  8. 

237: 

Hie  novus  Arpinus,  ignobilis  et  modo  Romae 
Municipalis  eques. 

Lines  480—488  repeat  the  sentiment  of  Caesar's  speech  to 
Metellus  in  Lucan,  Phars.  3.  138-141 : 

Non  usque  adeo  permiscuit  imis 
Longus  summa  dies,  ut  non,  si  voce  Metelli 
Serventur  leges,  malint  a  Caesare  tolli. 

486.    Rude,  and  undigested  heape.    Cf.  Ovid,  Met.  1.7: 
'Rudis  indigestaque  moles.' 
494—495.     Cf .  Lucan,  Phars.  3.  134—6 : 

Vanam  spem  mortis  honestae 
Concipis :  haud,  inquit,  iugulo  de  polluet  is  to 
Nostra,  Metelle,  manus. 

497—499.     Cf.  Lucan,  Phars.  3.  136—7 : 

Dignum  te  Caesaris  ira 
Nullus  honos  faciet. 

510.    The  common  fire,  rather  then  mine  own. 

Cf.  Sallust,  Cat.  31,  quoted  in  note,  THE  SENATE : 

'  Quoniam  quidem  circumventus,  .  .  .  ab  inimicis  prae- 
ceps  ago,  incendium  meum  ruina  restinguam.' 
516.  See  that  the  common-wealth  receiue  no  losse.  '  Sena- 
tus  decrevit  DARENT  OPERAM  CONSULES  NE  QUID 
RESPUBLICA  DETRIMENTI  CAPIAT'  (Sallust,  Cat.  29). 
The  regular  formula  of  a  senate-resolution  entrusting  the 
safety  of  the  state  to  the  consuls  was,  'Videant  consules 
nequid  respublica  detrimenti  capiat ' ;  it  exempted  the  con 
suls  from  all  obligation  to  attend  to  the  ordinary  forms  of 
law,  and  gave  then  rather  summary  power  over  citizens 
intriguing  against  the  republic.  In  I  Cat.  2,  Cicero  mentions 
several  instances  where  the  consuls  promptly  put  offenders 
to  death  under  the  powers  of  this  resolution,  a  notable  in- 


ACT  IV]  Notes  187 

stance  being  that  of  Caius  Gracchus.  See  also  Cicero, 
i  Cat.  2  and  Pro  Mur.  25,  and  Plutarch,  Cic.  15. 

524.  CRASSVS,  and  this  CAESAR  here  ring  hollow. 
It  has  been  mentioned  before  that  Crassus  and  Caesar  were 
both  under  suspicion  of  secretly  favoring  and  abetting 
Catiline's  schemes.  Plutarch,  Ccesar  7,  mentions  the  suspi 
cion  as  to  Caesar,  but  attaches  no  great  credence  to  it.  Sallust, 
Cat.  48  and  49,  mentions  both  Crassus  and  Caesar  in  this 
connection,  but  evidently  disbelieves  the  evidence.  As- 
conius  Pedianus,  in  his  comments  on  In  Tog.  Cand.  (Argu- 
mentum),  speaking  of  Catiline's  and  Antonius'  candidacies 
for  the  consulship,  says,  '  Coierant  enim  (ambo,  ut)  Ciceronem 
consulatu  deicerent,  adiutoribus  usi  firmissimis  M.  Crasso 
et  C.  Caesare.'  This  however,  is  indefinite.  At  best,  it 
means  nothing  more  than  that  Caesar  und  Crassus  preferred 
Catiline  to  Cicero,  and  there  is  in  it  no  evidence  that  they 
knew  of  his  plot.  Many  respectable  Romans  supported 
Catiline  for  office  who  would  have  been  horrified  had  they 
known  his  designs  (see  Cicero,  Pro  Coelio  6).  Suetonius, 
lulius  9,  mentions  some  gossip  of  a  conspiracy  in  which 
Caesar  and  Crassus  were  said  to  have  been  involved  at  the 
time  of  the  former's  aedileship,  but  no  mention  is  made  of 
Catiline.  The  whole  story,  such  as  it  is,  rest  as  upon  no 
better  evidence  than  that  of  Tanusius,  whom  Seneca  calls 
a  fool ;  Bibulus,  whom  Cicero  termed  spiteful ;  and  Curio, 
whom  Cicero  held  very  cheap.  The  only  thing  which  lends 
any  real  color  to  the  suspicion  is  Caesar's  determined  stand 
(on  which  all  the  authorities  agree),  in  Act  5,  against  the 
execution  of  the  plotters.  That  Caesar,  however,  and  Crassus, 
too,  would  gladly  have  seen  Catiline  succeed  up  to  a  certain 
point,  where  they  themselves  might  step  in  and  seize  control, 
can  scarcely  be  doubted. 

CATILINE,  LENTVLVS,  etc.  The  scene  that  follows, 
placed  by  G.  in  Catiline's  house,  is  based  on  Sallust,  Cat.  32, 
39,  and  34: 

'  Dein  se  ex  curia  domum  proripuit :  ibi  multa  secum  ipse 
volvens,  quod  neque  insidiae  consuli  procedebant,  et  ab 
incendio  intelligebat  urbam  vigiliis  munitam,  optimum 


i88  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

factum  credens  exercitum  augere,  ac  prius  quam  legiones 
scriberentur  antecapere  quae  bello  usui  forent,  nocte  in- 
tempesta  cum  paucis  in  Manliana  castra  profectus  est.  Sed 
Cethego  atque  Lentulo,  ceterisque  quorum  cognoverat 
promptam  audaciam,  mandat,  quibus  rebus  possent,  opes 
factionis  confirment,  insidias  consuli  maturent,  caedem, 
incendia,  aliaque  belli  facinora  parent :  sese  prope  diem  cum 
magno  exercitu  ad  urbem  accessurum. 

'lisdem  temporibus  Romae  Lentulus,  sicuti  Catilina  prae- 
ceperat,  quoscumque  moribus  aut  fortuna  novis  rebus 
idoneos  credebat,  aut  per  se,  aut  per  alios  sollicitabat ;  neque 
solum  cives,  sed  cujusque  modi  genus  hominum,  quod  modo 
bello  usui  foret. 

'At  Catilina  ex  itinere  plerisque  consularibus,  praeterea 
Optimo  cuique  litter  asmittit :  "Se  falsis  criminibus  circum- 
ventum,  quoniam  factioni  inimicorum  resistere  nequiverit, 
fortunae  cedere,  Massiliam  in  exilium  proficisci ;  non  quo 
sibi  tanti  sceleris  conscius  esset,  sed  uti  respublica  quiet  a 
foret,  neve  ex  sua  contentione  seditio  oriretur." 

STATILIVS.  Nothing  further  than  what  is  recorded  in 
the  play  is  known  of  Lucius  Statilius,  except  that  he  was 
of  the  equestrian  order. 

558.  Massilia.  This  was  a  Greek  city,  now  Marseilles, 
founded  B.  C.  600.  By  reason  of  its  friendship  to  Rome,  it 
was  allowed  to  preserve  its  autonomy,  and  to  exercise  un 
hampered  its  own  constitution. 

565.  My  better  Genius.  By  identifying  Cethegus  here 
with  his  good  genius,  or  'guardian  angel/  Catiline  pays  him 
a  marked  compliment. 

572.  A  valiant  man  is  his  own . . .  fortune.  Cf .  Terence, 
Phorm.  i.  4.  26:  'Fortes  fortuna  adiuvat.' 

576.  Dealt,  by  VMBBENVS,  with  the  ALLOBROGES. 
This  circumstance  is  mentioned  in  Sallust,  Cat.  40 :  '  Igitur 
P.  Umbreno  cuidam  negotium  dat,  uti  legatos  Allobrogum 
requirat,  eosque,  si  possit,  impellat  ad  societatem  belli, 
existimans,  publice  privatimque  aere  alieno  oppresses, 
praetera  quod  natura  gens  Gallica  bellicosa  esset,  facile  eos 
ad  tale  consilium  adduci  posse/ 


ACT  IV]  Notes  189 

578.  Is  discontent  with  the  great  vsuries.  '  Postquam  illos 
videt  "queri  de  avaritia  magistratum'"  (Sallust,  Cat.  40). 

579—580.  And  haue  made  complaints ...  but  all  vaine. 
'[Postquam  illos  videt]  accusare  senatum,  quod  in  eo  aux- 
ilii  nihil  esset ;  miseris  suis  remedium  mortem  exspectare' 
(Sallust,  Cat.  40). 

583.  Still  watching  after  change.  Cf.  Caesar,  De  Bell. 
Gall.  4.  5:  '[Galli]  no  vis  plerumque  rebus  student.' 

591.  Soone,  at  SEMPRONIA'S  house.  'Ille  eos  in  do- 
mum  D.  Bruti  perducit,  quod  foro  propinqua  erat,  neque 
aliena  consilii  propter  Semproniam'  (Sallust,  Cat.  40). 

597.  Let  me  kill  all  the  Senate,  for  my  share.  'Cethegus 
semper  querebatur  .  .  .  facto,  non  consulto,  in  tali  periculo, 
opus  esse ;  seque,  si  pauci  adiuvarent,  languentibus  aliis, 
impetum  in  curiam  facturum'  (ibid.). 

SANGA.     See  note  on  3.  40. 

600—612.    The  basis  for  these  lines  is  Sallust,  Cat.  41 : 

'Sed  Allobroges  diu  in  incerto  habuere,  quidnam  consilii 
caperent.  In  altera  parte  erat  aes  alienum,  studium  belli, 
magna  merces  in  spe  victoriae ;  at  in  altera  majores  opes,  tuta 
consilia,  pro  incerta  spe  certa  praemia.  Haec  illis  volventibus 
tandem  vicit  fortuna  reipublicae.  Itaque  Q.  Fabio  Sangae, 
cuius  patrocinio  civitas  plurimum  utebatur,  rem  omnem,  uti 
cognoverant,  aperiunt.  Cicero,  per  Sangam  consilio  cognito, 
legatis  praecepit,  ut  studium  conjurationis  vehementer  simu- 
lent,  ceteros  adeant,  bene  polliceantur,  dentque  operam  uti 
eos  quam  maxime  manifestos  habeant.' 

606.  And  being  told,  there  was  small  hope  of  ease.  Sallust , 
Cat.  40,  thus  describes  the  conversation  between  Umbrenus 
and  the  ambassadors :  '  Umbrenus  .  .  .  requirere  coepit, 
"quern  exitum  tantis  malis  sperarent?"  Postquam  illos 
videt  "quere  de  avaritia  magistratum,  accusare  senatum 
quod  in  eo  auxilii  nihil  esset :  miseriis  suis  remedium  mortem 
exspectare":  "At  ego,"  inquit,  "vobis,  si  modo  viri  esse 
vultis,  rationem  ostendam  qua  tanta  ista  mala  emigiatis." 
Haec  ubi  dixit,  Allobroges  in  maximam  spem  adducti  Umbre- 
num  orare,  uti  sui  misereretur.' 


190  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

612.    The  fortune  of  the  common-wealth  hath  conquer'd. 

So  Sallust,  Cat.  41:  'Tandem  vicit  fortuna  reipublicae.' 

614.  One  that  had  had  negotiation.  'Umbrenus,  quod  in 
Gallia  negotiatus  erat,  plerisque  principibus  civitatium  notus 
erat,  atque  eos  noverat'  (Sallust,  Cat.  40). 

619.  A  happy,  wish'd  occasion.  This,  and  the  next  two 
lines,  were  evidently  suggested  by  Cicero,  3  Cat.  2  :  'Facul- 
tatem  mihi  oblatam  putavi,  ut,  quod  erat  difncillimum, 
quodque  ego  semper  optabam  ab  dis  immortalibus,  tota  res 
non  solam  a  me,  sed  etiam  a  senatu,  et  a  vobis  manifesto 
deprehenderetur . ' 

627.  By  one  Vmbrenvs.  'P.  Umbreno  cuidam'  (Sallust, 
Cat.  40). 

635.  To  hazard  certainties  for  aire.  Cf.  'incerta  pro 
certis'  (Sallust,  Cat.  14  and  20). 

640.  The  Senate  haue  decreed,  etc.  ' Praeterea  [senatus] 
decernit,  uti  consules  delectum  habeant ;  Antonius  cum 
exercitu  Catilinam  persequi  maturet'  (Sallust,  Cat.  36). 

642.  And  haue  declar'd  both  him,  and  MANLIVS  tray  tors. 
'Hsec  ubi  Romse  comperta  sunt,  senatus  Catilinam  et  Manlium 
hostes  indicat'  (Sallust,  Cat.  36). 

643—644.  METELLVS  CELER  hath  alreadie  giuen  Part 
of  their  troops  defeate.  Some  of  Catiline's  lieutenants,  whom 
he  had  sent  to  pave  the  way  for  trouble  in  the  provinces, 
became  over-hasty,  and  aroused  suspicion  by  their  nocturnal 
meetings  and  their  transportation  of  armor  and  weapons. 
Q.  Metellus  Celer,  the  praetor,  apprehended  a  number  of 
these,  and  imprisoned  them,  under  decree  of  the  senate. 
No  actual  battle  is  mentioned,  however.  See  Sallust,  Cat.  42. 

644.  Honors  are  promis'd  :  '  [Senatus]  ceterae  multitudini 
diem  statuit,  ante  quam  sine  fraude  liceret  ab  armis  discedere ' 
(SaUust,  Cat.  36). 

645.  Rewards  propos'd.     'Ad  hoc  [senatus  addidit]    "si 
quis  indicavisset  de  coniuratione,  quae  contra  rempublicam 
facta  erat,  praemium  servo  libertatem  et  sestertia  centum : 
libero  impunitatem  eius  rei,  et  sestertia  ducenta"  '  (Sallust, 
Cat.  30). 

653.    Not  onely  any  fact,  but  any  practice.    Cf.  Cicero, 


ACT  IV] 


Notes 


191 


2  Cat.  12  :  'Cuius  ego  non  mode  factum,  sed  inceptum  ullum 
conatumve  contra  patriam  deprehendero.' 

CICERO,  SANGA.  Why  G.  should  place  this  scene  in 
the  house  of  Brutus,  where  the  conspirators  are  shortly  to 
meet,  I  cannot  imagine.  It  is  evident  that  the  consul's  own 
home  is  meant.  Line  674,  We  are  to  meetanone,  at  BRVTVS 
house,  shows  clearly  that  this  scene  cannot  be  laid  at  the 
home  of  Brutus. 

673—674.    ALL.   We  are  to  meete  anone,  at  BRVTVS  house. 

CIC.    WHO  ?    DECIVS  BRVTVS  ?    He  is  not  in  Rome. 

'  Ille  eos  in  domum  D.  Bruti  perducit,  quod  foro  propinqua 

erat,  neque  aliena  consilii  propter  Semproniam  ;   nam  turn 

Brutus  ab  Roma  aberat'  (Sallust,  Cat.  40). 

676.    Well,  faile  you  not  to  meete  'hem,  etc.    'Cicero 

>  .  .  legatis   praecepit,    at   studium  coniurationis   vehemen- 

ter   simulent,    ceteros    adeant,    bene   polliceantur,   dentque 

operam  uti  eos  quam  maxime  manifestos  habeant*  (Sallust, 

Cat.  41). 

682.  I  would  haue  you  preuent.  Anticipate,  promise  be 
fore  it  is  asked.  This  meaning  of  prevent  is  a  literal  trans 
lation  of  the  Latin  (pre  +  venio).  Cf.  Alchem.  2. 1  (Wks  4.  57) : 
'Prevent  your  day  at  morning/ 

691.    Their  letters  to  your  Senate.    See  note  to  770,  infra. 

SEM  PRONIA,  LENTVLVS,  etc.  This  interview  is  on  the 
authority  of  Sallust,  Cat.  44 :  '  Sed  AUobroges  .  .  .  per  Gabi- 
nium  ceteros  conveniunt.'  VOLTVRTIVS.  Titus  Voltur- 
cius  was  a  native  of  Crotona. 

718.  As  honorable  spies,  etc.  Thucydides  never  uses 
this  exact  term  with  reference  to  ambassadors,  but  none  the 
less  leaves  no  doubt  as  their  purpose.  An  alliance  being 
proposed  by  the  Egesteans,  for  example,  Athens  sent '  envoys' 
to  find  out  whether  the  Egesteans  really  had  the  money  to 
support  an  expedition  to  Sicily,  as  they  had  claimed.  See 
Thucydides,  tr.  Jowett,  6.  6,  8,  46.  Again,  the  Lacedaemo 
nians,  before  taking  up  an  alliance  with  Chios,  dispatched 
a  'commissioner  ...  to  see  whether  the  Chians  had  as  many 
ships  as  they  said,  and  whether  the  power  of  the  city  was 
equal  to  her  reputation'  (ibid.  8.  6). 


192  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  IV 

725.  I,  at  smock-treason.  I  is  again  the  affirmative 
'aye.'  Smock-treason  evidently  means  'marital  infidelity.' 

731.  HIPPOLYTVS.  Hippolytus  was  the  son  of  Theseus 
and  Hippolyta.  Poseidon  sent  a  bull  from  the  deep,  which 
so  terrified  the  horses  of  Hippolytus  as  he  was  driving  on  the 
shore,  that  they  dragged  him,  hopelessly  entangled  in  the 
reins,  to  death.  See  Hyginus,  Fab.  47. 

755.  CAPANEVS.  Capaneus  was  one  of  the  seven 
heroes  who  marched  against  Thebes.  For  daring  to  defy 
Jove,  he  was  struck  dead  by  lightning  while  scaling  the 
walls,  and  his  body  left  to  hang  burning.  See  Hyginus, 
Fab.  71. 

760— 761 .  And  made  the  world  Despaire  of  day.  Cf .  Lucan , 
Phar.  i.  543: 

Gentesque  coegit 
Desperare  diem. 

748.  Or  be  a  moment,  to  our  enterprise.  Moment  here 
can  only  be  rendered  by  its  literal  Latin  meaning,  'moving 
power,'  'impetus.' 

770.  To  aske  our  letters.  '  [Allobroges]  ab  Lentulo, 
Cethego,  Statilio,  item  Cassio,  postulant  iusiurandum,  quod 
signatum  ad  cives  preferant :  aliter  haud  facile  eos  ad  tan  turn 
negotium  impelli  posse'  (Sallust,  Cat.  44). 

772—775.  'Lentulus  cum  his  T.  Volturcium  quemdam, 
Crotoniensem,  mittit,  uti  Allobroges  prius  quam  domum 
pergerent  cum  Catilina,  data  et  accepta  fide,  societatem 
confirmarent.  Ipse,  Volturcio  litteras  ad  Catilinam  dat' 
(Sallust,  Cat.  44). 

778.  To  lay  the  enuie  of  the  warre  on  CICERO.    '  [Lentulus 
cum  ceterisj  constituerant  uti,  cum  Catilina  in  agrum  Faesu- 
lanium  cum   exercitu   venisset,    L.    Bestia   tribunus   plebis 
concione  habita  querebatur  de  actionibus  Ciceronis,  bellique 
gravissimi    invidiam    optimo    consuli    imponeret'    (Sallust, 
Cat.  43). 

779.  That  all  but  long  for  his  approach.    'Ad  hoc  mandata 
[Lentulus]  verbis  dat :  "...  In  urbe  parata  esse  quae  iusserit ; 
ne  cunctetur  ipse  proprius  accedere" '  (Sallust,  Cat.  44). 


ACT  IV]  Notes  !93 

783— 792-  'C-  Antonius,  pedibus  aeger,  quod  proelio  adesse 
nequibat  M.  Petreio  legato  exercitum  permittit .  .  .  Homo 
militaris,  quod  amplius  annos  triginta  tribunus,  aut  praefectus, 
aut  legatus,  aut  praetor  cum  magna  gloria  fuerat,  plerosque 
ipsos  factaque  eorum  fortia  noverat :  ea  commemorando 
mill  turn  animos  accendebat'  (Sallust,  Cat.  59). 

796.  I'le  trust  it  to  the  manage.  Cf.  Kyd,  Soliman  and 
Perseda  3.  i.  119 : 

Wilt  thou  be  our  Lieutenant  there, 
And  further  us  in  manage  of  these  wars  ? 

799.  Will  stop  their  course,  for  Gallia.  'At  Q.  Metellus 
Celer  cum  tribus  legionibus  in  agro  Piceno  praesidebat .  .  .  ac 
sub  ipsis  radicubus  montium  consedit,  qua  illi  descensus  erat 
in  GaUiam  properanti*  (Sallust,  Cat.  57). 

801.  The  Miluian  bridge.  'This  bridge  (Ponte  Molle) 
was  about  two  miles  from  Rome.  It  was  built  about  half  a 
century  before  this  period  by  ^milius  Scaurus.' — G. 

807—811.  'Igitur  confirmato  animo  vocari  ad  sese  iubet 
Lentulum,  Cethegum,  Statilium,  Gabinium,  item  Q.  Coepa- 
rium  quemdam  .  .  .  Sine  mora  veniunt'  (Sallust,  Cat.  46). 
See  also  Cicero,  3  Cat.  3:  'Cimbrum  Gabinium  statim  ad 
me,  nihildum  suspicantem,  vocavi,  deinde  item  arcessitus 
est  L.  Statilius  et  post  eum  C.  Cethegus :  tardissime  autem 
Lentulus  venit.' 

823.  Though  I  heare  ill.  This  is  the  Latin  idiom,  male 
audire,  'to  be  ill  spoken  of.'  Cf.  Alchem.  i.  i  (Wks.  4.  13) : 

'  I  do  not  hear  well.'  The  play  on  words  here  is  on 
bene  audire. 

PRAETORS  etc.    This  scene  is  based  on  Sallust,  Cat.  45  : 

'  His  rebus  ita  actis,  constituta  nocte  qua  proficiscerentur, 
Cicero  per  legates  cuncta  edoctus  L.  Valerio  Flacco  et  C. 
Pomptino  praetoribus  imperat,  uti  in  ponte  Mulvio  per 
insidias  Allobrogum  comitatus  deprehendant ;  rem  omnem 
aperit,  cujus  gratio  mittebantur ;  cetera,  uti  facto  opus  sit, 
ita  agant,  permittit.  Illi,  homines  militares,  sine  tumultu 
praesidiis  collocatis,  sicuti  praeceptum  erat,  occulte  pontem 
obsidunt.  Postquam  ad  id  loci  legati  cum  Volturcio  venere. 


194  Catiline  his  Conspircay  [ACT  IV 

et  simul  utrimque  clamor  exortus  est,  Galli,  cito  cognito 
consilio,  sine  mora  praetoribus  se  tradunt.  Volturcius  primo, 
cohortatus  ceteros,  gladio  se  a  multitudine  defendit :  deinde 
ubi  a  legatis  desertus  est,  multa  prius  de  salute  sua  Pompti- 
nium  oUestatm,  quod  ei  notus  erat,  postremo  timidus,  ac 
vitae  diffidens,  veluti  hostibus  sese  praetoribus  dedit.' 

864.  In  euery  doome.  '  Doome '  here  is  evidently  private 
judgment,  rather  than  formal,  public  decision.  In  its  use 
in  the  latter  sense,  it  almost  always  implies  an  adverse 
judgment. 

Cf.  Spenser,  F.  Q.  4.  10.  21 : 

The  which  did  seeme,  unto  my  simple  doome, 
The  onely  pleasant  and  delightful  place. 

CHORVS.  Although  there  i;  little  direct  translation 
here,  the  sentiments  expressed  agree  in  the  main  with  the 
state  of  mind  of  the  plebs  as  expressed  in  Sallust,  Cat.  37 
and  48,  q.  v.  In  the  first  passage,  they  welcome  the  conspi 
racy  ;  in  the  second,  they  laud  Cicero.  In  Pro  Mur.  17, 
Cicero  also  enlarges  on  the  fickleness  of  the  mob. 

893—894.  To  loue  disease :  and  brooke  the  cures 
Worse,  then  the  crimes.  From  Livy's  preface  to  his  history : 
'Ad  haec  tempora,  quibus  nee  vitia  nostra,  nee  remedia  pati 
possumus,  perventum  est.'  Cf.  Prologue  to  Alchem.  (Wks. 
4-  10) : 

Howe'er  the  age  he  lives  in  doth  endure 
The  vices  that  she  breeds,  above  their  cure. 


ACT  V 

The  opening  scene  has  for  its  basis  a  few  lines  in  Sallust, 
Cat.  59 :  '  Ille  [Petreius]  cohortes  veteranas,  quas  tumultus 
causa  conscripserat,  in  fronte,  post  eas  ceterum  exercitum 
in  subsidiis  locat.  Ipse  equo  circumiens,  unum  quemque 
nominans  appelat,  hortatur,  rogat,  ut  meminerint  se  contra 
latrones  inermes  pro  patria,  pro  liberis,  pro  aris  atque  focis 
suis  certare.'  The  details  of  the  speech  are  filled  in  from 
various  sources. 


ACT  V] 


Notes 


195 


3.  Kept  from  the  honor  of  it,  by  disease.  The  'disease* 
was  a  feigned  lameness  or  gout.  Antonius  did  not  wish  to 
oppose  Catiline,  whom  he  had  once  favored,  in  person.  See 
Dio  Cassius,  Hist.  Rom.  37.  40. 

5— ii.  Cf.  Sallust,  Cat.  52  :  'Neque  [agiturj  quantum  aut 
magnificum  imperium  populi  Romani  sit,  sed  haec,  cuiuscum- 
que  modi  videntur,  nostra  an  nobiscum  una  hostium  futura 
sint.' 

ii— 12.    The  quarrell  is  not,  now,  of  fame  or  tribute, 

Or  of  wrongs,  done  vnto  confederates. 

Cf.  Sallust,  Cat.  52:  'Non  agitur  de  vectigalibus  neque  de 
sociorum  injuriis.' 

15.  For  the  rais'd  temples  of  th'immortal  gods.  '[Di 
immortales]  jam  non  procul,  ut  quondam  solebant,  ab  externo 
hoste  atque  longinquo,  sed  hie  praesentes  suo  numine  atque 
auxilio  sua  templa  atque  urbis  tecta  defendunt'  (Cicero, 
2  Cat.  13), 

16—17.    For  all  your  fortunes,   altars,   and  your  tires, 
For  the  deare  soules  of  your  lou'd  wiues,  and 

children. 

Cf.  'Pro  patria,  pro  liberis,  pro  aris  atque  focis  suis,'  quoted 
supra  from  Sallust,  Cat.  59  ;  also,  Cicero,  4  Cat.  9  :  '  Praeterea 
de  vestra  vita,  de  conjugum  vestrarum  atque  liberorum  anima, 
de  fortunis  omnium,  de  sedibus,  de  focis  vestris,  hodierno 
die  vobis  judicandum  est.' 

20.  Against  such  men.  The  description  of  Catiline's 
troops  that  follows  is  based  on  a  similar  one  in  Cicero,  2  Cat. 
8-n. 

22.  SYLLA'S  old  troops.  These  come  third  in  Cicero's 
classification :  '  Tertium  genus  est  ...  Hi  sunt  homines  ex 
iis  coloniis,  quas  Faesulis  Sulla  continuit .  .  .  qui  se  insperatis, 
repentinisque  pecuniis  sumptuosis,  insolentiusque  jactarent. 
Hi  ...  in  tantum  aes  alienum  inciderent,  ut,  si  salvi  esse 
velint,  Sulla  sit  iis  ab  imperis  excitandus'  (Cicero,  2  Cat.  9). 
See  also  Sallust,  Cat.  16 :  'Aes  alienum  per  omnis  terras 
ingens  erat,  et .  .  .  plerique  Sullani  milites,  largius  suo  usi, 
rapinarum  et  victoriae  veteris  memores  civile  bellum  exopta- 


it.' 


x 


196  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

32.  The  second  sort.  This  is  Cicero's  sixth  and  last 
class  :  '  Postremum  autem  genus  est :  .  .  .  quod  proprium  est 
Catilinse,  de  ejus  delectu,  immo  vero  de  complexu  ejus,  ac 
sinu  .  .  .  quorum  omnis  industria  vitae  et  vigilandi  labor  in 
antelucanis  cenis  expromitur  ...  Hi  pueri  tarn  lepidi  ac 
delicati  non  solum  amare  et  amari,  neque  saltare  et  cantare, 
sed  etiam  sicas  vibrare,  et  spargere  venena  didicerunt' 
(Cicero,  2  Cat.  10). 

38-42.     Cf.  Horace,  Od.  3.  24.  54  ff. : 

Nescit  equo  rudis 
Haerere  ingenuus  puer 

Venarique  timet,  ludere  doctior, 
Seu  Graeco  iubeas  trocho 

Seu  malis  vetita  legibus  alea. 

43.  And  these  will  wish  more  hurt  to  you,  then  they 

bring  you.  From  Cicero's  description  of  his  first  class 
(2  Cat.  8)  :  '  Sed  hosce  homines  minime  puto  pertimescendos, 
quod  .  .  .  magis  mihi  videntur  vota  facturi  contra  rempubli- 
cam  quam  arma  laturi.' 

44.  The  rest  are  a  mixt  kind,  &c.    This  description  is 
partly  from  that  of  Cicero's  fifth  class,  partly  from  that  of 
his  sixth.     Cf.  '  Quintum  genus  est  parricidarum,  sicariorum, 
denique  omnium  facinorosorum.  ...  In  his  gregibus  omnes 
aleatores,  omnes  adulteri,  omnes  impuri  impudicique  versan- 
tur'  (Cicero,  2  Cat.  10). 

54.  And  pour'd,  on  some  inhabitable  place.    I.  e. , ' uninha 
bitable  ' ;  in  this  sense  it  is  used  by  Shakspere : 

Even  to  the  frozen  ridges  of  the  Alps, 

Or  any  other  ground  inhabitable. — W.     (Richard  II. 

i.  i.  65.) 

55.  Where  the  hot  sunne,  and  slime  breeds  nought  but 
monsters.    For  the  following  parallel  passages,  and  original 
source  of  the  curious  belief  that  the  sun  could  hatch  monsters 
from  slime,  I  am  indebted  to  Professor  Cook  (see  his  note 
in  the  New  York  Evening  Post,  March  17,  1913) : 

'Your  serpent  of  Egypt   is  bred  now  of  your   mud  by 


ACT  VJ 


Notes 


197 


the  operation  of  your  sun;  so  is  your  crocodile'  (Ant.  and 
Cleop.  2.  7.  30  ff.).  Cf.  also  ibid.  i.  3.  69;  and  Milton,  P.  L. 
10.  529  ff. : 

Now  Dragon  grown,  larger  than  whom  the  Sun 
Ingendered  in  the  Pythian  vale  on  slime, 
Huge  Python. 

Cf.  also  Spenser,  F.  Q.  i.  i.  31.  The  source  is  Ovid,  Met.  i. 
416  ff .  LI.  434—38  are  especially  applicable  here : 

Ergo  ubi  diluvio  tellus  lutulenta  recenti 
Solibus  aethereis,  almoque  recanduit  aestu ; 
Edidit  innumeras  species ;  partimque  figuras 
Retulit  antiquas ;  partim  nova  monstra  creavit. 

61.  There  are  several  Biblical  echoes  in  this  passage. 
Cf.  Ecclesiasticus  24.  8,  n  :  'And  he  that  made  me  caused 
my  tabernacle  to  rest.  .  .  .  Likewise  in  the  holy  city  he  gave 
me  rest ' ;  and  Luke  16.  19  ff . — the  parable  of  Lazarus  and 
Dives.  See  also  Psalms  61.  4. 

71.  Their  letter.  Plutarch,  Cic.  15,  mentions  the  letter- 
incident,  but  credits  Crassus  with  all  good  faith  in  turning 
the  letters  over  to  Cicero.  Crassus  received,  according  to 
Plutarch,  a  packet  of  letters,  directed  to  different  persons. 
The  one  to  himself  was  unsigned,  but  gave  warning  to  him  to 
leave  the  city  before  the  massacre  intended  by  Catiline  began. 
Terrified  at  this  news,  he  delivered  the  entire  packet  to 
Cicero.  The  consul  the  next  day  in  open  senate  delivered  the 
letters,  asking  that  they  be  read.  All  gave  the  same  account 
of  the  conspiracy. 

77.  I  haue . . .  ply'd  him.  Suetonius,  lulius  17,  mentions 
Caesar's  giving  intelligence  of  Catiline  to  Cicero. 

86.  I  will  not  be  wrought  to  it.  Cf .  Sallust,  Cat.  49 : 
'  Sed  . .  .  Q.  Catulus  et  C.  Piso  neque  precibus  neque  gratia 
neque  pretio  Ciceronem  impellere  potuere,  uti  per  Allobroges 
aut  alium  C.  Caesar  falso  nominaretur.' 

101.  Send  LENTVLVS  forth,  etc.  'Consul  Lentulum  . . . 
ipse  manu  tenens  in  senatum  perducit,  reliquos  cum  custodi- 
bus  in  aedem  Concordiae  venire  iubet'  (Sallust,  Cat.  46). 

N2 


198  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

THE  SENATE.  This  scene  is  taken  largely  from  Cicero, 
3  Cat.  26,  which  was  addressed  to  the  people,  not  to  the 
senate,  relating  the  measures  taken  by  the  magistracy  for 
the  safety  of  the  state,  and  giving  an  account  of  a  meeting  of 
the  senate  just  concluded. 

105.  Breake  these  letters.  The  letters  (Cicero,  3  Cat.  3) 
were  delivered  to  the  praetors  unbroken  on  the  arrest  of  the 
conspirators  at  the  Milvian  bridge,  and  Cicero  would  not 
consent  to  open  them  except  in  open  senate. 

105—108.  Cf.  'etenim,  Quirites,  si  ea  quae  erant  ad  me 
delata  reperta  non  essent,  tamen  ego  non  arbitrar,  in  tantis 
reipublicae  periculis,  esse  mihi  nimiam  diligentiam  pertimes- 
cendam'  (Cicero,  3  Cat.  3). 

109.  The  weapons  . . .  from  CETHEGVS  house.  '  C.  Sul- 
picium  praetorem  .  .  .  misi,  qui  ex  aedibus  Cethegi  si  quid 
telorum  esset  efferret :  ex  quibus  ille  maximum  sicarum  nume- 
rum  et  gladiorum  extulit'  (Cicero,  3  Cat.  3). 

117—118.  Although  the  greatnesse  o!  the  mischief e . . . 
Hath  often  made  my  faith  small.  Cf .  Cicero,  3  Cat.  2  :  '  Quo- 
niam  auribus  vestris,  propter  incredibilem  magnitudinem 
sceleris,  minorem  fidem  faceret  oratio  mea.' 

119—129.  Almost  literally  from  Cicero,  3  Cat.  2:  'Nam 
turn,  cum  ex  urbe  Catilinam  ejiciebam  (non  enim  jam  vereor 
huius  verbi  invidiam,  cum  ilia  magis  fit  timenda,  quod  vivus 
exierit)  sed  turn,  cum  ilium  exterminari  volebam,  aut  reliquam 
conjuratorum  manum  simul  exituram  .  .  .  putabam.  Atque 
ego,  ut  vidi  quos  maximo  furore  et  scelere  esse  inflammatos 
sciebam  eos  nobiscum  esse,  et  Roman ae  remanisse,  in  eo 
omnis  dies  noctis  que  consumpsi  ut  quid  agerent .  .  .  senti- 
rem  ...  ut ...  rem  ita  comprehenderem,  ut  turn  demum 
animus  saluti  vestrae  provideretis,  cum  oculis  maleficium 
ipsum  videretis.' 

131-  Bring  in  VOLTVRTIVS,  &c.  'Volturcium  cum  le- 
gatis  introducit'  (Sallust,  Cat.  46). 

133—148.  Sallust,  Cat.  47,  has  the  following:  'Voltur- 
cius  interrogatus  de  itinere,  de  litteris,  postremo  quid  aut  de 
causa  consilii  habuisset,  primo  fingere  alia,  dissimulare  de 
coniuratione ;  post  ubi  fide  publica  dicere  iussus  est,  omnia, 


ACT  V]  Notes  199 

uti  gesta  erant,  aperit  docetque  se  paucis  ante  diebus  a 
Gabinio  et  Caepario  socium  adscitum.'  The  main  source 
of  information  here,  however,  seems  to  be  Cic.  3  Cat.  4 : 
'  Introduxi  Volturcium  .  .  .  fid  em  publicam  jussu  senatus 
dedi :  hortatus  sum,  et  ea  quae  sciret  sine  timore  indicaret. 
Turn  ille  dixit,  cum  vix  se  ex  magno  timore  recreasset,  ab 
Lentulo  se  habere  ad  Catilinam  mandata  et  litteras,  ut  servo- 
rum  praesidio  uteretur,  et  ad  urbem  quam  primum  cum 
exercitu  accederet :  id  autem  eo  consilio,  ut,  cum  urbem  ex 
omnibus  partibus  quern  ad  modum  descriptum  distributum- 
que  erat  incendisset,  caedemque  infinitam  civium  fecissent, 
praesto  esset  ille,  qui  et  fugientis  exciperet,  et  se  cum  his 
urbanis  ducibus  conjungeret.' 

148—151.  For  this  speech  of  the  Allobroges,  cf.  Cicero, 
3  Cat.  4 :  '  Introducti  autem  Galli  jus  jurandum  sibi  et 
litteras  ab  Lentulo,  Cethego,  Statilio  ad  suam  gentem  data 
esse  dixerunt,  atque  ita  sibi  ab  his  et  a  L.  Cassio  esse 
praescriptum,  ut  equitatum  in  Italiam  quam  primum  mit- 
terent.' 

155—167.  'Tabellas  proferri  jussimus,  quae  a  quoque 
dicebantur  datae.  Primum  ostendimus  Cethego  signum : 
cognovit.  Nos  linum  incidimus  :  legimus  .  .  .  Turn  Cethegus, 
qui  paulo  ante  aliquid  tamen  de  gladiis  ac  sicis,  quae  apud 
ipsum  erant  deprehensa,  respondisset,  dixissetque  se  semper 
bonorum  ferramentorum  studiosum  fuisse,  recitatis  litteris 
debilitatus  atque  abjectus  conscientia  repente  conticuit' 
(Cicero,  3  Cat.  5). 

168—194.  'Introductus  est  Statilius:  cognovit  et  signum 
et  manum  suam.  Recitatae  sunt  tabellae  in  eandem  fere 
sententiam  :  confessus  est.  Turn  ostendi  tabellas  Lentulo,  et 
quaesivi  cognosceretne  signum.  Adnuit  "Est  vero,"  in- 
quam,  "notum  quidem  signum,  imago  av  tui,  clarissimi  viri, 


qui  amavit  unice  patriam  et  civis  suos 
tanto  scelere  etiam  muta  revocare  debuit. 


quae  quidem  te  a 
Leguntur  eadem 


ratione  ad  senatum  Allobrogum  populumque  litterae.  Si 
quid  de  his  rebus  dicere  vellit,  feci  potestatem.  Atque  ille 
primo  quidem  negavit ;  post  autem  aliquanto,  toto  jam  in- 
dicio  exposito  atque  edito,  surrexit ;  quaesivit  a  Gallis  quid 


2OO  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

sibi  esset  cum  eis,  quam  ob  rem  domum  suam  venissent, 
itemque  a  Volturcio.  Qui  cum  illi  breviter  cons  tan  terque 
respondissent,  per  quern  ad  eum  quotiensque  venissent, 
quaesissentque  ab  eo  nihilne  secum  de  f atis  Sibyllinis l  locutus, 
turn  ille  subito,  scelere  demens,  qua  conscientiae  vis  esset 
ostendit.  Nam  cum  id  posset  infitiaii,  repente  opinionem 
omnium  confessus  est'  (Cicero,  3  Cat.  5). 

197.  AVTRONIVS,  etc.  'Tantummodo  audire  solitum 
ex  Gabinio,  P.  Autronium,  Ser.  Sullam,  L.  Vargunteium, 
multos  praeterea  in  ea  coniuratione  esse'  (Sallust,  Cat.  47). 

202.  I  was  drawne  in,  by  . . .  CIMBER.  '  [Volturcius] 
docet  se  paucis  ante  diebus  a  Gabinio  et  Caepario  socium 
adscitum'  (Sallust,  Cat.  47). 

204.  Where  is  thy  visor?  In  its  sense,  as  here,  of  'pre 
tence,'  visor  also  appears  in  Epicoene,  2.  2  (Wks.  3.  367) : 
'Off  with  this  vizor.' 

204—209.  'Ita  [LentulumJ  non  modo  ingenium  illud  et 
discendi  exercitatio,  qua  semper  valint,  sed  etiam  propter 
vim  sceleris  manifesti  atque  deprehensi  impudentia,  qua 
superabat  omnis,  improbitasque  defecit'  (Cicero,  3  Cat.  5). 

210.  The  enginer  of  all.    Cf.  Cicero,  3  Cat.  3:    'Horum 
omnium  scelerum  improbissimum  machinatorum  Cimbrum 
Gabinium.' 

211.  I  know  nothing,  etc.    '  Gabinius  deinde  introductus, 
cum  primo  impudentur  respondere  coepisset,  ad  extremum 
nihil  ex  eis  quae  Galli  insimulabant  negavit '  (Cicero,  3  Cat.  5). 

214.    Is  there  a  law  for't,  etc.    Cf .  Martial,  Epig.  2.  60 : 

lam  mihi  dices 
'Non  licet  hoc.'     Quid?  tu  quod  facis,  Hylle,  licet? 

227.  Or  beg,  o'  the  bridges.  The  bridges  were  the  usual 
stations  for  Roman  beggars.  Thus  Juvenal:  'Nulla  crepido 
vocat  ?  Nusquam  pons  et  tegetis  pars  dimidia  brevior  ? ' 

'  Lentulum  autem  sibi  confirmasse  ex  fatis  Sibyllinis,  aruspicum- 
que  responsis  se  esse  tertium  Cornelium,  ad  quern  regnum  hujus 
urbis,  atque  imperium  pervenire  esset  necesse  .  .  .  eundemque 
dixisse,  fatalem  hunc  esse  annum  ad  interitum  hujus  esset  .  .  .  post 
Capitolii  autem  incensionem  vicesimus'  (Cicero,  3  Cat.  4). 


ACT  V]  Notes  201 

(Sat.  5.  8—9.) — G.     Cf.  also  Juvenal,  Sat.  4.  116,  and  Sat. 

14-  135- 
230—231.    By  such  a  cloud  of  witnesses.    Cf.  Hebrews  12. 

i :  '  Wherefore  seeing  we  also  are  compassed  about  with  so 
great  a  cloud  of  witnesses.' 

233—240.  Almost  literally  from  Cicero,  3  Cat.  7  :  '  Quern 
quidem  ego  cum  ex  urbe  pellebam,  hoc  providebam  animo, 
Quirites,  remoto  Catilina,  nee  mini  esse  P.  Lentuli  somnum, 
nee  L.  Cassii  adipem,  nee  Cethegi  furiosam  temeritatem 
pertimescandam.  Ille  erat  unus  timendus  ex  his  omnibus, 
sed  tamdiu,  dum  mcenibus  urbis  continebatur.' 

240  ff.  Where  was  there  A  people  grieu'd,  &c.  Suggested 
by  Cicero,  3  Cat.  9 :  '  Quid  vero  ?  Ut  homines  Galli  ex 
civitate  male  pacata,  quae  gens  una  restat  quae  bellum  populo 
Romano  facere  posse,  et  non  nolle  videatur,  spem  imperil 
ac  rerum  maximarum  ultro  sibi  a  patriciis  hominibus  oblatam 
neglegerent  vestramque  salutem  suis  opibus  anteponerent : 
id  nonne  divinitus  esse  factum  putatis  ? ' 

247—272.  These  lines  follow  closely,  in  parts  so  closely 
as  to  be  virtually  a  translation,  sections  of  Cicero,  4  Cat. 
Cf.  'Atque  eo  tempore  hujus  avus  Lentuli,  vir  clarissimus, 
armatus  Gracchum  est  persecutus.  Ille  etiam  grave  turn 
volnus  accepit,  ne  quid  de  summa  republica  deminueretur : 
hie  ad  evertenda  reipublicae  fundamenta  Gallos  arcessit, 
servitia  concitat,  Catilinam  vocat,  attribuit  nos  trucidandos 
Cethego,  et  ceteros  civis  interficiendos  Gabinio,  urbem  in- 
flammandam  Cassio,  to  tarn  Italiam  vastandam  diripiendam- 
que  Catilinse'  (Cicero,  4  Cat.  6).  Also:  'Videor  enim  mihi 
videre  hanc  urbem,  lucem  orbis  terrarum,  atque  arcem 
omnium  gentium,  subito  uno  incendio  concidentem.  Cerno 
animo  sepulta  in  patria  miseros  atque  insepultos  acervos 
civium.  Versatur  mihi  ante  oculos  aspectus  Cethegi,  et 
furor  in  vestra  caede  bacchantis.  Cum  vero  mihi  proposui 
regnantem  Lentulum,  sicut  ipse  ex  fatis  se  sperasse  confessus 
est,  purpuratum  esse  huic  Gabinium,  cum  exercitu  venisse 
Catilinam,  tarn  lamentationem  matrum  famih'as,  turn  fugam 
virginum  Vestalium  perhorresco'  (Cicero,  4  Cat.  6). 

281—286.     This  disposition  of  the  conspirators  in  custody 


202  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

is  given  in  Sallust,  Cat.  47 :  '  Itaque  Lentulus  P.  Lentulo 
Spintheri,  qui  turn  aedilis  erat,  Cethegus  Q.  Cornificio,  Stati- 
lius  C.  Carsari,  Cabinius  M.  Crasso  .  .  .  traduntur.' 

289.  Let  LENTVLVS  put  off  his  Praetor-ship.  It  was 
contrary  to  law,  or  at  least  to  custom,  to  imprison  one  of  the 
higher  officers  during  his  tenure  of  office.  See  Cicero,  3  Cat.  6  : 
'Nam  P.  Lentulus,  .  .  .  quamquam  patefactis  indiciis,  con- 
fessionibus  suis,  judicio  senatus  non  modo  praetoris  jus,  verum 
etiam  civis  amiserat .  .  .  tamen  magistratu  se  abdicavit,  ut, 
quse  religio  C.  Mario,  clarissimo  viro,  non  fuerat,  quo  minus 
C.  Glanciam,  de  quo  nihil  nominatim  erat  decretum,  praetor  em 
occideret,  ea  nos  religione  in  private  P.  Lentulo  puniendo 
liberaremur.'  See  also  Sallust,  Cat.  47:  'Senatus  decernit, 
uti  abdicate  magistratu  Lentulus  itemque  ceteri  in  liberis 
custodiis  habeantur.' 

293.  What  do  you  decree  to  th'  ALLOBROGES?  'Dum 
haec  in  senatu  aguntur  et  dum  legatis  Allobrogum  et  T. 
Volturcio,  conprobato  eorum  indicio,  praemia  decernuntur' 
(Sallust,  Cat.  50). 

298.    What  to  VOLTVRTIVS?     See  note  on  293. 

300.    Want  made  thee  a  knave.   Cf .  Horace,  Od.  3 . 24, 42—3 : 

Magnum  pauperis  opprobrium  iubet 
Quid  vis  et  facere  et  pati. 

301-302.  Let  FLACCVS,  and  POMPTINIVS,  the  Praetors, 
Haue  publike  thankes.  'Deinde  L.  Flaccus  et  C.  Pomptinus 
praetores,  quod  eorum  opera  forti  fidelique  usus  essem,  merito 
ac  jure  laudantui '  (Cicero,  3  Cat.  4). 

305-306.  Whose  vertue,  counsell,  watchfulness,  and  wisedome, 
Hath  freed  the  common-wealth.  Cf.  'quod  virtute,  con- 
silio,  providentia  mea  respublica  maximis  periculis  sit  liberata ' 
(Cicero,  3  Cat.  6). 

306—307.  And  without  tumult,  Slaughter,  or  bloud,  or 
scarce  raysing  a  force.  Cf .  '  Erepti  sine  caede,  sine  sanguine, 
sine  exercitu,  sine  dimicatione'  (Cicero,  3  Cat.  10).  Also: 
'  Sine  tumultu,  sine  dilectu,  sine  armis,  sine  exercitu  .  .  .  rem- 
publicam  liberavi'  (Cicero,  Pro  Sul.  n). 

309—310.     Cf.  note  on  5.  15. 


ACT  V]  Notes  203 

312.  A  ciuicke  garland:  'Mihi,  L.  Gellius  his  audientibus 
civicam  coronam  debere  a  republica  dixit'  (Cicero,  In  Pis.  3). 

313.  He  is  the  onely  father  of  his  contrey.    '  Me  Q.  Catulus 
.  .  .  frequentissimo  senatu  parentem  patriae  nominavit '  (Cicero, 
In  Pis.  3).     In  Plutarch,  Cic.  22,  the  people  hail  Cicero  as 
'savior  and  founder  of  his  country.'    This  was  after  the  death 
of  the  conspirators.     In  Plutarch,  Cic.  23,  Cato  calls  him 
'father  of  his  country.'    Appian,   Civil  Wars  2.  i.  7,   also 
states  that  it  was  Cato  who  first  caused  Cicero  to  be  called 
by  the  title  in  the  text.     This  also  was  after  the  conspirators 
had  been  executed. 

314—319.  'Atque  etiam  supplicatio  dis  immortalibus  pro 
singulari  eorum  merito  meo  nomine  decreta  est,  quod  mihi 
primum  post  hanc  urbem  conditam  togato  contigit.  Et 
his  verbis  decreta  est:  "quod  urbem  incendiis,  caede  civis, 
Italiam  bello  liberassem  "  '  (Cicero,  3  Cat.  6) .  The  uniqueness 
of  this  fact  has  been  overlooked  by  most  of  the  authorities. 
See,  however,  Dio  Cassius,  Hist.  Rom.  37.  36. 

321.  First  of  the  civil  robe.  'He  means,  the  first  who 
obtained  a  victory  over  the  enemies  of  the  State,  without 
changing  the  garments  usually  worn  in  time  of  peace.  It 
is  well  known  that  Cicero  valued  himself  much  on  this  singular 
circumstance.' — W.  9 

325.  Cf.  'Et  si  non  minus  nobis  jucundi  atque  illustres 
sunt  ei  dies  quibus  conservamur,  quam  illi  quibus  nascimui, 
quod  salutis  certa  laetitia  est,  nascendi  incerta  condicio  ;  et 
quod  sine  sensu  nascimur,  cum  voluptate  servamur  .  .  .  pro- 
fecto,  quoniam  ilium  qui  hanc  urbem  condidit  ad  deos  immor- 
talis  benevolentia  famaque  sustulimus,  esse  apud  vos  posteros- 
que  vestros  in  honore  debebit  is  qui  eandem  hanc  urbem 
conditam  amplificatamque  servavit*  (Cicero,  3  Cat.  i). 

336.  Let  it  be  added  to  our  Fasti.    See  Dio  Cassius,  Hist. 
Rom.  37.  36 :  'And  over  them  [the  conspirators]  a  sacrifice 
and  period  of  festival  was  decreed,  —  something  that  had 
never  before  happened  from  any  such  cause.' 

337.  Here's  one  TARQvimvS  taken.    The  incident  of 
Tarquinius,  including  Crassus'  charge  that  Cicero  invented 
the  whole  matter  himself,  is  given  in  Sailust,  Cat.  48 :  '  Post 


204  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

eum  diem  quidam  L.  Tarquinius  ad  senatum  adductus  erat, 
quern  ad  Catilinam  proficiscentem  ex  itinere  retractum  aie- 
bant .  .  .  Praeterea  se  missum  a  M.  Crasso,  qui  Catilinae 
nuntiaret,  ne  eum  Lentulus  et  Cethegus  aliique  ex  conjura- 
tione  deprehensi  terrerent,  eoque  magis  properaret  ad  urbem 
accedere,  quo  et  ceterorum  animos  reficeret  et  illi  facilius  e 
periculo  eriperentur.  Sed  ubi  Tarquinius  Crassum  nomina- 
vit,  hominem  nobilem,  maxumis  divitiis,  summa  potentia, 
alii  rem  incredibilem  rati,  pars  tametsi  verum  existumabant, 
tamen  quia  in  tali  tempore  tanta  vis  hominis  magis  leniunda 
quam  exagitanda  videbatur,  plerique  Crasso  ex  negotiis 
privatis  obnoxii,  conclamant  indicem  falsum  esse,  deque  ea 
re  postulant  uti  refer atur.  Itaque  consulente  Cicerone 
frequens  senatus  decernit,  Tarquini  indicium  falsum  videri, 
eumque  in  vinculus  retinendum,  neque  amplius  potestatem 
faciundam,  nisi  de  eo  indicaret,  cujus  consilio  tantam  rem 
esset  mentitus.  .  .  .  Ipsum  Crassum  ego  postea  prsedicantem 
audivi,  tantam  illam  contumeliam  sibi  ab  Cicerone  impositam.' 

340.  Some  lying  varlet.  Varlet  was  originally  a  youth  of 
noble  or  knightly  birth,  serving  an  apprenticeship  in  knightly 
exercises  and  accomplishments  while  awaiting  knighthood ; 
hence  (because  such  youths  served  as  pages  or  personal  ser 
vants  to  the  knights  who  had  charge  of  them),  a  body- 
servant  or  attendant ;  hence,  any  menial ;  finally,  a  term  of 
contempt  or  reproach,  'rascal,  rogue.'  The  word  survives 
in  a  changed  sense  in  valet. — C.  D. 

351.  Here  is  a  libell,  too.  Libell  originally  was  'a  little 
book'  (libellus,  diminutive  of  liber);  then  a  written  paper 
of  any  sort.  Specifically,  in  law  (and  it  is  in  this  sense  that 
Jonson  here  uses  it),  it  was  a  statement  of  the  charge  or 
charges  on  which  a  prosecution  took  place.  The  incident 
of  Vectius,  including  the  part  of  Curius  in  it,  and  the  stoppage 
of  the  latter 's  pay,  are  given  in  Suetonius,  lulius  17  :  '  [Caesar] 
inter  socios  Catilinae  nominatus  .  .  .  a.  L.  Vettio  Judice,  et  .  .  . 
a  Q.  Curio  :  cui,  quod  primus  consilia  conjuratorum  detexte- 
rat,  constituta  erant  publice  praemia.  Curius,  e  Catilina  se 
cognovisse,  dicebat :  Vettius  etiam  chirographum  ejus, 
Catilinae  datum,  pollicebatur.  Id  vero  Caesar  nullo  modo 


ACT  V] 


Notes 


205 


tolerandum  existimans,  cum,  implorato  Ciceronis  testimonio, 
quaedam  de  se  conjuratione  ultro  ad  eum  detulisse,  docuisset, 
ne  Curio  praemia  darentur  effecit.' 

367—420.  The  circumstances  surrounding  Catiline's  speech 
to  his  army  are  given  in  Sallust,  Cat.  57:  'Sed  Catilina 
postquam  videt  montibus  atque  copiis  hostium  sese  clausum, 
in  urbe  res  adversas,  neque  fugae  neque  praesidi  ullam  spem, 
optimum  factu  ratus  in  tali  re  fortunam  belli  temptare, 
statuit  cum  Antonio  quam  primum  confligere.  Itaque 
contione  advocata  hujusce  modi  orationem  habuit'  (the 
speech  follows).  The  speech  itself  is  lifted  almost  bodily 
from  Sallust,  Cat.  58.  I  give  it  here  complete  as  found  in 
Sallust,  bracketing  the  omissions  made  by  Jonson  : 

'Compertum  ego  habeo,  milites,  verba  virtutem  non 
addere,  neque  ex  ignavo  strenuum  neque  fortem  ex  timido 
exercitum  oratione  imperatoris  fieri.  Quanta  cujusque  animo 
audacia  natura  aut  moribus  inest,  tanta  in  bello  patere  solet. 
Quern  neque  gloria  neque  pericula  excitant,  nequidquam 
hortere  ;  timor  animi  auribus  officit.  Sed  ego  vos,  quo  pauca 
monerem,  advocavi ;  simul  uti  causam  mei  consili  aperirem. 
Scitis  equidem,  milites,  socordia  atque  ignavia  Lentuli  quan- 
tam  ipsi  nobisque  cladem  attulerit,  quoque  modo,  dum  ex 
urbe  praesidia  opperior,  in  Galliam  proficisci  nequiverim. 
Nunc  vero  quo  loco  res  nostrae  sint,  juxta  mecum  omnes 
intellegitis.  Exercitus  hostium  duo,  unus  ab  urbe,  alter  a 
Gallia  obstant.  Diutius  in  his  locis  esse,  si  maxume  animus 
ferat,  frumenti  atque  aliarum  rerum  egestas  prohibet.  Quo- 
cumque  ire  placet,  ferro  iter  aperiundum  est.  Quapropter 
vos  moneo,  uti  forti  atque  par  a  to  animo  sitis,  et  cum  proelium 
inibitis,  memineritis  vos  divitias,  decus,  gloriam,  praeterea 
libertatem  atque  patriam  in  dextris  vostris  portare.  Si 
vincimus,  omnia  nobis  tuta  erunt,  commeatus  abunde, 
municipia  atque  coloniae  patebunt :  si  metu  cesserimus,  eadem 
ilia  advorsa  fient,  neque  locus  neque  amicus  quisquam  teget, 
quem  arma  non  texerint.  Praeterea,  milites,  non  eadem  nobis 
et  illis  necessitudo  impendet ;  nos  pro  patria,  pro  libertate, 
pro  vita  certamus,  illis  supervacaneum  est  pro  potentia 
paucorum  pugnare.  (Quo  audacius  aggrediamini,  memores 


2o6  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

pristinae  virtu tis.)  Licuit  vobis  cum  summa  turpitudine  in 
exsilio  setatem  agere ;  potuistis  nonnulli  Romae  amissis  bonis 
alienas  opes  exspectare :  quia  ilia  foeda  atque  intoleranda 
viris  videbantur,  haec  sequi  decrevistis.  (Si  haec  relinquere 
voltis,  audacia  opus  est ;)  nemo  nisi  victor  pace  bellum 
mutavit.  Nam  in  fuga  salutem  sperare,  cum  arma,  quibus 
corpus  tegitur,  ab  hostibus  avorteris,  ea  vero  dementia  est. 
(Semper  in  proelio  eis  maxumum  est  periculum,  qui  maxume 
timent ;  audacia  pro  muro  habetur.)  Cum  vos  considero, 
milites,  et  cum  facta  vostra  aestumo,  magna  me  spes  victoriae 
tenet.  (Animus,  aetas,  virtus  vostra  me  hortantus ;  prae- 
terea  necessitudo,  quae  etiam  timidos  fortes  facit.  Nam 
multitudo.hostium  ne  circumvenire  queat,  prohinent  angustiae 
loci.)  Quod  si  virtu ti  vostrae  fortuna  inviderit,  cavete, 
inulti  animam  amittatis,  neu  capti  potius  sicut  pecora  tru- 
cidemini,  quam  virorum  more  pugnantes  cruentam  atque 
luctuosam  victoriam  hostibus  relinquatis.' 

It  will  be  noticed  that  Jonson  does  not  follow  exactly  the 
order  of  Sallust.  For  instance,  in  11.  378—79,  Jonson  skips 
from  '  Scitis  quidem,'  etc.,  to  ' Nunc  vero  quo  loco,'  etc. ;  but 
catches  up  the  omitted  passage  in  11.  380—85.  Again,  in 
11.  403—09,  he  skips  from  'Praeterea  milites/  etc.,  to  'Licuit 
vobis,'  etc.,  giving  the  substance  of  the  omitted  portion  in 
11.  409—10. 

381.     Expect.     'Await'    (Lat.    exspecto)!    Cf.    563,    infra. 

412  ff.  Methinks  I  see  Death,  etc.  '  The  image  here  given 
is  extremely  sublime,  and  approaches  very  nearly  to  those 
terrible  graces,  which  the  critic  has  attributed  to  Homer 
amongst  the  ancients,  and  which  Shakespeare  possessed  in 
a  manner  superior  to  any  modern  whatsoever.' — W. 

420  ff.  This  meeting  of  the  senate  is  described  in  full  in 
Sallust,  Cat.  50—55.  Cicero  here  delivered  his  fourth  oration 
against  Catiline.  See  also  Plutarch,  Cic.  20—21. 

424—432.  Cf.  Sallust,  Cat.  50:  'Liberti  et  pauci  ex 
clientibus  Lentuli  diversis  itineribus  opifices  atque  servitia 
in  vicis  ad  eum  eripiundum  sollicitabant,  partim  exquirebant 
duces  multitudinem,  qui  pretio  rem  publicam  vexare  soliti 
erant.  Cethegus  autem  per  nuntios  familiam  atque  libertos 


ACT  VJ 


Notes 


207 


suos,  lectos  et  exercitatos  in  audaciam,  orabat  ut  grege  facto 
cum  telis  ad  sese  irrumperent.'     See  also  Cicero,  4  Cat.  8. 

433.  With  present  counsailes.    In  4  Cat.  3,  Cicero  urges 
action     'ante    noctem.'    Counsailes     =     'schemes,    plans.' 
Cf.  4.  183  and  5.  377. 

434.  We  haue  done  what  we  can.    Sallust,  Cat.  50,  states 
that  Cicero  had  distributed  armed  bands  around  the  city. 
Dio  Cassius,  Hist.  Rom.  37.  35,  says  that  Cicero  had  the 
praetors  administer  the  oath  of  enlistment  to  the  people, 
so  that  they  might  instantly  be  called  upon  to  act. 

436.  What  is  your  pleasure,  Fathers,  shall  be  done? 
'Consul .  .  .  convocato  senatu  refert,  quid  de  eis  fiere  placeat' 
(Sallust,  Cat.  50). 

437—446.  'Video  adhuc  duas  esse  sententias :  unam 
D.  Silani,  qui  censet  eos,  qui  haec  delere  conati  sunt,  morte 
esse  multandos  (Sallust,  Cat.  50,  and  all  the  authorities 
represent  Syllanus  as  voting  for  capital  punishment)  .  .  .  eos 
qui  nos  omnis,  qui  populum  Romanum,  vita  privare  conati 
sunt,  qui  delere  imperium,  qui  populi  Romani  nomen  exstin- 
guere,  punctum  temporis  frui  vita  et  hoc  communi  spiritu 
non  putat  oportere'  (Cicero,  4  Cat.  4). 

437-  SYLLANVS  . . .  Consul  next  design'd.  It  was  custo 
mary  for  the  magistrate-elect  to  give  his  judgment  first,  as 
one  who  would  have  most  to  do  with  the  execution  of  the 
decrees,  and  so  most  likely  to  give  careful  consideration  to 
new  measure  (see  Appian,  Civil  Wars  2.  5).  All  the 
authorities  state  that  it  so  happened  in  this  case,  but  Jonson 
is  undoubtedly  following  Sallust,  Cat.  55,  as  'designed'  in 
the  text  echoes  designatus  in  the  Latin. 

444.  An  article  of  time,  or  eye  of  light.  'Article '  here  means 
'moment';  its  sense  is  literally  'a  joining'  (Lat.  articulus), 
that  is,  a  nick  of  time  joining  two  successive  periods.  'Eye' 
is  used  in  a  very  figurative  sense,  denoting  a  minute  portion. 

447—498.  The  speech  of  Caesar  here  given  is  condensed 
from  the  one  attributed  to  him  in  Sallust,  Cat.  51.  Cf. 
'Omnes  homines,  patres  conscripti,  qui  de  rebus  dubiis  con 
sultant,  ab  odio,  amicitia,  ira  atque  misericordia  vacuos  esse 
decet.  Haud  facile  animus  verum  providet,  ubi  ilia  offici- 


208  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  v 

unt.  .  .  .  Hoc  item  vobis  providendum  est,  patres  conscript!, 
ne  plus  apud  vos  valeat  P.  Lentuli  et  ceterorum  scelus  quam 
vostra  dignitas  ;  neu  magis  irse  vostrae  quam  famae  consulatis. 
Nam  si  digna  poena  pro  factis  eorum  reperitur,  novum 
consilium  approbo ;  sin  magnitudo  sceleris  omnium  ingenia 
exsuperat,  eis  utendum  censeo,  quae  legibus  comparata 
sunt.  .  .  .  Qui  demissi  in  obscuro  vitam  habent,  si  quid 
iracundia  deliquere,  pauci  sciunt ;  fama  atque  for  tun  a  eorum 
pares  sunt :  qui  magno  imperio  praediti  in  excelso  aetatem 
agunt,  eorum  facta  cuncti  mortales  novere.  Ita  in  maxuma 
for  tuna  minuma  licentia  est ;  neque  studere,  neque  odisse, 
sed  minume  irasci  decet ;  quae  apud  alios  iracundia  dicitur, 
ea  in  imperio  superbia  atque  crudelitas  appellatur.  .  .  .  D. 
Silanum,  virum  fortem  atque  strenuum,  certo  scio,  quae 
dixerit,  studio  rei  publicae  dixisse,  neque  ilium  in  tanta  re 
gratiam  aut  inimicitias  exercere  ;  eos  mores  eamque  modestiam 
viri  cognovi.  Verum  sententia  ejus  mihi  non  crudelis  .  .  . 
quid  enim  in  tales  homines  crudele  fieri  potest  ?  .  .  .  sed 
aliena  a  re  publica  nostra  videtur.  Nam  pro  fee  to  aut  metus 
aut  injuria  te  subegit,  Silane,  consulem  designatum,  genus 
poenae  novum  decernere.  De  timore  supervacaneum  est 
disserere,  cum  praesertim  diligentia  clarissumi  viri,  consulis, 
tanta  praesidia  in  armis.  De  poena  possum  equidem  dicere 
id  quod  res  habet ;  in  luctu  atque  miseriis  mortem  aerumba- 
rum  requiem,  non  cruciatum  esse,  earn  cuncta  mortalium 
mala  dissolvere,  ultra  neque  curae  neque  gaudio  locum 
esse.  .  .  .  Placet  igitur  eos  dimitti  et  augeri  exercitum  Catili- 
nae  ?  Minume ;  sed  ita  censeo,  publicandas  eorum  pecunias, 
ipsos  in  vinculis  habendos  per  municipia,  quae  maxume 
opibus  valent ;  neu  quis  de  eis  postea  ad  senatum  referat 
neve  cum  populo  agat.' 

479.  Abhorring.  The  'from'  in  the  construction  is  evi 
dently  influenced  by  the  preposition  ab  in  the  Latin  a&- 
horrens  ab. 

484—485.  Cf.  Cicero,  4  Cat.  7 :  'Alter  intelligit  mortem 
.  .  .  non  esse  supplicii  constitutam,  sed  .  .  .  laborum  ac 
miseriarum  quietem.' 

498.     'Tis  good,  etc.    Caesar's  speech  seemed  for  a  time 


ACT  V] 


Notes 


209 


to  win  the  day  for  mercy,  all  the  authorities  agree,  until  the 
speech  of  Cato  swung  the  pendulum  back. 

499-500.  Fathers,  I  see  your  faces,  and  your  eyes  All 
bent  on  me.  Cf.  'Video,  patres  conscripti,  in  me  omnium 
vestrum  ora  atque  oculos  esse  converses'  (Cicero,  4  Cat.  i). 

500—508.  Cf .  '  Video  adhuc  duas  esse  sententias :  .  .  . 
uterque  et  pro  sua  dignate  et  pro  rerum  magnitudine  in 
summa  severitate  versatur  .  .  .  atque  hoc  genus  poenae  saepe 
in  improbas  civis  in  hac  republica  esse  usurpatum  recordatur. 
.  .  .  Vincula  vero  et  ea  sempiterna  certa  ad  singularem  poenam 
nefarii  sceleris  inventa  sunt'  (Cicero,  4  Cat.  4). 

508—516.  'Habetis  eum  consulem  qui  et  parere  vestris 
decretis  non  dubitet,  et  ea  quae  statueritis,  quoad  vivet, 
defendere  et  per  se  ipsum  praestare  possit'  (Cicero,  4  Cat.  4). 
'  Quaecumque  mihi  uni  proponetur  fortuna,  subeatur '  (Cicero, 
4  Cat.  i).  'Deinde,  si  quid  obtigerit,  aequo  animo  paratoque 
moriar.  Nom  neque  turpis  mors  forti  viro  postest  accidere, 
neque  immatura  consulari,  nee  misera  sapienti'  (Cicero, 
4  Cat.  2). 

516.  I  spake  but  as  I  thought.  According  to  Plutarch, 
Cic.  21,  Silanus  did  not  apologize  merely,  but  retracted  his 
sentence  of  death.  Suetonius,  lulius  14,  states  that  he 
qualified  his  opinion,  trying  to  make  it  appear  that  it  had 
been  more  harshly  construed  than  he  meant ;  for  it  was  not 
considered  honorable  to  change  outright  a  decision  publicly 
rendered. 

519—567.  The  speech  of  Cato  is  abridged  from  the  one 
in  Sallust,  Cat.  52.  Cf.  'Illi  mihi  disseruisse  videntur  de 
poena  eorum,  qui  patriae,  parentibus,  aris  atque  focis  suis 
bellum  paravere.  Res  autem  monet  cavere  ab  illis  magis 
quam,  quid  in  illos  statuamus,  consultare.  Nam  cetera 
maleficia  turn  persequare,  ubi  facta  sunt ;  hoc  nisi  provideris 

ne  accidat,  ubi  evenit,  frustra  judicia  implores Ne  illi 

sanguinem  nostrum  largiantur,  et  dum  paucis  sceleratis 
parcunt,  bonos  omnes  perditum  eant.  Bene  et  composite 
C.  Caesar  paulo  ante  in  hoc  ordine  de  vita  et  morte  disseruit, 
credo  falsa  existumans  ea,  quae  de  inferis  memorantur,  divorso 
itinere  malos  a  bonis  loca  taetra,  inculta,  foeda  atque  for- 


2io  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

midolosa    habere.     Itaque    censuit    pecunias    eorum    publi- 
candas,  ipsos  per  municipia  in  custodiis  habendos ;  videlicet 
timens,  ne,  si  Romae  sint,  aut  a  popularibus  conjurationis 
aut  a  multitudine  conducta  per  vim  eripiantur.     Quasi  vero 
mali  atque  scelesti  tantummodo  in  urbe  et  non  per  totam 
Italiam  sint,  aut  non  ibi  plus  possit  audacia,  ubi  ad  defen- 
dendum  opes   minores  sunt.     Quare  vanum  equidem  hoc 
consilium  est,  si  periculum  ex  illis  metuit ;  sin  in  tan  to  omnium 
metu  solus  non  timet,  eo  magis  refert  me  mihi  atque  vobis 
timere.  .  .  .  Vos  cunctamini  etiam  nunc  et  dubitatis,   quid 
intra    moenia    deprensis    hostibus    faciatis  ?     Misereamini 
censeo,  .  .  .  deliquere  homines  adulescentuli  per  ambitionem 
.  .  .  atque  etiam  armatos  dimittatis  ;  ne  ista  vobis  mansuetudo 
et  misericordia,  si  illi  arma  ceperint,  in  miseriam  convortat. 
.  .  .  Sed  inertia  et  mollitia  animi  alius  alium  exspectantes 
cunctamini,    videlicet    dis    immortalibus    confisi,    qui    hanc 
rem  publicam  saepe  in  maxumis  periculis  servavere.     Non 
votis  neque  suppliciis  muliebribus  auxilia  deorum  parantur ; 
vigilando,  agendo,  bene  consulendo  prospera  omnia  cedunt. 
Ubi  socordiae  te  atque  ignaviae  tradideris,  nequidquam  deos 
implores.  .  .  .  Postremo,  patres  conscripti,  si  mehercule  peccato 
locus  esset,  facile  paterer  vos  ipsa  re  corrigi,  quoniam  verba 
contemnitis ;  sed  undique  circumventi  sumus.  .  .  .  Quo  magis 
properandum  est.'     It  will  be  noted  that  Jonson  does  not 
follow  the  exact  order  of  the  Latin  text.     The  phrase  'ne 
illi  sanguinem,'  for  instance,  is  not  taken  up  till  11.  559—60 ; 
and   the  section  beginning   'Sed  inertia  et  mollitia  animi 
alius  alium  exspectantes  cunctamini/  which  is  the  basis  of 
11.  542—50,  precedes  in  Jonson  the  section  'Vos  cunctamini,' 
which  it  follows  in  the  Latin.     Cf .  also  Plutarch,  Cat.  Min.  23. 
576.     'Tis  a  loue-letter.     'The  anecdote  in  the  text  is 
taken  from  Plutarch.     As  the  fact  is  indisputable,  it  must 
ever  be  considered  as  a  curious  trait  in  the  manners  of  the 
times.     Servilia,  the  lady  whose  amorous  impatience  induced 
her  to  send  a  billet  doux  to  the  senate-house  at  this  important 
moment,  was  the  mother  of  M.  Brutus — and,  as  the  scandal 
mongers  of  her  days  affirmed,  by  Caesar.'— G.     See  Plutarch, 
Cato  Min.  24. 


ACT  V] 


Notes 


211 


578.  Hold  thee,  drunkard.    Take  the  letter.    The  Greek 
(Plutarch,    Cat.  Min.   24)   reads,    'Take   it,   sot.'     Plutarch 
says  that  Cato  threw  the  letters  back  at  Caesar  with  these 
words.     For  a  similar  use  of  hold,  cf.  All's  Well  4.  5.  46: 
'Hold   thee,   there's  my  purse.'     Thee  is  the  dative.     See 
Abbott,  Shakes.  Gram.,  §  212. 

579.  You'll  repent,  etc.     'Caesar  was  right;  Cicero  was 
prosecuted  about  four  years  afterward  for  putting  Lentulus 
to  death,  by  Clodius,  and  escaped  condemnation,  by  going 
into  voluntary  exile.     The  sentence  of  death  was  indeed,  as 
Jonson  states,  awarded  by  the  senate ;  but  this  was  not  dee 
med  of  sufficient  validity  to  contravene  a  fundamental  law 
of  the  republic.' — G. 

580.  CAESAR  shall  repent  it.     'Ac  [Caesar]  ne  sic  quidem 
impedire  rem  destitit,   quoad   usque  manus   equitum   Ro- 
manorum,  quae  armata  praesidii  causa  circumstabat,  immodera- 
tius    perseveranti    necem    comminata    est :    etiam    strictos 
gladios  usque  eo  intentans,  ut  sedentem  una  proximi  deserue- 
rint,  vix  pauci  complexu  togaque  objecta  protexerint.     Tune 
plane  deterritus,   non   modo   cessit,   sed   in   reliquum   anni 
tempus  curia  abstinuit'   (Suetonius,   Iitlius   14).     See  also 
Plutarch,    Ccesar   8.      Plutarch   says   that   according    to    a 
current  story  the  young  knights  would  have  killed  Caesar,  had 
Cicero  given  the  nod  of  approval,  but  this  he  refused.     Plu 
tarch,  however,  considers  this  story  as  doubtful,  since  Cicero 
does  not  mention  it  in  the  history  of  his  consulship. 

584.  Spinther.  'This  was  a  nickname  given  Lentulus 
from  a  fancied  resemblance  to  a  low  comedian  then  on  the 
stage.'— G. 

585-608.  Sallust,  Cat.  55,  thus  tells  of  the  end  of  the 
conspirators  :  '  Postquam  .  .  .  senatus  in  Catonis  sententiam 
discessit,  consul  optumum  factu  ratus  noctem  quae  instabat 
antecapere,  ne  quid  eo  spatio  novaretur,  triumviros  quae 
ad  supplicium  postulabat,  parare  iubet.  Ipse  praesidiis 
dispositis  Lentulum  in  carcerem  deducit.  Idem  fit  ceteris 
per  praetores.  Est  in  carcere  locus,  quod  Tullianum  appella- 
tur,  ubi  paululum  adscenderis  ad  laevam,  circiter  XII  pedes 

humi  depressus In  eum  locum  postquam  demissus  est 

O 


212  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

Lentulus,  vindices  rerum  capitalium,1  quibus  praeceptum 
erat,  laqueo  gulam  fregere.  .  .  .  De  Cethego,  Statilio,  Gabinio, 
Caepario,  eodem  modo  supplicium  sumptum  est.'  There  is 
in  this  no  hint  of  the  individuality  in  the  manner  of  meeting 
death  that  Jonson  brings  out. 

The  account  in  Plutarch,  Cic.  22,  differs  slightly  in  detail: 
'After  this,  Cicero  went  out  with  the  senate  to  the  conspira 
tors  ;  they  were  not  all  together  in  one  place,  but  the  several 
praetors  had  them,  some  one,  some  another,  in  custody. 
And  first  he  took  Lentulus  from  the  Palatine,  and  brought  him 
by  the  Sacred  Street,  through  the  middle  of  the  market 
place,  a  circle  of  the  most  eminent  citizens  encompassing 
and  protecting  him.  The  people,  affrighted  at  what  was 
doing,  passed  along  in  silence,  especially  the  young  men.  .  .  . 
Thus,  passing  from  the  market-place,  and  coming  to  the  goal, 
he  delivered  Lentulus  to  the  officer,  and  commanded  him  to 
execute  him ;  and  after  him  Cethegus,  and  so  all  the  rest  in 
order,  he  brought  and  delivered  up  to  execution.' 

593—594.  And  let  it  be  Said,  he  was  once.  'The  allusion 
is  historical.  In  returning  from  the  prison,  where  the  execu 
tions  took  place,  Cicero  observed  a  number  of  suspicious 
characters  collected  in  the  Forum,  on  which  he  exclaimed 
aloud,  "FUERUNT  ! "  and  thus  put  an  end  to  their  machina 
tions.' — G.  See  Plutarch,  Cic.  22. 

609.  And  call  it  happy  Rome,  thou  being  Consul.    'Cato 
has  not  much  improved  the  poetry  of  his  friend's  memorable 
line,   though   he   has   avoided   the   jingle:    "O   fortunatam 
natam,  me  consule,  Romam.'"— G. 

This  line,  probably  from  the  De  Suo  Consulatu,  but  possi 
bly  from  the  De  Suis  Temporibus,  is  satirically  quoted  by 
Juvenal,  Sat.  10.  122. 

610.  Great  parent  of  thy  countrie.     See  note  on  5.  313. 
Cf .  also  Juvenal,  Sat.  8.  243—244 :     '  Sed  Roma  parentem, 
Roma  Patrem  Patriae  Ciceronem  libera  dixit.' 

610—616.  The  hint  for  these  words  of  Cato  is  found  in 
Cicero,  3  Cat.  n  and  4  Cat.  n  :  '  Quibus  pro  tantis  rebus, 

1  Cf.  reuengers  Of  capitall  crimes  585—586. 


ACT  V] 


Notes 


213 


Quirites,  nullum  ego  a  vobis  praemium  virtutis  .  .  .  praeter 
quam  hujus  diei  memoriam  sempiternam.  In  animis  ego 
vestris  omnis  triumphos  meos,  omnia  ornamenta  honoris, 
monumenta  gloriae,  laudis  insignia  condi  et  collocari  volo.  . . . 
Memoria  vestra,  Quirites,  res  nostrae  alentur,  sermonibus 
crescent,  litterarum  monumentis  inveterascent  et  corrobo- 
rabuntur'  (3  Cat.  n) ;  'Pro  meis  .  .  .  studiis,  proque  hac  .  .  . 
ad  conservandam  rempublicam  diligentia,  nihil  aliud  a  vobis, 
nisi  hujus  temporis,  totiusque  mei  consulatus  memoriam 
postulo  :  quae  dum  erit  vestris  fixa  mentibus,  tutissimo  me 
muro  saeptum  esse  arbitrabor '  (4  Cat.  n).  The  details  which 
Jonson  supplies,  however,  are  entirely  lacking,  and  the 
author's  reliance  on  any  source  here  is  but  slight. 

623.  In  such  warre,   the  conquest  still  is  black.    The 
thought  seems   to  be  taken  from  Lucan,  Phars.  7.  122—3  : 

Omne  malum  victi,  quod  sors  feret  ultima  rerum ; 
Omne  nefas  victoris  erit. 

624.  The  house  of  Concord.    This  beautiful  temple  stood 
in  the  Forum,  near  the  foot  of  the  Capitol. 

629—688.  Sallust,  Cat.  59—61,  gives  a  full  account  of 
this  battle,  in  which  Catiline  was  defeated  and  killed. 

630.  Two  armies.  'Exercitus  hostium  duo,  unus  ab 
urbe,  alter  a  Gallia,  obstant'  (Sallust,  Cat.  58). 

632.  To  make  vs  th'  object  of  his  desperate  choise.    ' Cati- 
lina,  postquam  videt .  .  .  copiis  hostium  esse  clausum,  statuit 
cum  Antonio  .  .  .  confligere'  (Sallust,  Cat.  57). 

633.  Wherein  the  danger  almost  paiz'd  the  honor.    Al 
most  all  the  later  editions  have  poiz'd,  which  is  not  at  all  the 
same  word.     Paiz'd  is  from  the  Old  French  peser,  'to  weigh/ 
and  here  means  ' counterbalanced.'     See  Middleton,  Family  of 
Love  2.  4.  231 :  '  Whose  want  of  store  . .  .  could  not  peize 
the  unequal  scale  of  avarice.' 

637.  The  world  her  quarrie.  Cf.  Lucan,  Phars.  7.  46: 
'Fatisque  trahentibus  orbem.' 

645-646.  And  all  his  host  had  standing  in  their  lookes, 
The  palenesse  of  the  death,  that  was  to  come.  Cf.  Lucan, 
Phars.  7.  129—30 : 

02 


214  Catiline  his  Conspiracy  [ACT  V 

Multorum  pallor  in  ore 
Mortis  venturae  est. 

651—655.  The  thought  here  is  very  similar  to  a  bit  from 
Lucan,  Phars.  i.  100—107 : 

Qualiter  undas 

Qui  secat  et  geminum  gracilis  mare  separat  Isthmos 
Nee  patitur  conferre  f return,  si  terra  recedat, 
Ionium  Aegaeo  frangat  mare :  sic,  ubi  saeva 
Arma  ducum  dirimens  miserando  funere  Crassus 
Assyrias  Latio  maculavit  sanguine  Carras, 
Parthica  Romanos  solverunt  damna  furores. 

659.    They  knew  not,  what  a  crime  their  valour  was.    Cf . 

Lucan,  Phars.  6.  147 : 

Et  qui  nesciret  in  armis 
Quam  magnum  virtus  crimen  civilibus  esset. 

663.  ENYO.  A  name  given  to  Bellona,  the  goddess  of 
war,  who  drove  Mars'  chariot.  Here  the  word  is  war  itself, 
personified. 

668.    Couer'd    that    earth . . .  with    their    trunks.    '  Sed 

confecto  prcelio  turn  vero  cerneres,  quanta  audacia  quantaque 
animi  vis  fuisset  in  exercitu  Catilinae.  Nam  fere  quern  quis- 
que  vivos  pugnando  locum  ceperat,  eum  amissa  anima 
corpore  tegebat'  (Sallust,  Cat.  61). 

669—689.  Sallust  gives  the  following  account  of  Cati 
line's  death:  'Catilina  postquam  fusas  copias  seque  cum 
paucis  relictum  videt,  memor  generis  atque  pristinae  suae 
dignitatis  in  confertissumos  hostis  incurrit,  ibique  pugnans 
confoditui '  (Cat.  60) ;  '  Catilina  vero  longe  a  suis  inter  hostium 
cadavera  repertus  est,  paululum  etiam  spirans,  ferociamque 
animi,  quam  habuerat  vivus,  in  voltu  retinens'  (Cat.  61). 
Cf.  this  last  passage  especially,  with  685  in  the  text. 

672.    Like  a  Lybian  Lyon.     See  Lucan,  Phars.  i.  206  ff. : 

Sicut  squalentibus  arvis, 
Aestiferae  Libyes  viso  leo  comminus  hoste 
Subsedit  dubius,  totam  dum  collegit  iram ; 
.  .  .  Turn  torta  levis  si  lancea  Mauri 
Haereat,  aut  latum  subeant  venabula  pectus, 
Per  ferrum  tanti  securus  volneris  exit. 


ACT  V] 


Notes 


215 


697-698.     Only  the  memorie  of  this  glad  day.    Cf.  quota 
tions  in  note  on  610—616,  supra. 
678.    MINERVA    holding    forth  MEDVSA'S    head.     See 

Ovid,  Met.  4.  12.  769  ff. 

The  story  of  Minerva's  fight  with  the  giant  Enceladus  is 
told  by  Claudian,  Carm.  53.  91  ff.,  in  a  passage  which  Jonson 
here  closely  imitates.  Cf. 

Tritonia  virgo 

Prosiliit  ostendens  rutila  cum  Gorgone  pectus ; 
Ille  procul  subitis  fixus  sine  vulnere  nodis 
Ut  se  letifero  sensit  durescere  visu.  .  .  . 
(Et  steterat  iam  paene  lapis) — Quo  vertimur  ?  inquit, 
Quae  serpit  per  membra  silex  ?  quis  torpor  inertem 
Marmorea  me  peste  ligat  ?     Vix  pauca  locutus, 
Quod  timuit,  iam  totus  erat. 

In  this  connection,  cf.  also  Lucan,  Phars.  9.  638—642, 
654-658  : 

Quern,  qui  recto  se  lumine  vidit, 
Passa  Medusa  mori  est  ?  rapint  dubitantia  fata, 
Praevenitque  metus  :  anima  periere  retenta 
Membra ;  nee  emissae  riguere  sub  ossibus  umbrae.  .  .  . 

Cceloque  timente 

Olim  Phlegraeo,  stantis  serpente  gigantes, 
Erexit  montes,  bellumque  immane  deorum 
Pallados  in  medio  con  fecit  pec  tore  Gorgon. 

688-691.  A  braue,  bad  death,  etc.  Cf.  Florus,  Epit.  4.  i : 
'Pulcherrima  morte,  si  pro  patria  sic  concidisset.' 

694—695.  All  my  labours ...  and  my  dangers.  'Multis 
meis  laboribus  et  periculis' — a  common  phrase  in  Cicero. 
See  3  Cat.  i ;  Pro  Mur.  2. 

The  principall  Tragoedians.  These  were  all  members  of 
Shakspere's  company.  For  detailed  accounts  of  their  lives 
and  activities,  see  Collier,  Hist,  of  Eng.  Dram.  Poetry  3.  257  ff . 

Master  of  Revells.  At  first  a  mere  professional  organizer 
of  court-amusements  (Stowe,  Survey  of  London,  ed.  Morley, 
p.  122),  the  master  of  revels  came  later  to  be  an  absolute 
censor  and  dictator  (see  Camb.  Hist,  of  Eng.  Lit.  6.  276). 
Jonson  is  thought  by  some  to  have  coveted  the  office  (see 
Dekker,  Satiromastix,  ed.  Scherer,  p.  47,  and  note). 


I 


APPENDIX 

A. 

COMMENDATORY  VERSES  AND  MEMORANDA  IN  Q  i. 

To  my  friend  Mr.  Ben  lonson, 
vpon  his  Catiline. 

F  thou  hads't  itch'd  after  the  wild  applause 
Of  common  people,  and  hads't  made  thy  Lawes 
In  writing,  such,  as  catch 'd  at  present  voyce, 
I  should  commend  the  thing,  but  not  thy  choyse. 
But  thou  hast  squar'd  thy  rules,  by  what  is  good  ; 
And  art,  three  Ages,  yet,  from  vnderstood  : 
And  (I  dare  say)  in  it,  there  lies  much  Wit 
Lost,  till  thy  Readers  can  grow  up  to  it, 
Which  they  can  nere  outgrow,  to  find  it  ill, 
But  must  fall  backe  againe,  or  like  it  still. 

Franc :  Beaumont. 


To  his  worthy  friend  Mr.  Ben  lonson. 

HE,  that  dares  wrong  this  Play,  it  should  appeare 
Dares  vtter  more,  then  other  men  dare  heare, 
That  have  their  wits  about  'hem :  yet  such  men, 
Deare  friend,  must  see  your  Booke,  and  reade  ;  and  then, 
Out  of  their  learned  ignorance,  crie  ill, 
And  lay  you  by,  calling  for  mad  Pasquill, 
Or  Greene's  deare  Groatsworth,  or  Tom  Cory  ate, 
The  new  Lexicon,  with  the  errant  Pate ; 
And  picke  away,  from  all  these  severall  ends, 
And  durtie  ones,  to  make  their  as-wife  friends 
Beleeue  they  are  transslaters.     Of  this,  pitty, 
There  is  a  great  plague  hanging  o're  the  Citty : 
Vnlesse  she  purge  her  iudgment  presently. 
But,  O  thou  happy  man,  that  must  not  die 
As  these  things  shall:  leaving  no  more  behind 
But  a  thin  memory  (like  a  passing  wind) 
That  blowes,  and  is  forgotten,  ere  they  are  cold. 
Thy  labours  shall  out  live  thee ;  and,  like  gold 


Appendix  217 

Stampt  for  continuance,  shall  be  currant,  where 
There  is  a  Sunne,  a  People,  or  a  Yeare. 

lohn  Fletcher. 

To  his  worthy  beloued  friend  Mr. 
BEN  ION  SON. 

HAD  the  great  thoughts  of  Catiline  bene  good, 
The  memory  of  his  name,  streame  of  his  bloud, 
His  plots  past  into  acts,  (which  would  haue  turn'd 
His  infamy  to  Fame,  though  Rome  had  burn'd) 
Had  not  begot  him  equall  grace  with  men, 
As  this,  that  he  is  writ  by  such  a  Pen  : 
Whose  aspirations,  if  great  Rome  had  had, 
Her  good  things  had  bene  better 'd,  and  her  bad, 
Vndone ;  the  first  for  ioy,  the  last  for  feare, 
That  such  a  muse  should  spread  them,  to  our  Yeare. 
But  woe  to  vs  then  :  for  thy  laureat  brow 
If  Rome  enioy'd  had,  we  had  wanted  now. 
But,  in  this  Age,  where  ligs  and  dances  move, 
How  few  there  are,  that  this  pure  worke  approve ! 
Yet,  better  then  I  rayle  at,  thou  canst  scorne 
Censures,  that  die,  ere  they  be  throughly  borne. 
Each  Subject  thou,  still  thee  each  Subiect  rayses. 
And  whosoeuer  thy  Booke,  himselfe  disprayses. 

Nat.  Field. 

In  a  copy  of  this  Quarto  in  the  possession  of  W.  Bang,  on 
the  last  leaf,  occur  some  interesting  memoranda.  I  here 
reproduce  the  parts  concerning  Catiline.  These  same 
memoranda  are  found  in  a  Dulwich  College  Ms.,  in  the 
London,  etc.,  of  David  Hughson  (Edward  Pugh),  1805—09. 
Although  the  memoranda  are  not  in  Jonson's  hand,  the 
existence  of  two  copies  argues  for  their  authenticity.  The 
script,  says  Bang,  is  of  the  late  seventeenth  or  early  eighteenth 
century.  The  '  Ld.  T-r '  is  undoubtedly  Thomas  Sackville, 
Earl  of  Dorset  and  Baron  Buckhurst  (see  D.N.B.).  The 
parts  to  the  left  of  the  parentheses  are  Bang's  conjectures — the 
edge  of  the  sheet  having  been  cut  into  by  the  binder. 

Me)m.  I  laid  the  plot  of  my  Volpone,  &  wrote  most  of 
it,  after  a  present  of  10  dozen  of 

)sack,  from  my  very  good  Ld  T— r  ;  that  Play  I  am  posi 
tive  will  last  to  Posterity, 


2i  8  Catiline  his  Conspiracy 

)d  when  I  &  envy  are  friends,  with  applause. 
Me)m.     The   first  speech   in   my   Cataline,   spoken   by 
Scylla's  Ghost,  was  writ  after  I  parted  from 
my)  Boys  at  the  Devil-Tavern  ;  I  had  drunk  well  that 

night,  and  had  brave  notions.     There  is  one 
scen)e  in  that  Play  which  I  think  is  flat ;  I  resolve  to  mix 

no  more  water  with  my  wine. 

(For  the  remainder,  and  discussion,  see  Mod.  Lang.  Rev. 
i.  mff.) 

B. 

PROLOGUE  AND  EPILOGUE  TO  Q  3. 

A 
PROLOGUE 

TO 

CATILINE, 

To  be  merrily  spoken  by  Mrs.  Nell, 
In  an  Amazonian  Habit. 

A  Woman's  prologue  !     This  is  vent'rous  News  ; 
But  we,  a  Poet  wanting,  Crav'd  a  muse. 
Why  should  our  Brains  lye  fallow,  as  if  they 
Without  His  fire,  were  mere  Promethean  Clay  ? 
In  Natur's  Plain- Song  we  may  bear  our  parts  ; 
Although  we  want  choise  Descant  from  the  Arts. 
Amongst  Musicians ;  so  the  Philomel 
May  in  Whild-Notes,  though  not  in  Rules  excell. 
And  when  i'  the  weaker  Vessel  Wit  doth  lye ; 
Though  into  Froth  it  will  work  out  and  flye. 
But  Gentlemen,  you  know  our  formal  way, 
Although  we're  sure  'tis  false,  yet  we  must  say, 
Nay  Pish,  Nay  Fye,  in  troth  it  is  not  good, 
When  we  the  while,  think  it  not  understood  : 
Hither  repair  all  you  that  are  for  Ben  : 
Let  th'  House  hold  full,  We're  to  carry 't  then. 
Slight  not  this  Femal  Summons ;  Phoebus-rayes, 
To  Crown  his  Poets  turn'd  our  sex  to  Bayes. 
And  Ladies  sure  you'l  vote  for  as  entire, 
(This  plot  doth  prompt  the  prologue  to  conspire) 
Such  inoffensive  Combination  Can 
But  show,  who  best  deserve  true  worth  in  Man. 
And  You,  with  Your  great  Author  taking  Part : 
May  chance  be  thought,  like  him  to  know  the  Art, 


Appendix 

Vouchsafe  then,  as  you  look,  to  speak  us  fair, 
Let  the  Gallants  dislike  it,  if  they  dare : 
They  will  so  forfeit  the  repute  of  Judges, 
You  may  turn  Am'zons,  and  make  them  Drudges, 
Man's  claim  to  Rule  is,  in  his  Reason  bred  ; 
This  masculine  Sex  of  Brain  may  make  you  Head. 
'Tis  real  Skill,  in  the  Right  place  to  praise  ; 
But  more,  to  have  the  Wit,  not  to  write  Playes. 

The  'M«.  Nell'  referred  to  was  Nell  Gwynn. 
At  the  end  of  the  volume  occurs  this : 

The  Epilogue. 
By  the  same. 

No  Dance,  no  song,  no  Farce  ?     His  lofty  Pen, 
How  e're  we  like  it,  doubtless  wrote  to  Men. 
Height  may  be  his,  as  it  was  Babel's  fall ; 
There  Bricklayers  turn'd  to  Linguists  ruin'd  all. 
I'de  ne're  spoke  this,  had  I  not  heard  by  many, 
He  lik't  one  silent  woman,  above  any: 
And  against  us  had  such  strange  prejudice ; 
For  our  applause,  he  scorned  to  write  amiss, 

For  all  this,  he  did  us,  like  wonders,  prize  ; 
Not  for  our  Sex,  but  when  he  found  us  Wise. 
A  Poet  runs  the  Gantlet,  and  his  slips, 
Are  bare  expos 'd  to  regiments  of  Whips; 
Among  those,  he  to  Poetick  Champions  Writ ; 
As  We  to  gain  the  Infancy  of  Wit. 
Which  if  they  prove  the  greatest  Number,  then 
The  House  hath  cause  to  thank  Nell,  more  than  Ben. 
Our  Author  might  prefer  your  praise,  perhaps, 
Wee'd  rather  have  your  Money,  than  your  Claps. 


C. 

JONSON'S  USE  OF  CICERO'S  First  Oration  against  Catiline. 

Only  a  small  amount  of  the  Latin  text  is  here  reproduced, 
as  the  aim  is  merely  to  show  Jonson's  omissions — these 
are  bracketed.  Three  dots  are  to  be  taken  to  mean  that 
up  to  the  point  of  their  occurrence  Jonson  has  used  the 
Latin  text  in  toto. 

.  .  .  O  tempora !  o  mores !  senatus  haec  intelligit,  consul 
videt :  hie  tamen  vivit.  Vivit  ?  imno  vero  etiam  in  sena- 


22O  Catiline  his  Conspiracy 

turn  venit,  fit  publici  consilii  particeps,  notat  et  designat 
oculis  ad  caedem  unum  quemque  nostrum :  nos  autem, 
viri  fortes,  satis  facere  rei  publicae  videmur,  si  istius  furor- 
em  ac  tela  vitemus.  (Ad  mortem  te,  Catilina,  duci  iussu 
consulis  iam  pridem  oportebat,  in  te  conferri  pestem 
istam,  quam  tu  in  nos  iam  diu  machinaris.  An  vero  vir 
amplissimus,  P.  Scipio,  pontifex  maximus,  Ti.  Gracchum 
mediocriter  labefactantem  statum  rei  publicae  privatus 
interfecit :  Catilinam  orbem  terrae  caede  atque  incendiis 
vastare  cupientem  nos  consules  perferemus  ?  Nam  ilia 
nimis  antiqua  praetereo,  quodque  Servilius  Ahala  Spurium 
Maelium  no  vis  rebus  studentem  manu  sua  occidit.)  .  .  . 
(Decrevit  quondam  senatus,  ut  L.  Opimius  consul  videret, 
ne  quid  res  publica  detrimenti  caperet :  nox  nulla  intercessit, — 
interfectus  est  propter  quasdam  seditionum  suspitiones 
C.  Gracchus,  clarissimo  patre,  avo,  maioribus,  occisus  est 
cum  liberis  M.  Fulvius  consularis.  Simili  senatus  consulto 
C.  Mario  et  L.  Valerio  consulibus  est  permissa  res  publica : 
num  unum  diem  postea  L.  Saturninum  tribunum  plebis  et 
C.  Servilium  prsetorem  mors  ac  rei  publicae  poena  remorata 
est  ?)  At  vero  nos  vicesimum  iam  diem  patimur  hebescere 
aciem  horum  auctoritatis.  (Habemus  enim  huiusce  modi 
senatus  consultum,  verum)  inclusum  (in  tabulis,  tamquam) 
in  vagina  (reconditum),  quo  ex  senatus  consulto  confestim 
interfectum  te  esse,  Catilina,  convenit. 

.  .  .  Muta  iam  istam  mentem,  mihi  crede,  obliviscere 
caedis  atque  incendiorum :  (teneris  undique ;  luce  sunt 
clariora  nobis  tua  consilia  omnia,  quae  etiam  mecum  licet 
recognoscas.) 

.  .  .  Magno  me  metu  liberabis,  dum  modo  inter  me  atque 
te  mums  intersit.  (Nobiscum  versari  iam  diutius  non 
potes  :  non  feram,  non  patiar,  non  sin  am.  Magna  dis  immor- 
talibus  habenda  est  atque  huic  ipsi  lovi  Statori,  antiquissimo 
custodi  hums  urbis,  gratia,  quod  hanc  tarn  taetram,  tarn 
horribilem  tamque  infestam  rei  publicae  pestem  totiens  iam 
effugimus :  non  est  saepius  in  uno  homine  summa  salus  per- 
iclitanda  rei  publicae.  Quam  diu  mihi  consuli  designate, 
Catilina,  insidiatus  es,  non  publico  me  praesidio,  sed  privata 


Appendix 


221 


diligentia  defend! ;  cum  proximis  comitiis  consularibus  me 
consulem  in  campo  et  competitores  tuos  interficere  voluisti, 
compress!  conatus  tuos  nefarios  amicorum  praesidio  et  copiis, 
nullo  tumultu  publice  concitato ;  denique,  quotienscumque 
me  petisti,  per  me  tibi  obstiti,  quamquam  videbam  perniciem 
meam  cum  magna  calamitate  rei  publicae  esse  coniunctam 
Nunc  iam  aperte  rem  publicam  universam  petis ;  templa 
deorum  immortalium,  tecta  urbis,  vitam  omnium  civium, 
Italiam  denique  totam  ad  exitium  ac  vastitatem  vocas.  Qua 
re  quoniam  id,  quod  est  primum  et  quod  huius  imperil 
disciplinaeque  maiorum  proprium  est,  facere  nondum  audeo, 
faciam  id,  quod  est  ad  severitatem  lenius  et  ad  communem 
salutem  utilius.  Nam  si  te  interfici  iussero,  residebit  in  re 
publica  reliqua  coniuratorum  manus ;  sin  tu,  quod  te  iam 
dudum  hortor,  exieris,  exhaurietur  ex  urbe  tuorum  comitum 
magna  et  perniciosa  sentina  rei  publicae.) 

.  .  .  (Nihil  agis,  nihil  adsequeris,  neque  tamen  conari  ac 
velle  desistis.)  Quotiens  tibi  iam  extorta  est  sica  ista  de 
manibus !  quotiens  vero  excidit  casu  aliquo  et  elapsa  est ! 
tamen  ea  carere  diutius  non  potes.  Quae  quidem  quibus 
abs  te  initiata  sacris  ac  devota  sit,  nescio,  quod  earn  necesse 
putas  esse  in  consulis  corpore  defigere.  (Nunc  vero  quae  tua 
est  ista  vita  ?)  ...  Servi  mehercule  mei  si  me  is  to  pacto 
metuerent,  ut  te  metuunt  omnes  cives  tui,  domum  meam 
relinquendam  putarem :  (tu  tibi  urbem  non  arbitraris  ?  et,  si 
me  meis  civibus  iniuria  suspectum  tarn  graviter  atque  offen- 
sum  viderem,  carere  me  aspectu  civium,  quam  infestis  ocu- 
lis  omnium  conspici  mallem :  tu,  cum  conscientia  scelerum 
tuorum  agnoscas  odium  omnium  iustum  et  iam  diu  tibi 
debitum,  dubitas,  quorum  mentes  sensusque  vulneras,  eonim 
aspectum  praesentiamque  vitare  ?  Si  te  parentes  timerent 
atque  odissent  tui  neque  eos  ulla  ratione  placare  posses,  ut 
opinor,  ab  eorum  oculis  aliquo  concederes ;  nunc  te  patria, 
quae  communis  est  parens  omnium  nostrum,  odit  ac  metuit  et 
iam  diu  nihil  te  iudicat  nisi  de  parricidio  suo  cogitare :  huius 
tu  neque  auctoritatem  verebere  nee  iudicium  sequere  nee 
vim  pertimesces  ?  Quae  tecum,  Catilina,  sic  agit  et  quodam 
modo  tacita  loquitur:  "Nullum  iam  aliquot  ami  is  facinus 


222 


Catiline  his  Conspiracy 


exstitit  nisi  per  te,  nullum  flagitium  sine  te ;  tibi  uni  multo- 
rum  civium  neces,  tibi  vexatio  direptioque  sociorum  impunita 
f  uit  ac  libera  ;  tu  non  solum  ad  negligendas  leges  et  quaestio- 
nes,  verum  etiam  ad  evertendas  perfringendasque  valuisti. 
Superiora  ilia,  quamquam  ferenda  non  fuerunt,  tamen,  ut 
potui,  tuli :  nunc  vero  me  totam  esse  in  metu  propter  unum  te, 
quidquid  increpuerit,  Catilinam  timeri,  nullum  videri  contra 
me  consilium  iniri  posse  quod  a  tuo  scelere  abhorreat,  non  est 
ferendum.  Quam  ob  rem  discede  atque  hunc  mini  timorem 
eripe,  si  est  verus,  ne  opprimar,  sin  falsus,  ut  tandem  ali- 
quando  timere  disinam."  Haec  si  tecum,  ut  dixi,  patria 
loquatur,  nonne  impetrare  debeat,  etiam  si  vim  adhibere 
non  possit  ?  Quid,  quod  tu  te  ipse  in  custodiam  dedisti  ? 
quod  vitandse  suspitionis  causa  ad  M'.  Lepidum  te  habitare 
velle  dixisti  ?  a  quo  non  receptus  etiam  ad  me  venire  ausus 
es  atque,  ut  domi  meae  te  adservarem,  rogasti.  Cum  a  me 
quoque  id  responsum  tulisses,  me  nullo  modo  posse  iisdem 
parietibus  tuto  esse  tecum,  qui  magno  in  periculo  essem,  quod 
iisdem  moenibus  contineremur,  ad  Q.  Metellum  praetorem 
venisti ;  a  quo  repudiatus  ad  sodalem  tuum,  virum  optimum, 
M.  Metellum  demigrasti :  quern  tu  videlicet  et  ad  custodi- 
endum  te  diligentissimum  et  ad  suspicandum  sagacissimum 
et  ad  vindicandum  fortissimum  fore  putasti.  Sed  quam 
longe  videtur  a  carcere  atque  a  vinculis  abesse  debere,  qui 
se  ipse  iam  dignum  custodia  iudicarit  ?) 

.  .  .  (Refer,  inquis,  ad  senatum ;  id  enim  postulas  et,  si 
hie  ordo  sibi  placere  decreverit  te  ire  in  exilium,  obtempera- 
turum  te  esse  dicis.  Non  referam,  id  quod  abhorret  a  meis 
moribus,  et  tamen  faciam  ut  intelligas,  quid  hi  de  te  sentiant. 
Egredere  ex  urbe,  Catilina,)  libera  rem  publicam  metu,  in 
hanc  vocem  exspectas,  proficiscere. 

.  . .  (At  si  hoc  idem  huic  adolescenti  optimo  P.  Sestio,  si 
fortissimo  viro  M.  Marcello  dixissem,  iam  mihi  consuli  hoc 
ipso  in  templo  iure  optimo  senatus  vim  et  manus  intulisset.) 
De  te  autem,  Catilina,  cum  quiescunt,  probant ;  cum  patiun- 
tur,  decernut ;  cum  tacent,  clamant :  (neque  hi  solum,  quorum 
tibi  auctoritas  est  videlicet  cara,  vita  vilissima,  sed  etiam  illi 
equites  Romani,  honestissimi  atque  optimi  viri,  ceterique 


Appendix 


223 


fortissimi  cives,  qui  slant  circum  senatum,  quorum  tu  et 
frequentiam  videre  et  studia  perspicere  et  voces  paullo  ante 
exaudire  potuisti.  Quorum  ego  vix  abs  te  iam  diu  manus  ac 
tela  contineo,  eosdem  facile  adducam,  ut  te  haec,  quae  iam 
pridem  vastare  studes,  relinquentem  usque  ad  portas  prose- 
quantur. 

Quamquam  quid  loquor  ?  Te  ut  ulla  res  frangat  ?  tu  ut 
umquam  te  corrigas  ?  tu  ut  ullam  fugam  meditere  ?  tu  ut 
exsilium  cogites  ?  Utinam  tibi  istam  mentem  di  immortales 
duint !  etsi  video,  si  mea  voce  perterritus  ire  in  exsilium 
animum  induxeris,  quanta  tempestas  invidiae  nobis,  si 
minus  in  praesens  tempus  recenti  memoria  scelerum  tuorum, 
at  in  posteritatem  impendeat.  Sed  est  tanti,  dum  modo  ista 
sit  privata  calamitas  et  a  rei  publicae  periculis  seiungatur. 
Sed  tu  ut  vitiis  tuis  commoveare,  ut  legum  poenas  pertimescas, 
ut  temporibus  rei  publicae  cedas,  non  est  postulandum.) 
.  .  .  Quam  ob  rem,  ut  saepe  iam  dixi,  proficiscere  (ac,  si  mihi, 
inimico  ut  praedicas  tuo,  conflare  vis  invidiam,  recta  via 
perge  in  exsilium  :  vix  feram  sermones  hominum,  si  id  feceris  ; 
vis  molem  istius  invidiae,  si  in  exsilium  iussu  consulis  ieris, 
sustinebo.  Sin  autem  servire  meae  laudi  et  gloriae  mavis, 
egredere  cum  importuna  sceleratorum  manu,  confer  te  ad 
Manilum,  concita  perditos  cives,  secerne  te  a  bonis,  infer 
patriae  bellum,  exsulta  impio  latrocinio,  ut  a  me  non  eiectus 
ad  alienos,  sed  invitatus  ad  tuos  esse  videaris.)  .  .  .  (Tu  ut 
ilia  carere  diutius  possis,  quam  venerari  ad  caedem  profici- 
scens  solebas,  a  cuius  altaribus  saepe  istam  impiam  dexteram 
ad  necem  civium  transtulisti  ?  Ibis  tandem  aliquando,  quo 
te  iam  pridem  ista  tua  cupiditas  effrenata  ac  furiosa  rapiebat ; 
neque  enim  tibi  haec  res  adfert  dolorem,  sed  quamdam  incredi- 
bilem  voluptatem.  Ad  hanc  te  amentiam  natura  peperit, 
voluntas  exercuit,  fortuna  servavit.  Numquam  tu  non  modo 
otium,  sed  ne  bellum  quidem  nisi  nefarium  concupisti. 
Nanctus  es  ex  perditis  atque  ab  omni  non  modo  fortuna, 
verum  etiam  spe  derelictis  conflatam  improborum  manum. 
Hie  tu  qua  laetitia  perfruere !  quibus  gaudiis  exsultabis ! 
quanta  in  voluptate  bacchabere,  cum  in  tanto  numero 
tuorum  neque  audies  virum  bonum  quemquam  neque  videbis  ! 


224  Catiline  his  Conspiracy 

Ad  huius  vitae  studium  meditati  illi  sunt  qui  feruntur  labores 
tui,  iacere  humi  non  solum  ad  obsidendum  stuprum,  verum 
etiam  ad  facinus  obeundum,  vigilare  non  solum  insidiantem 
somno  maritorum,  verum  etiam  bonis  otiosorum.  Habes, 
ubi  ostentes  illam  tuam  praeclaram  patientiam  famis,  frigoris, 
inopiae  rerum  omnium,  quibus  te  brevi  tempore  confectum 
esse  sen  ties.  Tan  turn  profeci  turn,  cum  te  a  consulatu 
reppuli,  ut  exsul  potius  temptare  quam  consul  vexare  rem 
publicam  posses,  atque  ut  id,  quod  est  abs  te  scelerate  suscep- 
tum,  latrocinium  potius  quam  bellum  nominaretur. 

Nunc,  ut  a  me,  patres  conscripti,  quamdam  prope  iustam 
patriae  querimoniam  detester  ac  deprecer,  percipite,  quaeso, 
diligenter  quae  dicam,  et  ea  penitus  animis  vestris  mentibus- 
que  mandate.)  .  .  .  (Quid  tandem  te  impedit  ?  Mosne  maio- 
rum  ?  At  persaepe  etiam  privati  in  hac  re  publica  perniciosos 
cives  morte  multaverunt.  An  leges,  quae  de  civium  Romano- 
rum  supplicio  rogatae  sunt  ?  At  numquam  in  hac  urbe  ii,  qui  a 
re  publica  defecerunt,  civium  iura  tenuerunt.  An  invidiam 
posteritatis  times  ?  Praeclaram  vero  populo  Romano  referes 
gratiam,  qui  te,  hominem  per  te  cognitum,  nulla  commenda- 
tione  maiorum,  tarn  mature  ad  summum  imperium  per 
ornnes  honorum  gradus  extulit,  si  propter  invidiae  aut 
alicuius  periculi  me  turn  salutem  civium  tuorum  negligis. 
Sed  si  quis  est  invidiae  metus,  non  est  vehementius  severita- 
tis  ac  fortitudinis  invidia  quam  inertiae  ac  nequitise  perti- 
mescenda.  An  cum  bello  vastabitur  Italia,  vexabuntur 
urbes,  tecta  ardebunt,  turn  te  non  existimas  invidiae  incendio 
conflagraturum  ?)  ...  (Etenim  si  summi  viri  et  clarissimi 
cives  Saturnini  et  Gracchorum  et  Flacci  et  superiorum 
complurium  sanguine  non  modo  se  non  contaminarunt,  sed 
etiam  honestarunt,  certe  verendum  mihi  non  erat,  ne  quid 
hoc  parricida  civium  interfecto  invidiae  mihi  in  posteritatem 
redundaret.  Quod  si  ea  mihi  maxime  impenderet,  tamen  hoc 
animo  semper  fui,  ut  invidiam  virtute  partam  gloriam,  non 
invidiam  putarem.)  Quamquam  non  nulli  sunt  in  hoc 
ordine,  (qui  aut  ea  quae  imminent  non  videant,  aut  ea  quae 
vident  dissimulent ;)  qui  spem  Catilinae  mollibus  sententiis 
aluerunt  coniurationemque  nascentem  non  credendo  corro- 


Appendix 


225 


boraverunt :  quorum  auctoritatem  secuti  multi,  non  solum 
improbi,  verum  etiam  imperiti,  (si  in  hunc  animadvertissem, 
crudeliter  et  regie  factum  esse  dicerent.)  .  .  .  (Hoc  autem 
uno  interfecto  intelligo  hanc  rei  publicae  pestem  paulisper 
reprimi,  non  in  perpetuum  comprimi  posse.)  .  .  .  (Etenim 
iam  diu,  patres  conscripti,  in  his  periculis  coniurationis 
insidiisque  versamur,  sed  nescio  quo  pacto  omnium  scelerum 
ac  veteris  furoris  et  audaciae  maturitas  in  nostri  consulatus 
tempus  erupit.)  .  .  .  Ut  saepe  homines  aegri  morbo  gravi, 
cum  aestu  febrique  iactantur,  si  aquam  gelidam  biberint, 
primo  relevari  videntur,  deinde  multo  gravius  vehementius- 
que  adflictantur,  (sic  hie  morbus,  qui  est  in  re  publica,  relevatus 
istius  poena,  vehementius  vivis  reliquis  ingravescet.)  Qua 
re  secedant  improbi,  etc. 


GLOSSARY 


Reference  to  the  text  is  by  act  and  line.     Obsolete  words  or  de 
finitions  are  marked  "f",  archaic  |,  technical  or  unnaturalized  words,  *. 


A,  prep.  (A  worn-down  proclitic 
form  of  O.  E.  preposition,  an, 
on.}  Indicating  time :  in,  on, 
by.  (Here  prefixed  to  O.  E. 
adverbial  genitive  nihtes)  2.  18, 
2.  65.  Cf.  Abbott,  §§  24,  140. 

Abhorring,  adj.  -[-Abhorrent,  re 
pulsive,  repugnant.  Construed 
with  from,  which  is  occasionally 
omitted.  5.  479. 

f  Afore,  adv.  (Adv.  of  time,  from 
O.  E.  on  -f-  foran  =  on  foran, 
'in  front,  in  advance').  Be 
fore,  i.  339. 

fAile,  v.  To  have  something 
the  matter  with  one.  i.  505. 

Article,  n.     A  moment.     5.  444. 

Artificer,  n.  "fAn  artful  or  wily 
person;  a  trickster.  4.  191. 

Aspire,  v.     fTo  attain.     3.   516. 

•f  Ayreling,  n.  A  young,  thought 
less  person,  i.  167. 

[Bane,  n.  (Common  Teutonic 
word,  OE.  bana  =  O.  Fris. 
bona,  OHG.  bano,  Dan.  bane, 
&c.,  'death,  murder.')  Here 
used  in  a  strong  sense,  probab 
ly  =  deadly  poison.  3.  215. 

Batch,  n.  (M.  E.  bache,  bacche.) 
Properly,  a  baking;  the  quan 
tity  of  bread  produced  at  one 
baking.  Figuratively  here,  the 
sort  or  'lot'  to  which  a  thing 
belongs  by  origin  (as  loaves 
do  to  their  own  batch) .  4.222. 

Bate,  v.  To  fall  off  in  force  or 
intensity.  3.  55. 

fBattaile,  n.  Line  of  battle. 
5-  672. 

Bawde,  n.  A  pander.  2.  275, 
passim. 


Beare,  v.  -fTo  have  ill  will  to, 
have  a  resentment  against 
(with  'hard,'  'heavy/  or  'hea 
vily').  4.  764. 

Begirt,  v.     To  surround.     3.  642. 

Bosome,  adj.  Cherished  in  the 
bosom.  3.  727. 

•j-Bourd,  v.  (O.  F.  bourder  = 
jest,  make  game  of.)  To  jest 
with,  make  game  of,  mock. 

1.  512. 

Breake,  v.  •fReveal,  divulge 
(implying  caution).  With  here 
has  the  sense  of  to.  3.  533. 

Broker,  n.     fA  pimp  or  pander. 

2.  275. 

Brooke,  v.     Endure,  put  up  with. 

3.  109,  4.  893,  and  in  3.  138  : 
'  Brooke  it  deadly. '     For  3.138, 
'she     brookes     not     me,'     see 
Notes. 

Carriage,  n.  Deportment,  behav 
ior.  4.  737. 

Carry,  v.  To  win  (a  contest). 
3.  101.  To  support,  give  vali 
dity  to.  5.  96. 

Challenge,  v.  To  lay  claim  to, 
as  a  right.  3.  366. 

Chiefe,  n.  Foremost  authority, 
leader,  ruler.  4.  676. 

Clowne,  n.     A  peasant,     i.  522. 

Coate,  n.     Coat  of  arms.     2.  120. 

Cob-swan,  n.  A  male  swan.  2. 1 80. 

Commodity,  n.  -f  Advantage,  pro 
fit.  3.  605. 

Community,  n.  Social  inter 
course,  communion,  i.  177. 
See  Notes. 

Complexion,  n.  "[Constitution  or 
habit  of  mind,  disposition.  3. 
322. 


Glossary 


227 


Complice,  n.  Accomplice.  5.  257. 
Conjure,  v.     To  beseech,  implore. 

3    677. 
Conniuence,  n.  Tacit  sanction,   i. 

i?3- 

fCounsaile,  «.  Advice.  3.  406. 
Scheme,  plan.  4.  183,  377;  5. 
433.  538. 

Conscience,  n.  flnward  knowl 
edge,  consciousness,  i.  29,  4. 
298. 

Counsel!,  n.  -[Opinion.  3.  34 ;  4. 
280.  Advice.  4.  313  ;  5,  305,  547. 

Contemn,  v.  To  despise  or  scorn. 
5.  108. 

Conuent,  n.  fAn  assembly,  mee 
ting.  4.  295. 

Corne,  n.     Grain.     5.  388. 

fCouetise,    n.     Covetousness.     2. 

33i- 

Court,  v.  To  pay  courteous  at 
tention  to ;  to  try  to  win 
favor  with.  i.  in. 

Courtship,    n.     Wooing.     2.    53. 

Coy,  v.  Phr.  to  coy  it :  to  affect 
shyness,  to  behave  coyly,  i. 
508,  2.  225. 

Crude,  adj.    [immature.    Ded.  6. 

Crudity,  n.     fSee  Notes.     2.  149. 

Desart,  n.  Worthiness  of  re 
compense;  merit  or  demerit. 
2.  382. 

Differ,  v,     f Defer,     i.  425. 

Discourse,  n.  ^Conversation.  3. 
282. 

Disposition,  n.  Health;  bodily 
well-being.  2.  214. 

Doome,  n.  ^Personal  or  private 
judgment,  opinion.  4.  864. 

Dormice,  n.  Small  rodents  of  a 
family  intermediate  between 
squirrels  and  mice ;  in  a  trans 
ferred  sense  (Fr.  dormir,  'to 
sleep'),  dozing  or  sleepy  per 
sons,  i.  211. 

Drift,  M.  |  Scheme,  plot,  design. 
3-  243. 

Dull,  adj.     Gloomy,     i.  298. 

Enforce,  v.  fTo  drive  away  by 
force,  i.  574. 


Engine,  n.  Machine,  implement, 
tool.  i.  144. 

Engtner,  n.  One  who  contrives, 
designs,  or  invents  ;  an  author, 
designer  (often  with  sense  of 
plotter,  layer  of  snares).  5. 
210. 

Engross,  v.  To  occupy  entirely, 
absorb,  i.  347. 

Entrailes,  n.  The  inner  parts  of 
anything ;  internal  contents. 
2.  307. 

Enuy,  n.  fill-will,  malice,  en 
mity,  i.  147;  4.  554;  4.  718; 

4.    819;    5.    120. 

Errant,  adj.  Used  as  an  inten 
sive  with  substantives  of  re 
proachful  sense :  thoroughgoing, 
unmitigated.  2.18.  It  is  usu 
ally  spelled  arrant. 

Even,    adj.     Unruffled.     5.    512. 

Expect,  v.  I A  wait  (Lat.  cxpec- 
to).  5.  381. 

Expresse,  v.  fTo  extort  or  elicit 
by  pressure.  3.  209. 

Eye,  n.  A  minute  portion.  See 
Notes.  5.  444. 

Face,  «.  Impence,  effrontery, 
'cheek/  2.  377. 

Fact,  n.  fDeed.  i.  490;  3.  82; 
4.  321.  fCrime.  i.  41 ;  3.  835  ; 
4-  329;  5-  174;  5-  522. 

Fain,  v.  fTo  picture  to  oneself, 
imagine  (what  is  unreal).  (Ob 
solete  spalling  of  feign.)  i. 

154- 

Faine,  adj.  Glad  under  the  cir 
cumstances  ;  glad  or  content 
to  take  a  certain  course  in 
default  of  opportunity  for 
anything  better,  or  as  the  lesser 
of  two  evils.  2.  66. 

jFarder,  adv.     Farther.     2.  142. 

jFardest,  adv.     Farthest.     1.140. 

*Farre-triumphed,  adj.  See  No 
tes.  3.  280. 

IjFell,  adj.  Fierce,  cruel,  ruthless, 
i.  492. 

Fencer,  n.  f  A  hired  or  profes 
sional  swordsman  ;  a  gladiator. 
4.  401. 


228 


Catiline  his  Conspiracy 


Few,  adj.  Phr.  in  few  :  in  few 
words.  3.  491. 

Flout,  v.     Mock,  jeer.     2.   31. 

Fondly,  adv.     Foolishly.     4.  409. 

Forbeare,  v.  fTo  have  patience 
with  one.  4.  39. 

Force,  v.  ^To  attach  force  or 
importance  to.  i.  316.  To 
overpower  by  force.  4.  485. 

Fore-thinke,  v.  To  consider  or 
think  of  beforehand,  i.  342. 

Foole,  n.  •j'A  term  used  in  en 
dearment  and  tenderness  (with 
a  touch  of  pity).  2.  88. 

Fume,  v.     fTo  emit  as  vapor.     3. 

587- 
Foule,  v.     To  catch,  hunt,  shoot, 

or  snare  wildfowl,      i.  570. 
Frequent,     adj.     ^Assembled     in 

great  numbers,  full.     4.  63. 

Gallant,    n.     fOf    a    woman :    a 

fashionably  attired  beauty.     2. 

70. 
Gamester,  n.     fA  merry  person, 

esp.  one  addicted  to  amorous 

sport.    2.  184.     A  gambler.     5. 

41. 
Genius,    n.     f  Natural    aptitude, 

coupled  with  more  or  less  of 

inclination  to,  for  (something). 

4.  596.     For  4.  565,  see  Notes. 
Girt,    v.     I  To    encircle,    besiege, 

blockade.     4.  432. 
Goe,  v.     Phr.  goe  on  :  to  make  an 

attack,     i.   143. 
Gorget,  n.     A  piece  of  armor  for 

the  throat.     4.  92. 
Gratulate,    v.     Congratulate.     3. 

117. 
|Gyrlond,  n.     Garland,     i.   434. 

Habites,    n.     Customs,     i.     131. 

f  Garments.     4.  35. 
Head, ».     Commander,  head  man, 

leader.     4.  488. 

Headie,  adj.    Headstrong.    3.  729. 
Heaue,  v.      ^To  move ;  to  rouse 

the  feelings  of,  agitate,     i.  134. 
t'Hem,  pron.  pi.     Them.     1.127, 

i.  152,  passim.     Cf.  C.  D.  under 

He.     Common  in  early  modern 


Eng.,  in  which  it  came  to  be 
regarded  as  contr.  of  the  equiv. 
them,  and  was  therefore  in  the 
1 7th  cent,  often  printed  'hem, 
'em.  (OE.  him,  heom;  M.  E. 
Hem,  ham,  heom,  &c.) 

Hold,  v.  fin  the  imperative, 
used  in  offering  or  presenting  : 
'  Here,  take  it.'  5.  578.  Reflex 
ive  :  to  restiain  oneself,  forbear. 
5-  58i. 

Honest,  adj.     fChaste.     2.  51. 

Honesty,    n     jChastity.     2.    52. 

Humor,  n.  fMood,  temper.  2. 
80.  (Here,  almost  =  taste.) 

Hundred,  adj.  j-Hundredth.  5. 
153- 

I,  interj.    f  Affirmative  :  aye,  yes. 

1.  76;   i.   379;   i.   429;   2.  100; 
350,  etc. 

Ingrate,  adj-  i  Ungrateful.    3.  297. 

Inuade,  v.     |To  infringe,  encroach 

on    (property,    liberties,    &c.). 

2.  374- 

Inhabitable,  adj.  f  Uninhabitable. 

5-  54- 

Insolent,  adj.  ^Unaccustomed, 
unusual.  3.  259. 

Keepe,t>.    f  Dwell.     1.554. 
fKemb,    v.     To    comb.     i.    561. 
Einde,  n.     Nature,     i.  563. 

Lane,  v.     jTo  draw  (water)  out 

or  up;  to  bale.     i.  77. 
Leave,    v.     tTo    cease,     i.    495; 

3.  816. 

Let,  v.     |!  Hinder.     3.  829. 
Libell,  v.     (I  Statement  of  charges. 

See  note  on  5.  351. 
Like,    v.     jTo    be    pleasing,     i. 

393- 

Loose,  v.  j-To  lose.  i.  92.  To 
relax.  3.  607. 

Maine,  n.     Sea.     i.  126. 
Maine,  adj.    jVery  great.     4.210. 
Make,     v.     Phr.     to     make     on : 

to  hasten  on.     3.  190. 
•[•Manage,  n.     jManagement.     4. 

796. 


Glossary 


229 


Mew,    v.     To    make    the    sound 

uttered  by  a  cat.     4.  540. 
•fMoe,  adj.     More.     3.  53. 
Moment,  n.     *Moving  power.     4. 

748. 
Muit,  v.     Of  a  bird,  to  void  the 

faeces.     3.   161. 
Mulct,  v.     To  punish  by  a  fine. 

5-  496. 
Muse,   v.     fTo   wonder,    marvel. 

1.  217. 

Myriade,  adv.     fA  thousand-fold. 

2.  168. 

Nephew,  n.  jA  grandson.   3.  627  ; 

2.  366;  5.  614. 
fNill,    v.     To    be    unwilling,     i. 

335- 

Note,  n.  *Brand  (Lat.  notd). 
4-  3i6. 

0,  interj.  Here  expressing  sor 
row  =  'alas  !'  3.  873. 

Obnoxious,  adj.  *Phr.  obnoxious 
to:  subject  to.  i.  542. 

Office,  n.     Kindness,  service.     3. 

474- 
Ominous,  adj.  Of  the  nature  of  an 

omen,  portentous.     3.  566. 
]0pe,  adj.     Open.     3.  21. 
Orient,   adj.     Brilliant,    lustrous. 

2.    105. 

Outcry,  n.     t An  auction.     2.316. 

fPaize.  v.     To  be  of  equal  weight 

with,  counterbalance.     5.  633. 

Phant'sie,     n.     Imagination,      i. 

3i5- 

Phlegme,  n.  "^Anciently  regar 
ded  as  one  of  the  four  bodily 
'humours,'  described  as  cold 
and  moist,  and  supposed,  when 
predominant  to  cause  constitu 
tional  indolence  or  apathy.  3. 
740. 

fPioner,  n.     Pioneer.     3.   726. 
Plaine,    v.     To   bewail,    mourn, 
lament.     4.   14. 

Portentous,  cdj.  Marvelous,  mon 
strous.  4.  500. 

Practice,  n.  -(-Treachery ;  tricke 
ry,  artifice.  3.  242,  3.  829. 


Preuent,  v.  fTo  meet  before 
hand  or  anticipate  (an  objec 
tion,  desire,  etc.).  4.  682. 

Prey,  n.     ||Booty.     i.  247. 

Priuate,  n.  fA  private  or  per 
sonal  matter,  business  or  inter 
est.  3.  481. 

Prodigie,  n.     fMonster.     4.  484. 

Proue,  v.  j'To  approve.  4.  533. 
jTo  attempt.  5.  431. 

Prouide,  v.  To  make  provision 
against  in  advance.  5.  524. 

Put  vp,  v.  To  sheath  (a  sword, 
dagger,  etc.).  2.  287. 

Quarter,  n.  jRelations  with,  or 
conduct  towards,  another ;  esp. 
in  phr.  to  keep  (or  hold)  good 
(or  fair)  quarter  with.  3.  667. 

Rate,  n.  j- Valuation,  rating,  i. 
568. 

Reed,  n.     jSee  note  on    4.  252. 

Religious,  adj.  *  Superstitious. 
See  note  on  3.  518. 

jResiant,  adj.  Resident;  abid 
ing.  4.  577. 

Resolue,  v.  To  render  lax  in 
feeling  or  conduct.  3.  609. 

Rid,  v.     To  get  rid  of.     3.  535. 

Rise,  v.     fPast  part,  of  '  rise '  - 
risen.     3.  272. 

Riss',  v.     jPast  tense  of  'rise '  = 
rose.     4.  358. 

Sacrament,  n.  An  oath  or  solemn 
engagement,  especially  one 
which  is  ratified  by  a  ceremony. 

1.  423. 

Sanction,  n.     jA  solemn  oath  or 

engagement,     i.  486. 
Savour,  v.     To  have  some  of  the 

characteristics  of.     2.  269. 
'Scape,  v.     to  escape.     4.  805. 
Sciruely,    adv.     Meanly,    sorrily. 

2.  228. 

Sense,  n.     Discernment.     4.  Six. 

Shelue,  n.     Ledge.     3.  70. 

Sinke,  n.  -f  A  collective  mass  of 
unsavory  or  objectionable  per 
sons  or  matters.  3.  266;  4. 
305- 


P2 


230 


Catiline  his  Conspiracy 


Sit,  v.  Phr.  to  sit  upon:  to  sit 
in  judgment  on.  2.  140. 

Sleek,  v.  To  make  (skin,  hair, 
&c.)  smooth  and  glossy,  i. 
562. 

*  Smock-treason,  n.  Marital  in 
fidelity.  4.  725. 

Speake,  v.  To  declare,  show. 
5-  90. 

Spight,     interj.     Expression     of 
vexation.     2.  215.     (Here     = 
'  A  plague  on! ') 

Spring,  n.  An  opening  in  a 
seam  ;  a  leak.  3.  69. 

Stale,  n.     jA  decoy.     3.  723. 

Starke,  adj.  Stiff.  1.302.  Down 
right,  complete,  i.  436. 

Start,  v.     To  escape.     4.  813. 

State,  n.     f Estate.     5.  491. 

Stomack,  v.     jTo  resent.     3.137. 

Sireight,  adv.  -f  Straightway.  3. 
466. 

Streight,  n.     -[Difficulty.     5.  629. 

Subtle,  adj.  Dainty,  delicate.  2. 
346. 

Sure,  adv.  | Steadily,  calmly.  3. 
no. 

Surfet,w.     Excess,     i.  52. 

Swell,  v.  To  increase  the  size  of  ; 
to  fill.  i.  499. 

fTane,  v.     Past  part,  of  'take.' 

3-  785. 

Tempt,  v.     -fTo  attempt,     i.  48. 
Then,  conj.  -fThan.  i.  4;  i.  212; 

2.  51,  etc. 

Tire,  v.     -j-To  prey  upon  ;  devour. 

3.  200. 

Tract,  n.     ^Course  or  movement. 

5-  349- 
Traine,  n.     |Plot,  stratagem.     4. 

800. 
fTrauaile,  v.     To  travel.     5.  134. 

(Elsewhere,  travail.) 


Troth,  n.     fTruth.     2.  94. 
•jTyran,  n.     Tyrant.     2.  295. 

Vnder-taker,  n.  |On  who  engages 
to  perform  any  business.  3. 
18.  (See  Notes.) 

f Vnfear*d,  adj.     Unafraid.    4.32. 

Vn-mannerM,  adj.  Rude,  man 
nerless.  2.  270. 

Vn-reuerendly,  adv.  jlrreverent- 
ly.  3.  445. 

fVnseel,  v.  To  open,  as  the  eyes 
of  a  hawk  which  have  been 
'seeled.'  i.  297. 

Vaine,  n.  fVein  (manner  of 
speech  or  action ;  particular 
style).  3.  28. 

fValure,  n.     Valor,     i.  432. 

Vantage,  n.  -fTo  profit,  aid.  3. 
379- 

fVarlet,     n.     Rascal,     rogue.     5. 

340- 

Vent,  v.  Reflexively,  to  relieve 
oneself.  2.  274.  To  give  ut 
terance  to.  2.  291. 

Vindicate,  v.  fTo  avenge,  pu 
nish.  4.  652. 

Voice,  n.  Utterance,  i.  229; 
1.429.  Vote.  i.  516;  i.  581; 

2.  98;  3-  372. 

Wake,    v.     ||To    watch.     3.     90, 

3.  446. 

Wayter,  n  fA  waiting-woman. 
2.  262. 

Whelm,  v.     To  submerge.     5.  35. 

Where,  conj.     Whereas.     4.  417. 

Whole,  adv.  |Wholly,  comple 
tely.  2.  607. 

tWindOre,  n.     Window.     3.  347. 

*Wit-worme,  n.  A  term  of  con 
tempt  for  a  wit.  See  note  on 
2.  30. 


BIBLIOGRAPHY 

ABBOTT,  E.  A.     A  Shakespearian  Grammar.     London  1891. 

APPIAN.    History  of  Rome.    Ed.  L.  Mendelssohn.    Leipzig, 
1878. 

ARBER,  E.     (Ed.)     A  Transcript  of  the  Registers  of  the  Com 
pany  of  Stationers  of  London.     London,  1875—94. 

ASCONIUS  PEDIANUS.    Commentaries  on  Cicero.    Ed.  Kiessing- 
Schoell.     Berlin,  1875. 

BAILEY,  C.     The  Religion  of  Ancient  Rome.     London,  1907. 

BAILEY,   N.     Etymological    English    Dictionary.     London, 
1721. 

BARTLETT,    J.     A   Concordance   to    Shakespeare.     London, 
1843-6. 

BEAUMONT  and  FLETCHER.     Works.     Ed.  A.  Dyce.     London, 
1843-6. 

BECKER,  W.  A.     Callus.     Leipzig,  -1863. 

BOUCHE-LECLERQ,  A.     Histoire  de  la  Divination  dans  1'An- 
tiquite.     Paris,  1882. 

BOYESEN,  N.  H.     Goethe   and   Schiller.     New   York,    1908. 

BRIGGS,  W.  D.     Influence  of  Jonson's  Tragedy  in  the  Seven 
teenth  Century  (in  Anglia  35.  277  ff.). 

BROOKE,  C.  F.  T.    The  Tudor  Drama.     Boston,  1911. 

BULAND,  M.    The  Presentation  of  Time  in  the  Elizabethan 
Drama.     New  York,  1912. 

CAESAR.     Gallic  Wars.     Ed.  J.  H.  and  W.  H.  Allen.     Boston, 
1890. 

Cambridge  History  of  English  Literature  :    vols.     5  and  6. 
Cambridge  and  New  York,  1910. 

CASTELAIN,  M.     Ben  Jonson.     Paris,  1907. 

C.D.     Century  Dictionary. 

CICERO,  M.  T.     Catilinarians.     Ed.  F.  Richter.    Leipzig,  1869. 

Works.     Delphin  Classics. 

-  Poetic  Remains.     Ed.  E.  Baehrens.     Leipzig,  1886 
(in  Fragmenta  Poetarum  Romanorum). 


232  Catiline  his  Conspiracy 

CICERO,  Q.     Literary  Remains.     Ed.  F.  Buecheler.     Leipzig, 

1869. 

CLAUDIAN.     Odes.     Ed.  T.  Birt.     Berlin,  1892. 
COLERIDGE,  S.  T.    Works.    7  vols.    New  York,  1868. 
COLLIER,   J.      History  of  English  Dramatic  Poetry  to  the 

Time  of  Shakespeare :  and  Annals  of  the  Stage  to  the 

Restoration.     3  vols.     London,  1879. 
COOK,  A.  S.     Notes  on  Milton's  Ode  on  the  Morning  of  Christ's 

Nativity  (in  Transactions  of  the  Connecticut  Academy 

of  Arts  and  Sciences,  vol.  15). 

Cox,  K.    Meissonier  (in  the  Nation,  N.  Y.,  Dec.  24,  1896). 
CR£BILLON,  P.  J.     Works.     Paris,  1812. 
CROLY,  G.     Catiline,  a  Tragedie.     London,  1822. 
DAREMBERG,  C.,   and  SAGLIO,   E.     (Eds.)     Dictionnaire  des 

Antiquites.     Paris,  1877—1904. 
DEKKER,  T.    Dramatic  Works.     4  vols.     London,  1873. 

-  Non-dramatic  Works.     5  vols.     Ed.  Grosart.     Lon 
don,  1885. 

-  Satiromastix.     Ed.   H.   Scherer.     Louvain,   1907. 
Dio  CASSIUS.     History  of  Rome.     Ed.  J.  Melber.     Leipzig, 

1890. 

-  History  of  Rome.     Tr.  H.  B.  Foster.    Troy,  1905. 
DIONYSIUS  HALICARNASSENSIS.    Ed.  J.  Hudson.    Oxford,  1704. 
D.N.B.    Dictionary  of  National  Biography. 

DODSLEY,  R.     A   Select  Collection    of    Old    English  Plays, 

1774.     Ed.  W.  C.  Hazlitt.     15  vols.     London,   1874-6. 
DOWNES,  J.     Roscius  Anglicanus.     London,  1708  :  facsimile 

repr.,  ed.  J.  Knight,  London,  1886. 
DRYDEN,    J.     Works.     Ed.    Scott-Sain tsbury.     Edinburgh, 

1882. 

DUMAS-MAQUET.     Catilina.     Paris,  1848. 
ELSON,  L.  C.     History  of  American  Music.     New  York,  1904. 
ENDT,  J.    Adnotationes  super  Lucanum.     Leipzig,  1909. 
EURIPIDES.    Works.     Ed.  G.  Dindorf.     London,  1832. 

-  Works.    Tr.  A.  S.  Way.     London,  1912. 
FENNELL,   C.   A.     The    Stanford   Dictionary   of    Anglicized 

Words  and  Phrases.     Cambridge,  1892. 


Bibliography 


233 


FERRERO,  G.     The  Greatness  and  Decline  of  Rome.     Amer. 

ed.,  New  York,  1907. 
FISHER,   L.     Shakespeare   and   the  Capitol   (in  Mod.  Lang. 

Notes  27.  177  ff.). 
FLEAY,  F.  G.     A  Chronicle  History  of  the  London  Stage, 

I559~I642.    London,  1890. 

-  Biographical    Chronicle    of    the    English    Drama, 

1559-1642.     2  vols.     London,  1891. 
FLORUS.     Epitome.     Delphin  Classics. 

FURNESS,  H.  H.     New  Variorum  Shakespeare.     Philadelphia. 
GENEST,  I.     Some  Account  of  the  English  Stage.     10  vols. 

Bath,  1832. 
GIFFORD,  W.   (Tr.)      Satires    of   Juvenal,   Persius,   Sulpicia, 

and  Lucilius.     New  York,  1883. 
GORDON,   T.     The   Conspirators,    or   the   Case  of   Catiline. 

London,  1721. 

GREENIDGE,  A.  H.     Roman  Public  Life.     London,  1901. 
HALLIWELL,    J.   D.     A   Dictionary    of    Old   English   Plays, 

London,  1866. 
A  Dictionary  of  Archaic   and  Provincial  Words. 

London,  1847. 
HARRISON,  W.     Elizabethan    England.      London     (Camelot 

Series) . 

HAZLITT,  W.     Works.     London,  1902. 
HESIOD.     Works.     Ed.  A.  Fick.     Gottingen,  1887. 
HORACE.    Works.     Ed.  King-Munro.     London,  1869. 
HYGINUS.     Fables.     Ed.  M.  Schmidt.     Jena,  1872. 
JONSON,  B.     See  Introduction,  pp.  vii  ff. 

—  Bartholomew  Fair.    Ed.  C.  S.  Alden.     New  York, 


1904. 


1912. 


Cynthia's  Revels.     Ed.  A.  C.  Judson.    New  York, 


-  Epicoene.     Ed.  A.  Henry.    New  York,  1906. 

-  Every  Man  in  his  Humour.     Ed.  H.  B.  Wheatley. 
London,  1891. 

-  Masques   and    Entertainments.     Ed.    H.    Morley. 
London,  1890. 

-  Sejanus.     Ed.  W.  D.  Briggs.     Boston,  1911. 


234  Catiline  his  Conspiracy 

JONSON,  B.     The  Alchemist.     Ed.  C.  M.  Hathawy.     New 
York,  1903. 

-  The  Devil  is  an  Ass.     Ed.  W.  S.  Johnson.     New 
York,  1905. 

-  The  New  Inn.     Ed.  G.  B.  Tennant.     New  York, 
1908. 

-  The  Poetaster.     Ed  H.  S.  Mallory.     New  York, 


1905. 

The  Staple  of  News.     Ed.  D.  Winter.     New  York, 
1905. 

-  Timber.     Ed.  F.  E.  Schelling.     Boston,  1892. 

-  Works.     Ed.  H.  C.  Hart.     2  vols.    London,  1906. 
JUVENAL.     Satires.     Ed.  C.  F.  Heinrich.     Bonn,  1839. 

-  Thirteen  Satires.     Ed.  J.  B.  Mayor.     London,  1880. 
KOEPPEL,  E.     Quellen-Studien  zu  Ben  Jonson.     Berlin,  1852. 
KUHNEMANN,  E.     Schiller.     Amer.  ed.,  Boston,  1912. 
LITTLEDALE,   H.     (Ed.).     Dyce's    Glossary   to    Shakespeare. 

London,  1902. 
LIVY.     History   of  Rome.     Ed.  W.  Weissenborn.     Leipzig, 

1873- 
LUCAN.     Pharsalia.     Ed.  C.  Haskins.     London,  1887. 

-  Pharsalia.     Ed.  M.  Nisard.     Paris,  1837. 
LYLY,  J.     Works.     Ed.  R.  W.  Bond.     Oxford,  1902. 
MANLY,    J.   M.     Influence  of   Seneca    upon   Early  English 

Drama    (in    Tragedies    of    Seneca,    tr.    F.    J.    Miller). 

Chicago,  1907. 

MARTIAL.    Epigrams.    Ed.  W.  Gilbert.    Leipzig,  1901. 
MASSINGER,  P.     Works.     Ed.  A.  Symons.     London  (Mermaid 

Series). 
MEINCK,   C.    Uber  das  Ortliche    und   Zeitliche   Kolorit    in 

Shakespeare's  Romerdramen  und  Ben  Jonson 's  Catiline. 

Halle,  1910. 

MERIMEE,  P.    Etudes  sur  1'Histoire  Romaine.     Paris,  1883. 
MILTON,  J.     Works.     Ed.  D.  Masson.     London,  1874. 
MOMMSEN,   T.     History  of   Rome.     Amer.   ed.,   New  York, 

1895- 

NARES,  R.     Glossary.     Ed.  Halliwell- Wright.     2  vols.     Lon 
don,  1859. 


Bibliography 


235 


N.E.D.     New  English  Dictionary. 

NETTLETON,  G.  H.     English  Drama  of  the  Restoration  and 

Eighteenth  Century.     New  York,  1914. 
OVID.    Works.    Delphin  Classics. 
PAUL,  H.  G.     John  Dennis.     New  York,  1911. 
PAULY,   A.  (Ed.).     Real-Encylopadie  der  Classischen  Alter- 

thumswissenschaft.     Stuttgart,    1844.    New   edition    by 

G.  Wissowa.     Stuttgart,  1894. 
PECK,   H.  T.     (Ed.)     Harper's  Classical  Dictionary.     New 

York,  1896. 
PEPYS,  S.     Diary.     Ed.  H.  B.  Wheatley.     9  vols.     London, 

1896. 
PETRONIUS.     Satires.     Ed.  F.  Buecheler.     Berlin,  1882. 

-  Trimalchio's  Dinner.     Tr.  H.T.  Peck.     New  York,  1898. 
PINDAR.     Works.     Ed.  W.  Christ.     Leipzig,  1899. 

PLINY.     Natural  History.     Delphin  Classics. 
PLUTARCH.     Lives.    Ed.  T.  Doehner.     Paris,  1847. 

-  Lives.    Tr.  A.  H.  Clough,  1876. 

RACINE.    Works.     Ed.  P.  Mesnard.     Paris,  1885. 

ROSCHER,  W.  H.     (Ed.)     Ausfuhrliches  Lexikon  der  Griechi- 
schen  und  Romischen  Mythologie.     Leipzig,  1884-1909. 

SALLUST.    Catilina.     Ed.  C.  Merivale.     London,  1888. 

SCHELLING,   F.  E.    Ben   Jonson    and    the  Classical  School. 
Baltimore,  1898. 

Elizabethan  Drama.     2  vols.     Boston,  1908. 

-  English  Literature  during  the  Lifetime  of  Shake 
speare.    New  York,  1910. 

SCHILLER,  W.  F.    Works.     Ed.  Guenter-Withowski.     Leip 
zig,  1910. 

SCHMIDT,  A.     Shakespeare-Lexikon.     2  vols.     Berlin,   1902. 

SENECA.    Works.     Ed.  F.  Haase.     Leipzig,  1871. 

-  Works.    Ed.  J.  Pierrot.     Paris,  1829. 

-  Morals.    Ed.  W.  Clode.     London,  1888. 
Tragedies.     Ed.  F.  Leo.    Berlin,  1878. 

SPECK,   H.   B.   G.     Katilina  im  Drama   der  Weltliteratur. 

Leipzig,  1906. 

SPENSER,  E.     Works.     Ed.  R.  Morris.     London,  1869. 
STRABO.     Geography.     Ed.  G.  Kramer.     Berlin,  1852. 


236  Catiline  his  Conspiracy 

STRABO.    Geography.    Tr.  Hamilton-Falconer.  London,  1856. 
SUTCLIFFE,  E.  G.    The  Influence  of  Ben  Jonson  on  Restora 
tion  Drama  (unpublished).     Urbana,  1914. 
SUETONIUS.    Works.    Delphin  Classics. 
SWINBURNE,   A.   C.     A  Study  of   Ben  Jonson.     New   York, 

1889. 
SYMONDS,    J.   A.     Ben    Jonson.     New  York,  1886   (English 

Worthies). 

TACITUS.     Annals.     Ed.  K.  Nipperdey.     Berlin,  1892. 
TAINE,  H.  A.     Histoire  de  la  Litterature  Anglaise.     Paris, 

1911. 
THUCYDIDES.     Works.    Tr.  B.  Jowett.     Amer.  ed.,  New  York, 

1884  (?). 
TISSOT,  J.  J.     Life   of  Christ    (pictorial).    Amer.  ed.,  New 

York,  1892. 

VERGIL.    Works.    Delphin  Classics. 
VELLEIUS  PATERCLUS.    Ed.  F.  Haase.    Leipzig,  1874. 
VOGT,  A.     Ben  Jonson 's  Tragodie  Catiline  His  Conspiracy 

und  ihre  Quellen.     Halle,  1905. 
VOLTAIRE.     Works.     Paris,  1764. 
WARD,  A.  W.     A  History  of  English  Dramatic  Literature 

to  the  Death  of  Queen  Anne.     London,  1899. 
WRIGHT,  A.  P.     A   Study  of  Ben   Jonson 's    Catiline  with 

Special   Reference   to   its   Sources    (unpublished).     New 

Haven,  1907. 

WRIGHT,  J.     English  Dialect  Dictionary.    London,  1903. 
WRIGHT,  T.     Dictionary  of  Obsolete  and  Provincial  English. 

London,  1857. 


YALE  STUDIES  IN  ENGLISH 
ALBERT  S.  COOK,  EDITOR 

I.  The  Foreign  Sources   of  Modern  English  Versification. 

CHARLTON  M.  LEWIS,  Ph.D.    $0.50. 
II.  ^Elfric :  A  New  Study  of  his  Life  and  Writings.   CAROLINE 

LOUISA  WHITE,  Ph.D.    $1.50. 
in.  The  Life  of  St.  Cecilia,  from  MS.  Ashmole  43  and  MS. 

Cotton  Tiberius  E.  VII,  with  Introduction,  Variants,  and 

Glossary.     BERTHA  ELLEN  LOVEWELL,  Ph.D.    $1.00. 
IV.  Dryden's  Dramatic  Theory  and  Practice.   MARGARET  SHER 
WOOD,  Ph.D.    $0.50. 
V.  Studies  in  Jonson's  Comedy.     ELISABETH  WOODBRIDGE, 

Ph.D.    $0.50. 
VI.  A  Glossary  of  the  West  Saxon  Gospels,  Latin-West  Saxon 

and  West  Saxon-Latin.    MATTIE  ANSTICE  HARRIS,  Ph.D. 

$1.50. 
VII.  Andreas :  The  Legend  of  St.  Andrew,  translated  from  the 

Old  English,  with  an  Introduction.    ROBERT  KILBURN 

ROOT,  Ph.D.    $0.50. 
VIE.  The   Classical   Mythology   of  Milton's   English  Poems. 

CHARLES  GROSVENOR  OSGOOD,  Ph.D.    $1.00. 
IX.  A  Guide  to  the  Middle  English  Metrical  Romances  dealing 

with  English  and  Germanic  Legends,  and  with  the 

Cycles  of  Charlemagne  and  of  Arthur.    ANNA  HUNT 

BILLINGS,  Ph.D.    $1.50. 
X.  The  Earliest  Lives  of  Dante,  translated  irom  the  Italian  of 

Giovanni  Boccaccio  and  Lionardo  Bruni  Aretino.  JAMES 

ROBINSON  SMITH.    $0.75. 
XL  A  Study  in  Epic  Development.     IRENE  T.  MYERS,  Ph.D. 

$1.00. 

XH.  The  Short  Story.    HENRY  SEIDEL  CANBY,  Ph.D.    $0.30. 
.  King  Alfred's  Old  English  Version  of  St.  Augustine's 

Soliloquies,    edited    with    Introduction,    Notes,     and 

Glossary.     HENRY  LEE  HARGROVE,  Ph.D.    $1.00. 


Yale  Studies  in  English 

XIV.  The  Phonology    of  the  Northumbrian    Gloss    of    St. 

Matthew.     EMILY  HOWARD  FOLEY,  Ph.D.    $0.75. 
XV.  Essays  on  the  Study  and  Use  of  Poetry  by  Plutarch 
and  Basil  the   Great,  translated  from  the  Greek, 
with   an  Introduction.     FREDERICK   M.   PADELFORD, 
Ph.D.   $0.75. 

XVI.  The  Translations  of  Beowulf:  A  Critical  Bibliography. 

CHAUNCEY  B.  TINKER,  Ph.D.  $0.75. 

XVII.  The  Alchemist,  by  Ben  Jonson,  edited  with  Intro 
duction,  Notes,  and  Glossary.  CHARLES  M.  HATHA 
WAY,  JR.,  Ph.D.  $2.50.  Cloth,  $3.00. 

XVm.  The  Expression   of  Purpose   in   Old   English  Prose. 
HUBERT  GIBSON  SHEARIN,  Ph.D.     $1.00. 

XIX.  Classical  Mythology  in  Shakespeare.  ROBERT  KILBURN 
ROOT,  Ph.D.  $1.00. 

XX.  The  Controversy  between  the  Puritans  and  the  Stage. 
ELBERT  N.  S.  THOMPSON,  Ph.D.  $2.00. 

XXI.  The  Elene  of  Cynewulf,  translated  into  English  Prose. 

Lucius  HUDSON  HOLT,  Ph.D.    $0.30. 

XXII.  King  Alfred's  Old  English  Version  of  St.  Augustine's 
Soliloquies,  turned  into  Modern  English.  HENRY  LEE 
HARGROVE,  Ph.D.  $0.75. 

XXIII.  The  Cross  in  the  Life  and  Literature  of  the  Anglo-Saxons. 

WILLIAM  O.  STEVENS,  Ph.D.    $0.75. 

XXIV.  An  Index  to  the  Old  English  Glosses  of  the  Durham 

Hymnarium.    HARVEY  W.  CHAPMAN.    $0.75. 
XXV.  Bartholomew  Fair,  by  Ben  Jonson,  edited  with  Introduc 
tion,  Notes,  and  Glossary.    CARROLL  STORRS  ALDEN, 
Ph.D.    $2.00. 
XXVI.  Select  Translations  from  Scaliger's  Poetics.    FREDERICK 

M.  PADELFORD,  Ph.D.    $0.75. 

XXVII.  Poetaster,  by  Ben  Jonson,  edited  with  Introduction, 
Notes,  and  Glossary.  HERBERT  S.  MALLORY,  Ph.D. 
$2.00.  Cloth,  $2.50. 

XXVIII.  The  Staple  of  News,  by  Ben  Jonson,  edited  with 
Introduction,  Notes,  and  Glossary.  DE  WINTER, 
Ph.D.  $2.00.  Cloth,  $2.50. 


Tale  Studies  in  English 

XXIX.  The  Devil  is  an  Ass,  by  Ben  Jonson,  edited  with  In 
troduction,  Notes,  and  Glossary.  WILLIAM  SAVAGE 
JOHNSON,  Ph.D.  $2.00.  Cloth,  $2.50. 

XXX.  The  Language  of  the  Northumbrian  Gloss  to  the 
Gospel  of  St.  Luke.  MARGARET  DUTTON  KEU.UM, 
Ph.D.  $0.75. 

XXXI.  Epiccene,  by  Ben  Jonson,  edited  with  Introduction, 
Notes,  and  Glossary.  AURELIA  HENRY,  Ph.D.  $2.00. 
Cloth,  $2.50. 

XXXII.  The  Syntax  of  the  Temporal  Clause  in  Old  English 
Prose.     ARTHUR  ADAMS,  Ph.D.    $1.00. 

XXXIII.  The  Knight  of  the  Burning  Pestle,  by  Beaumont  and 

Fletcher,  edited  with  Introduction,  Notes,  and 
Glossary.  HERBERT  S.  MURCH,  Ph.D.  $2.00.  Cloth, 
$2.50. 

XXXIV.  The  New  Inn,   by   Ben  Jonson,  edited   with   Intro 

duction,  Notes,  and  Glossary.  GEORGE  BREMNER 
TENNANT,  Ph.D.  $2.00.  Cloth,  $2.50. 

XXXV.  A  Glossary  of  Wulfstan's  Homilies.    LORING  H.  DODD, 

Ph.D.    $1.00. 

XXXVI.  The  Complaint  of  Nature,  translated  from  the  Latin 
of  Alain   de  Lille.     DOUGLAS  M.  MOFFAT.     $0.75. 
XXXVII.  The  Collaboration  of  Webster  and  Dekker.     FRED 
ERICK  ERASTUS  PIERCE,  Ph.D.     $1.00. 

XXXVIII.  English    Nativity  Plays,   edited   with  Introduction, 
Notes,  and  Glossary.    SAMUEL  B.  HEMINGWAY,  Ph.D. 
$2.00.     Cloth  $2.50. 
XXXIX.  Concessive    Constructions    in    Old    English    Prose. 

JOSEPHINE  MAY  BURNHAM,  Ph.D.    $1.00. 
XL.  The  Tenure  of  Kings  and  Magistrates,  by  John  Milton, 
edited    with   Introduction   and   Notes.     WILLIAM 
TALBOT  ALLISON,  Ph.D.    $1.25. 
XLI.  Biblical   Quotations    in   Middle   English   Literature 

before  1350.     MARY  W.  SMYTH,  Ph.D.    $2.00. 
XLII.  The    Dialogue    in    English   Literature.      ELIZABETH 
MERRILL,  Ph.D.    $1.00. 


Tale  Studies  In  English 

XLIII.  A  Study  of  Tindale's  Genesis,   compared  with  the 

Genesis  of  Coverdale  and  of  the  Authorized  Version. 

ELIZABETH  WHITTLESEY  CLEAVELAND,  Ph.D.     $2.00. 

XLIV.  The  Presentation  of  Time  in  the  Elizabethan  Drama. 

MABLE  BULAND,  Ph.D.   $1.50. 

XLV.  Cynthia's  Revels,  or,  The  Fountain  of  Self-Love,  by 

Ben  Jonson,  edited  with  Introduction,  Notes,  and 

Glossary.    ALEXANDER  CORBIN  JUDSON,  Ph.D.  $2.00. 

XL VI.  Richard  Brome:   A  Study  of  his  Life  and  Works. 

CLARENCE  EDWARD  ANDREWS,  Ph.D.     $1.25. 

XL VII.  The  Magnetic  Lady,  or,  Humors  Reconciled,  by  Ben 

Jonson,     edited    with    Introduction,    Notes,    and 

Glossary.    HARVEY  WHITEFIELD  PECK,  Ph.D.    $2.00 

XL VIII.  Genesis  A,  translated  from  the  Old  English.   LAWRENCE 

MASON,  Ph.D.     $0.75. 

XLIX.  The  Later  Version  of  the  Wycliffite  Epistle  to  the 
Romans,  compared  with  the  Latin  Original: 
A  Study  of  Wycliffite  English.  EMMA  CURTISS 
TUCKER,  Ph.D.  $1.50. 

L.  Some  Accounts  of  the  Bewcastle  Cross  between 
the  Years  1607  and  1861.  ALBERT  STANBURROUGH 
COOK.  $1.50. 

LI.  The  Ready  and  Easy  Way  to  Establish  a  Free 
Commonwealth,  by  John  Milton,  edited  with  In 
troduction,  Notes,  and  Glossary.  EVERT  MORDECAI 
CLARK,  PH.D.  $1.50. 

LII.  Every  Man  in  his  Humor,  by  Ben  Jonson,  edited 
with  Introduction,  Notes,  and  Glossary.  HENRY 
HOLLAND  CARTER,  Ph.D.  $2.00. 

LIII.  Catiline  his  Conspiracy,  by  Ben  Jonson,  edited  with 
Introduction,  Notes,  and  Glossary.  LYNN  HAROLD 
HARRIS,  Ph.D.  $2.00. 


•I'M 


' 

I 

fc 


PR      Jonson,  Ben 

2608       Catiline,  his  conspiracy 

A2H3 

1916 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY